Garland CEPA 130 SBW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CEPA 130 SBW:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CEPA 130 SBW
ES
FR
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manual do operador
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland CEPA 130 SBW

  • Página 1 CEPA 130 SBW Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2: Introducción

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Seguridad Personal

    Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Para evitar la manipulación incorrecta de esta Mantenga su mano libre lejos del área de corte. Nunca máquina lea todas las instrucciones de este manual toque las cuchillas,...
  • Página 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Garland para cargar las baterías conectar este cargador a un dispositivo diferencial Garland. El uso de una batería o un cargador diferente residual cuya corriente de disparo sea inferior o puede causar la explosión de la batería y riesgo de igual a 30mA.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA No intente manipular o abrir la batería y/o el cargador. Corte únicamente ramas de madera. No utilice No cortocircuite la batería y tenga cuidado esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la tijera para cortar materiales cuando la manipula para no cortocircuitarla accidentalmente con elementos conductores como...
  • Página 6 Español Mantenga los instrumentos de corte afilados y limpios. Los instrumentos de corte mantenidos correctamente con los bordes de corte afilados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA No acerque las tijeras a cables o elementos con carga eléctrica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Cumple las Normas Europeas información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina está diseñada para cortar ramas y troncos de hasta 30mm de Ø. Se recomienda trabajar a temperaturas entre -5ºC y 55ºC, a una humedad inferior al 50%. 4.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Hoja Contra hoja Perno...
  • Página 9: Características Técnicas

    Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Tijera a Batería Marca Garland Modelo CEPA 130 SBW-V20 Motor (V) 16,8 Potencia máxima (W) Batería (V) 16,8 Tipo de batería Litio Tensión de la batería (V) 16,8 Batería (mAh) 2.000 Ø de corte máximo (mm) Tiempo de carga (1 batería) (h)
  • Página 10: Puesta En Servicio

    Español El tiempo de carga de una batería que esté totalmente 5. INSTRUCCIONES PARA LA descargada es de 1 a 1,5 horas. PUESTA EN SERVICIO 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 1.
  • Página 11: Instalar La Batería

    Español - Siempre recargue la batería en el interior de su casa No se confíe únicamente a los dispositivos de y garaje para preservar la batería y cargador de la seguridad de esta máquina. humedad y las inclemencias del tiempo. - Recargue la batería a temperaturas entre 5º...
  • Página 12: Puesta En Marcha Y Parada

    Español 6.3 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTICORTE 6.1. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Encendido de la máquina: Esta tijera tiene un sistema anticorte, el cual funciona única y exclusivamente con el usuario que está utilizando la tijera y siempre y cuando Presione el botón on/off no esté...
  • Página 13: Lubricación

    Español 7.1. LUBRICACIÓN 7.4 CAMBIO DE LA CUCHILLA La lubricación de la zona de las cuchillas es Para el cambio de la cuchilla recomendamos que lo fundamental para garantizar la vida de la hoja y el realice en su servicio técnico mas cercano. motor de la tijera.
  • Página 14: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS La tijera emite los siguientes “bip” para identificar problemas: Número de “Bip” Problema Solución Batería baja Cargar batería Fallo de comunicación Enviar al servicio técnico Falta de lubricación en la cuchilla Lubricar la cuchilla Pérdida de fase del motor Enviar al servicio técnico Corto circuito de la línea de fase...
  • Página 15: Transporte

    Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina cierre las cuchillas, RECICLADO apague la tijera y desconecte la batería de la máquina. 10. ALMACENAMIENTO La batería de esta máquina contiene elementos peligrosos para la salud y el medio ambiente y debe ser reciclada de manera apropiada.
  • Página 16: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/148...
  • Página 17: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que las máquinas Marca Garland modelos CEPA 130 SBW-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina compuesta por un motor y dos...
  • Página 18 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les 2. Normes de sécurité performances de cette machine, ce qui facilitera votre tâche pendant une longue période. Nous vous 3.
  • Página 19: Sécurité Personnelle

    Français et aux choses. Le fabricant ne sera en aucun cas ATTENTION: Ne prêtez cette machine qu’aux responsable des dommages causés par une utilisation personnes qui connaissent ce type de machine incorrecte ou incorrecte de cette machine. et savent comment l’utiliser. Fournissez toujours le manuel d’instructions avec la machine afin 2.
  • Página 20: Sécurité De La Zone De Travail

    Français Portez toujours un équipement de sécurité. Portez Garland pour charger les batteries Garland. toujours des lunettes de protection, des gants de L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur sécurité et des bottes antidérapantes. différent peut provoquer l’explosion de la batterie et un risque d’incendie.
  • Página 21 Français d´alimentation doit toujours être effectué par le sortir. Si le sceau se brise et que le liquide atteint votre fabricant ou son service d’assistance technique. peau, lavez-vous soigneusement à l’eau et au savon, Il est recommandé de connecter ce chargeur neutralisez le liquide avec un acide faible comme le à...
  • Página 22 Français pour le type de travail à effectuer vous permettra de travailler mieux et en toute sécurité. N’utilisez pas cette machine si vous ne pouvez pas l’utiliser correctement ou si vous ne pouvez pas l’éteindre car le commutateur ne change pas entre “fermé”...
  • Página 23: Icônes D'avertissement

    Français 3. ICÔNES D’AVERTISSEMENT N’approchez pas les ciseaux des câbles ou des objets chargés électriquement. Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel Conforme aux normes européennes indiquent les informations nécessaires pour une utilisation sûre de cette machine.
  • Página 24: Description De La Machine

    Français 4. DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour couper des branches et des troncs jusqu’à 30 mm de Ø. Il est recommandé de travailler à des températures comprises entre -5ºC et 55ºC, à une humidité inférieure à 50%. 4.2.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Français 4.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description Ciseaux à batterie Marque Garland Modèle CEPA 130 SBW-V20 Moteur (V) 16,8 Puissance maximale (W) Batterie (V) 16,8 Type de batterie Litio Tension de la batterie (V) 16,8 Batterie (mAh) 2.000 Ø de coupe maximum (mm)
  • Página 26: Chargement De La Batterie

    Français Le temps de charge d’une batterie complètement 5. INSTRUCTIONS POUR LA MISE déchargée est de 1 à 1,5 heures EN SERVICE 5.1. DÉBALLAGE ET LISTE DES MATÉRIAUX Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouverez à l’intérieur de la boîte: 1.
  • Página 27: Installer La Batterie

    Français - Rechargez toujours la batterie après avoir utilisé la autres que celles prévues peut provoquer des machine. Ne stockez pas la batterie déchargée ou à situations dangereuses. moitié chargée. - Rechargez toujours la batterie à l’intérieur de votre Si vous glissez ou perdez l’équilibre ou tombez, maison et de votre garage pour préserver la batterie et relâchez immédiatement la gâchette.
  • Página 28: Ajustement De La Taille De Coupe

    Français Si vous coupez une branche sous tension, tenez 6.2. AJUSTEMENT DE LA TAILLE DE COUPE compte du rebond possible de la branche lors de la coupe. Ce ciseau a deux tailles de coupe 20/30 mm. Pour faire varier la taille de coupe, appuyez sur la gâchette et maintenez-la une seconde jusqu’à...
  • Página 29: Lubrification

    Français Effectuez toujours la maintenance ou l’entretien avec mouvements vers l’extérieur. Affûte uniquement à la batterie débranchée. l’extérieur de la lame, jamais à l’intérieur N’oubliez pas qu’il vaut mieux affûter un peu plusieurs fois que beaucoup une seule fois, c’est Effectuez les opérations de maintenance et d’entretien pourquoi nous vous recommandons d’aiguiser la lame suivantes lorsque vous avez fini de travailler avec la...
  • Página 30 Français 8. DÉTECTION ET IDENTIFICATION DES DÉFAUTS Le ciseau émet le “bip” suivant pour identifier les problèmes: Numéro de bip Problème Solution Batterie faible changez la batterie Échec de communication envoyer au service technique Manque de lubrification sur la lame lubrifiez la lame Perte de phase moteur envoyer au service technique...
  • Página 31 Français 9. TRANSPORT 11. INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION / RECYCLAGE DES Avant de transporter cette machine, fermez les lames, ÉQUIPEMENTS éteignez les ciseaux et débranchez la batterie de la machine. La batterie de cette machine contient des éléments 10. STOCKAGE dangereux pour la santé...
  • Página 32: Période De Garantie

    Français 12. GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE service sur tout le territoire national. - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est 12.4. EN CAS D’INCIDENT de 2 ans à...
  • Página 33: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles CEPA 130 SBW-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine composée d’un moteur et de deux lames...
  • Página 34: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos certeza de que você apreciará a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho desta máquina, o que facilitará sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se 3.
  • Página 35: Segurança Pessoal

    Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Esteja alerta, observe o que está fazendo e use o bom senso ao operar esta máquina. Para evitar o manuseio inadequado desta Mantenha a mão livre afastada da área de corte. máquina, leia todas as instruções neste manual antes Nunca toque nas lâminas, elas são muito afiadas e de usá-lo pela primeira vez.
  • Página 36: Segurança Da Área De Trabalho

    Use apenas o carregador Garland para carregar diferencial residual cuja corrente de disparo seja as baterias Garland. O uso de uma bateria ou menor ou igual a 30mA. carregador diferente pode causar a explosão da bateria e risco de incêndio.
  • Página 37: Uso E Cuidados Desta Máquina

    Português 2.5. USO E CUIDADOS DESTA MÁQUINA Não tente violar ou abrir a bateria e / ou o carregador. Corte apenas galhos de madeira. Não use esta Não provoque um curto-circuito na bateria e tenha máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: cuidado ao manuseá-la para não causar um curto- não use a tesoura para cortar materiais plásticos, circuito acidental com elementos condutores, como...
  • Página 38 Português e com arestas cortantes são menos propensos a obstruir e mais fáceis de controlar. Mantenha as alças desta máquina secas e limpas. As alças oleosas ou oleosas são escorregadias e causam perda de controle sobre a máquina. Desconecte a bateria da máquina antes de fazer ajustes, limpar ou armazenar esta máquina.
  • Página 39: Ícones De Aviso

    Português 3. ÍCONES DE AVISO Não aproxime tesouras a cabos ou itens carregados eletricamente. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Em conformidade com as normas necessárias para o uso seguro desta máquina. europeias Não descarte este equipamento ou Perigo e atenção.
  • Página 40: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina foi projetada para cortar galhos e troncos de até 30 mm de diâmetro. Recomenda-se trabalhar em temperaturas entre -5ºC e 55ºC, com umidade abaixo de 50%. 4.2. DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO Lâmina Contra lâmina Parafuso...
  • Página 41 Português 4.3. CARACTERÍSTICAS TECNICAS Descrição do produto Tesoura para bateria Marca Garland Modelo CEPA 130 SBW-V20 Motor (V) 16,8 Potência máxima (W) Bateria (V) 16,8 Tipo de bateria Litio Tensão da bateria (V) 16,8 Bateria (mAh) 2.000 Ø máximo de corte (mm)
  • Página 42: Desembalagem E Lista De Materiais

    Português O tempo de carregamento de uma bateria totalmente 5. INSTRUÇÕES PARA descarregada é de 1 a 1,5 horas. COMISSIONAMENTO 5.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui os seguintes itens que você encontrará dentro da caixa: 1. Tesoura. Se você...
  • Página 43: Instalar A Bateria

    Português - Sempre recarregue a bateria dentro de sua casa e Não confie apenas nos recursos de segurança desta garagem para preservar a bateria e o carregador da máquina. umidade e do tempo inclemente. - Recarregue a bateria a temperaturas entre 5º e 40º Não use esta máquina se estiver cansado, doente, tiver tomado remédios, estupefacientes ou álcool.
  • Página 44: Iniciando E Parando

    Português 6.3 SISTEMA ANTI-CORTE DE SEGURANÇA 6.1. INICIANDO E PARANDO Iniciando a máquina: Esta tesoura possui um sistema anti-corte, que funciona apenas e exclusivamente com o usuário que está usando a tesoura e desde que não esteja usando Pressione o botão liga / luvas.
  • Página 45 Português 7.1. LUBRIFICAÇÃO 7.4 MUDANDO A LÂMINA A lubrificação da área da lâmina é essencial para Para a troca da lâmina, recomendamos que você faça garantir a vida útil da lâmina e do motor da tesoura. isso no serviço técnico mais próximo. Lubrifique a engrenagem introduzindo algumas gotas de óleo no orifício de lubrificação sempre antes de iniciar o trabalho e a cada 10 minutos de trabalho.
  • Página 46: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS A tesoura emite o seguinte “sinal sonoro” para identificar problemas: Número de “Bip” Problema Solução Bateria fraca Carregar bateria Falha na comunicação Enviar para o serviço técnico Falta de lubrificação na lâmina Lubrifique a lâmina Perda de fase do motor Enviar para o serviço técnico Curto-circuito na linha de fase...
  • Página 47 Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO SOBRE DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DE Antes de transportar esta máquina, feche as lâminas, EQUIPAMENTOS desligue a tesoura e desconecte a bateria da máquina. A bateria desta máquina contém elementos perigosos 10. ARMAZENAGEM para a saúde e o meio ambiente e deve ser reciclada adequadamente.
  • Página 48: Condições De Garantia

    - Defeitos causados por uso incorrecto, danos PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO E provocados por manipulação realizada por pessoal SEGURANÇA MÁXIMA, POR FAVOR LER O não autorizado pela Garland ou uso de peças de MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MESM. substituição não originais.
  • Página 49: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que as máquinas marca Garland modelos CEPA 130 SBW-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 50 Español NOTES 50/148...
  • Página 51 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...
  • Página 52 Español 52/148...

Tabla de contenido