INDICE Identificación de los símbolos Descripción de la máquina Normas de seguridad Utilización segura Montaje Revisión previa Encendido del motor Apagado del motor Funcionamiento Operaciones regulares de mantenimiento Guía de localización de fallos Especificaciones técnicas Declaración de conformidad___________________________________61 Información sobre la garantía__________________________________62 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Para un funcionamiento y mantenimiento seguros, se han grabado ciertos símbolos en el desbrozador.
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡Cuidado! ¡peligro! Lea detenidamente el manual de instrucciones. Utilice gafas protectoras, y protección para los oídos. Lleve calzado adecuado, no utilice sandalias para trabajar. Utilice guantes protectores para trabajar con el desbrozador. Durante el trabajo asegúrese que no hay ninguna persona a menos de 15 metros.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Bujía Cebador Filtro del aire Depósito de gasolina Botón de seguridad Botón On / Off Anilla de sujeción del arnés Acelerador Manillar Acople de la barra de transmisión Palanca del aire Arrancador Escape Protector Faldilla protectora Cuchilla...
INTRODUCCIÓN Muchas gracias por confiar en nuestra marca y comprar un producto Garland. El presente manual de instrucciones ha sido elaborado para obtener el mejor rendimiento de este aparato. Le rogamos que lea detenidamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento y utilizar el desbrozador.
Página 6
ATENCIÓN: Ponga en marcha el desbrozador sobre una superficie plana. Al poner en marcha la máquina, cerciórese que sus pies descansan firmemente sobre el suelo. Asegúrese de que el disco o la cabeza de nylon no tocan el suelo ni en ningún obstáculo. 5.
ATENCIÓN: No ponga en marcha el motor si no está conectado al eje, ya que el embrague podría romperse y saltar los fragmentos. En las herramientas equipadas con embrague, asegúrese que la unidad de corte está parada cuando el motor funciona al ralentí. 8.
Página 8
El anillo de sujeción debe mantenerse en su posición original para evitar el desequilibrio de la máquina. En los modelos provistos de empuñadura tipo “U”, las empuñaduras laterales pueden ajustarse separadamente para que la utilización resulte mas cómoda. (vea sección montaje). 3.
MONTAJE MONTAJE DEL MANILLAR: Paso 1 Paso 2 Paso 4 Paso 3 Manillar montado Manillar con posibilidad de giro para facilitar su almacenaje.
Página 10
ACOPLE DE LA BARRA DE TRANSMISIÓN: Anilla Tire de la anilla manteniéndola hacia fuera, mientras introduce el tubo de la transmisión. Suelte la anilla y ajuste Pomo el tubo de la transmisión hasta que encaje la anilla en su posición inicial. Apriete el pomo de manera segura.
Página 11
MONTAJE DEL CABEZAL DE 2 HILOS: Inserte la placa con muesca (3) al eje de la transmisión con el rebaje hacia arriba. Enrosque el cabezal (2) a izquierdas.
Página 12
CAMBIO HILO DE NYLON: Quite la tapa del cabezal presionando las dos pestañas. Saque el carrete de hilo vacío, y quite el hilo restante. Corte aproximadamente 4 metros de Una vez enrollado el hilo coloque cada hilo de nylon. Coja de los extremos del extremo del hilo en los huecos del hilo, dóblelo a la mitad, insértelo en el carrete para que no se desenrolle.
Página 13
MONTAJE DISCO DE ACERO: Inserte la placa con muesca (3) al eje de la transmisión con el rebaje hacia arriba. Coloque el disco acoplando Coloque la placa protectora el agujero en el rebaje de la del disco (4). placa (3). Coloque la arandela (6) y la tuerca (5) y enrósquela a izquierdas.
REVISIÓN PREVIA Nivel de combustible Tope máximo a) Revise el nivel de combustible desde el exterior del depósito. b) Si el nivel de combustible es bajo, llene el depósito hasta el tope máximo. c) Utilice exclusivamente una mezcla de gasolina/ aceite sintético de dos tiempos.
ENCENDIDO DEL MOTOR Arranque del motor en frío a) Sitúe el interruptor del motor en la posición de encendido. b) Sitúe la palanca del aire en la posición de cerrado. ABIERTO CERRADO c) Presione la bomba de cebado del motor varias veces hasta ver una corriente de combustible en la tubería de rebose.
Asegúrese de que la máquina está parada y fría antes de proceder a los trabajos de mantenimiento. Estas piezas deberían ser suministradas por un proveedor autorizado Garland. Para el correcto mantenimiento es necesario realizar la siguientes comprobaciones: Filtro del aire a) Compruebe que el filtro del aire no tenga suciedad.
Página 17
Disco de corte a) Compruebe que la tuerca del disco no esté flojo, apretándolo si fuera necesario. b) Compruebe que el disco no presenta grietas, muescas ni hendiduras, ni esté desgastado. Reemplácelo si fuera necesario. Carcasa a) Compruebe que la carcasa está bien sujeta. Apriete los tornillos si fuera necesario.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE FALLOS FALLO DEL ARRANQUE Acción Síntoma Causa probable correctiva No hay combustible Añadir en el depósito combustible al depósito Problemas con el sistema de combustible El filtro de Limpiar el filtro combustible está de combustible obstruido El combustible está...
Página 19
FALTA DE POTENCIA Síntoma Causa probable Acción correctiva Falta de combustible al Filtro de combustible Limpiar el filtro de acelerar obstruido, falta de combustible, y ajustar el combustible conducto del carburador. Limpiar los depósitos de Los gases son pobres, el Silenciador sucio con aceite carburador alimenta hacia...
EL MOTOR SE PARA DE REPENTE Causa probable Acción correctiva Se ha agotado el combustible Añadir combustible La bujía de encendido está sucia con Limpiar los depósitos de aceite depósitos de aceite y cortocircuito Desconexión del cable de la bobina Conectarlo ESPECIFICACIONES TÉCNICAS •...
Página 21
Brushcutter Read this manual carefully and sure that complains it until operating with the machine.
Página 22
INDEX Identification of symbols____________________________________23 Machine description Safety Rules______________________________________________25 Safe use__________________________________________________27 Assembly_________________________________________________29 Previous Check____________________________________________34 Starting the Engine_________________________________________35 Turning the Engine off Performance______________________________________________ 36 Maintenance regular operations ______________________________36 Troubleshooting guide______________________________________39 Technical specifications ____________________________________40 Declaration of conformity____________________________________ 61 Warranty information________________________________________62 SYMBOLS ON THE MACHINE Symbols have been relief engraved on the brushcutter for a safe performance and maintenance.
IDENTIFICATION OF SYMBOLS Attention! Danger! Read the instruction manual carefully. Use goggles and ear protection. Wear suitable footwear, do not wear sandals to work. Use protective gloves to work with the brushcutter. When working with brushcutters do not allow other people to be near, keep them at least at a distance of 15 metres.
MACHINE DESCRIPTION Spark plug Primer Air filter Fuel tank Security switch On / Off switch Clipping ring of the harness Accelerator Handle Transmision union Air handle Starter Scape Protector Protective skirt Blade...
INTRODUCTION Thank you very much for trusting our brand and buying a Garland product. This instruction manual has been made to obtain the best performance from this machine. Read the instruction manual carefully before you start using the brushcutter. In case that any problem arises, check with your salesman or with an authorized technical service.
Página 26
fuel leaking. It is recommended to empty the fuel tank before transporting the machine. Do not use the machine inside a house or in places which are not well ventilated. WARNING: Start brushcutter on a flat surface. When turning the machine on, make sure that your feet rest firmly on the ground.
8.To always work with an extinguisher in the neighborhoods to be able to take part in case of fire. 9. it never drives the desbrozador when it is tired, ill, altered, under the medicine influence that can produce dream, or if it is under the influence of alcohol or drugs.
Página 28
Do not assemble any cutting disc if the other components have not been assembled properly. Otherwise the disc can come off and it could hurt the user or other people. When working with the brushcutter use the front side of the machine (disc or nylon head) below your waist level.
ASSEMBLY HANDLEBAR ASSEMBLY: Step 1 Step 2 Step 4 Step 3 Assembled handlebar Handlebar with turn possibility to facilitate its storage.
Página 30
FILLING THE TRANSMISION BAR: Ring Pull the ring and insert the transmission tube. Let go off the ring and adjust the transmission tube so that the handle falls into its initial position. Tighten the handle in a secure manner. PROTECTOR ASSEMBLY: Protector Protector support Protective...
Página 31
ASSEMBLY 2 NYLON THREAD: Insert the plate with notch (3) at the axis of the transmision with the relief to up. Thread the nylon head (2) to lefts.
Página 32
CHANGING NYLON THREAD: Remove the protecting cover by pressing both clicking switches. Remove the empty nylon thread holder and any thread left. Cut approximately 4 metres of nylon Once the nylon has been threaded, thread. Take the extremes of the place and clic both ends of the thread thread and fold in half.
Página 33
ASSEMBLY STEEL DISC: Insert the plate with notch (3) at the axis of the transmision with the relief to up. Put the plate in the hole Put the protective plate of connecting in reduces of the the disc (4). plate (3). Place the washer (6) and the nut (5) and tighten to the left.
PREVIOUS CHECK Fuel level Maximum top a) Check the fuel level of the deposit. b) If the fuel level is low, fill the deposit up to the maximum level. c) Use a mixture of fuel / 2 stroke synthetic oil exclusively.
STARTING THE ENGINE Starting a cold engine a) Move on/off switch to the on position. b) Move the air handle to the closed position. OPEN CLOSED c) Press the engine pump a few times until you see a fuel current in the overflow pipe.
MAINTENANCE REGULAR OPERATIONS Sure of which the machine is stopped and fries before coming to the works of maintenance. These pieces should be provided by an authorized Garland supplier. For the correct maintenance it is necessary to make the following...
Página 37
Cutting disc a) Verify that the disc nut is not loose, tighten it if necessary. b) Check that the disc does not have cracks, notches, or that it is not worn out. Replace it if necessary. Case a) Verify that the case is fixed correctly. Tighten the screws if necessary. b) Verify that the case is not damaged.
Página 38
TROUBLESHOOTING GUIDE FAILURE TO START Symptom Probable cause Remedy There is no fuel in the Add fuel in tank deposit Fuel system abnormality Clean fuel filter Fuel filter clogged Fuel is too dirty Instead fuel Spark plug Spark normal There is water in fuel Instead fuel Fuel system Fuel...
LOW OUTPUT Symptom Probable cause Remedy Flameout when speed up Fuel filter clogged, fall short Clean fuel filter, clean fuel of fuel road, adjust carburetor The smoke is thin, carburetor Muffler fouled with oily Clean the oily deposits spout backward deposits Compress press is shortage Piston, piston ring, cylinder...
TECHNICAL SPECIFICATIONS • Mass without fuel, cutting attachment and protector: 6,5 kg. • Fuel tank volume: 700 cm. / 1 Litres • Cutting devices: - 2 nylon thread head - 3 tooth blade with 255 mm. diameter • 2 Stroke engine. •...
Página 41
Roçadora Leia atentamente o manual de instruçoes e asegure-se de comprender-lo antes de operar com a máquina...
Página 42
ÍNDICE Identificação dos simbolos Descrição da máquina Normas de segurança Utilização segura Montagem Revisao previa Ligar o motor Desligar o motor Funcionamento Operaçoes regulares de manutenção Solução de problemas Especificações técnicas Declaraçao de conformidade Informaçao da garantía SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, há...
Página 43
Posição: CARCAÇA DO FILTRO DE AR IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Cuidado! Perigo! Ler cuidadosamente o manual de instruções. Utilizar óculos de protecção e proteger os ouvidos. Usar sapatos adequados, não utilizar sandálias para trabalhar. Utilizar luvas protectoras para trabalhar com a máquina. Durante o trabalho, comprovar se não há...
Página 44
DESCRIÇÃO DA MAQUINA Vela Cebador Filtro de ar Depósito do Botón de segurança combustivel Botón On / Off Anilha do sujeçao do arnés Gatilho do acelerador Manillar União da transmissão Alavanca do ar Punho de arranque Escape Protector Faldilha protectora Lâmina...
Página 45
INTRODUÇÃO Muito obrigado por confiar na nossa marca e comprar um produto Garland. Este manual de instruções foi elaborado para obter o melhor rendimento deste aparelho. Por favor, ler cuidadosamente as instruções, antes de colocar em funcionamento e utilizar o aparelho. Caso exista algum problema, consultar o vendedor ou o serviço técnico autorizado.
Página 46
o aparelho num veículo, segurar o mesmo para evitar perdas de combustível, é recomendável esvaziar o depósito antes de transportar a máquina. Não utilizar o aparelho dentro de casa ou em lugares pouco ventilados. ATENÇÃO: Colocar o aparelho em funcionamento, sobre uma superfície plana. Ao colocar o aparelho em funcionamento, os pés do utilizador devem estar firmes sobre o chão.
Página 47
a) Possível contacto com peças de corte ou giratórias. b) Possibilidade de que sejam lançados diversos corpos sólidos. 7. Em caso do acidente pare a máquina, póngala em um lugar seguro, e vai ao doutor seguinte se for aconselhável. ATENÇÃO: Não colocar o motor em funcionamento, quando desligado do eixo, pode ocorrer a quebra da embraiagem e soltar fragmentos.
Página 48
4. Podem ser montados os seguintes acessórios na máquina: a) Cabeçal de 2 fios de nylon. b) Lâmina. Não instalar qualquer lâmina, antes de montar correctamente todos os componentes. Caso contrário, o disco pode desprender e ferir o utilizador ou outras pessoas.Ao utilizar o aparelho, segurar a parte dianteira da máquina (lâmina ou cabeçal de fio) por debaixo do nível da cintura.
Página 49
MONTAGEM MONTAGEM MANILLAR: Paso Paso Paso Paso Manillar montado Manillar com posibilidade do giro para um facil armazenagem...
Página 50
MONTAR A BARRA DE TRANSMIÇAO: Anilha Tire da anilha mantendo-la para for a. Enquanto mete a cana de transmição.Solte a anilha e ajuste a cana de Porca transmição até que encolha a anilha na sua posição inicial. Aperte a porca de maneira segura. MONTAGEM DO PROTECTOR: Protector Suporte protector...
Página 51
MONTAGEM DO CABEÇAL DE 2 FIOS: Introduza a placa com entalhe ao eje da transmiçao com o rebaixe para cima. Enrosque o cabeçal (2) a esquerdas.
Página 52
SUBSTITUÇAO DO FIO DE NYLON: Retire a tampa da cabeça de fio presionando as patilhas. Retire o carreto de fio vazio e o resto de fio existente. Corte aproximadamente 4 metros de Uma vez enrolado coloque os fio. Junte as pontas estique o fio ate estremos na ranuras do carreto para achar a metade.
Página 53
MONTAGEM DA LÂMINA: Introduza a placa com entalhe (3), à linha central da transmissão com reduz-se para cima. Coloque a lâmina acoplando o Coloque a placa da buraco en o rebaixe de a placa proteçao do disco (4). (3). Coloque a anhila (6) e a porca (5) e apriételas a esquerdas.
Página 54
REVISÃO PRÉVIA Tope máximo Nível de combustível a) Revisar o nível de combustível desde a parte exterior do depósito. b) Quando o nível de combustível é baixo, encher o depósito até o tope máximo. c) Utilizar exclusivamente, uma mistura de gasolina/óleo sintetico de dois tempos.
Página 55
LIGAR O MOTOR Arranque o motor en frio a) Situar o interruptor do motor na posição de ligado. b) Situar a alavanca de ar na posição de fechado. ABERTO FECHADO c) Premir a bomba de arranque do motor, várias vezes até ver uma corrente de combustível no tubo.
Página 56
OPERAÇOES REGULARES DE MANUTENÇAO Asegúrese de que a máquina é parada e fria antes de vir aos trabalhos da manutenção. Estas partes teriam que ser fornecidas por um Garland autorizado do fornecedor. Que a manutenção correta é necessário faça as seguintes verificações:...
Página 57
Lâmina a) Comprovar se a porca do disco não está solto, apertar caso seja necessário. b) Comprovar se o disco não apresenta gretas, fendas, golpes ou se está desgastada. Troque-la se for necessário. Carcaça a) Comprovar se a carcaça está bem presa. Apertar os parafusos, se for necessário.
Página 58
GUIA DE RESOLUÇAO DE PROBLEMAS FALHA NO ARRANQUE Sintoma Causa provável Solução Não há combustível no Adicionar combustível Anomalias no sistema de depósito ao depósito Faísca combustível Filtro de combustível Limpar o filtro de normal da entupido combustível vela de Combustível demasiado Substituir o combustível ignição...
Página 59
FRACA POTÊNCIA Sintoma Causa provável Solução Falha quando se acelera Filtro de combustível entupido, falta Limpar o filtro de combustível, e de combustível ajustar o tubo ao carburador, afinar o carburador O fumo é fino, o carburador Silenciador sujo com depósitos Limpar os depósitos oleosos esguicha para trás oleosos...
Página 60
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Massa sem combustivel, dispositivo do corte e proteçao: 6,5 kg. • Volume do depósito de combustivel: 700 cm. / 1Litros • Dispositivos de corte: - Cabeçal de dois fios de nylon - Lâmina de 3 dentes de 255 mm de diámetro •...
C/ La fragua, 22 – 28932 MÓSTOLES (ESPAÑA) que declara que a roçadera Marca Garland modelo BesT 260 P (CG 260 BN) com números de série do ano de 2009 e seguintes ( o ano é claramente indentificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) cumprem com as seguintes directivas comunitárias:...
Bad use, negligence, lack of maintenance. Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.