Página 2
NAUTI422 NAUTI422, usare esclusivamente accende un led rosso intermittente sul batterie alcaline da 9V tipo MN1604 trasmettitore. Dotato di tasto ON con ritardo per per NAUTI412. Azionare tasto relativo evitare azionamenti involontari. comando scelto come indicato sulla (*non disponibile nella versione NAUTI422) tastiera stessa.
Página 3
: 140x60x20 mm. DON’T OPEN THE RECEIVER TO NAUTI422 : 75x43x19 mm . alkaline battery of 12Volt, type E23A WARRANTY WATERTIGHT (9V type MN1604 for NAUTI412). PROTECTION! Receiver’s dimensions: 1. In the NAUTI422, the command are NAUTI412 140x60x75 mm. : always ready for use.
Página 4
140x60x75 mm. : POUR LA PROTECTION AUX n’utiliser que des batteries alcalines NAUTI422 de 12 volts type E23A (9V type INFILTRATIONS D’EAU! MN1604 pour NAUTI412). 1. Dans la version NAUTI422 les Munie touche à commandes sont toujours activées et retardement pour éviter...
Página 5
Austausch Betrieb auszuschließen. WASSERDICHT! Batterie verwenden Sie ausschließlich (*nicht vorhanden bei der NAUTI422) 1. In der Ausführung Pocket fällt dies Alkali-Batterien 12 Volt vom Typ E23A weg, die Fernsteuerung ist immer zum (9V typ MN1604 fur NAUTI412) . Betrieb bereit.
Página 6
NON ABRIR LE RECEPTOR PARA GARANTIR LA PROTECCION ! Dimensiones receptor:: 1. Version NAUTI422 esta siempre en 140x60x75 mm.: NAUTI412 NAUTI422 function 2. Presionar la tecla ON durante 2 Dotado de tecla ON con retardo segundos. Se encenderà el led rojo para evitar encendios involuntarios.
Página 7
SCHEMA DI COLLEGAMENTO MAXI POCKET NAUTI412 - NAUTI422...