Resumen de contenidos para Ecoflam MINOR 20 J/F 115
Página 1
BRUCIATORI DI GASOLIO BRULEURS A MAZOUT OIL BURNERS ÖLBRENNER QUEMADOR DE GASOLEO G A S T E C MINOR 20 J/F 115 MINOR 20 J/F 150 MINOR 20 J/F 200 LB 356 29.05.2003...
Página 3
LB356 Minor 20 ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Bitubo dalla sommit del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 8 mm ø 10 mm AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE Dopo aver eseguito l'installazione del bruciatore controllare: - Tensione di alimentazione, fusibile di protezione.
Página 4
LB356 Minor 20 Spurgare l'aria contenuta nella pompa attraverso la presa di pressione e controllare la pressione. Riempire di gasolio le tubazioni per facilitare l'innesco. Non far funzionare la pompa senza gasolio per più di tre minuti. Se l'innesco della pompa non avviene nel primo prelavaggio del bruciatore, riarmare il blocco. NOTA : Prima di mettere in moto il bruciatore assicurarsi che il ritorno sia aperto.
Página 5
LB356 Minor 20 ANOMALIE Il bruciatore non parte. - Interruttore aperto. - Fusibili saltati. - Termostati caldaia aperti. - Apparecchiatura guasta. Il bruciatore effettua il prelavaggio e va in blocco. - Trasformatore guasto. Il trasformatore non funziona durante il prelavaggio e al termine il bruciatore va - Trasformatore guasto. in blocco.
Página 7
LB356 Minor 20 RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø 8 mm ø 10 mm MISE EN SERVICE ET REGLAGE DEROULEMENT DU PROGRAMME : dés que le thérmostat de la chaudière est en demande, le moteur et le transformateur d'allumage sont mis sous tension.
Página 8
LB356 Minor 20 TRANSFORMATION DE MONUTUBE A BITUBE Dans la pompe DELTA VM1RL1 dévisser le bouchon de retour et visser la vis de by-pass livrée avec le brûleur. 1 - TUYAUTERIES DELTA 2 - FILTRE 3 - ROBINET D'ARRET 4 - BOUCHON livrée avec le brûleur 5 - VIS DE BY-PASS ( REGLAGE D’AIR EN SORTIE...
Página 9
LB356 Minor 20 DIAGNOSTIC DE PANNES EVENTUELLES ET REMEDES Le moteur ne tourne pas - Vérifier l'interrupteur, les fusibles, les thermostats, le coffret de sécurité, le moteur. Le moteur tourne, mais pas d'allumage - Vérifier le montage, l'état et l'ecartement des électrodes. - Vérifier les câble d'allumage.
Página 10
LB356 Minor 20 TECHNICAL DATA MODEL MINOR 20 Thermal power (max.) kcal/h 204.000 Thermal power (min.) kcal/h 102.000 Capacity light oil (max.) kg/h Capacity light oil (min.) kg/h Voltage (50Hz) Motor Nº 2.800 Capacitor µF Ignition transformer kV/mA 10/20 Control box LANDIS LOA24 BRAHMA...
Página 11
LB356 Minor 20 MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM Two-pipe siphon feed system Copper pipe (m) ø 8 mm ø 10 mm Two-pipe lift system Copper pipe (m) ø 8 mm ø 10 mm BURNER START-UP Once connected the hoses to the oil pipes make sure that there are no leakages. Air bleed the pipe through the pump operating on the gauge connection (see fig.).
Página 12
LB356 Minor 20 FROM ONE-PIPE TO TWO-PIPE SYSTEM DELTA VM1RL1 remove the plug, introduce by- pass plug to outfit for two pipe installation. 1 - HOSE DELTA 2 - OIL FILTER 3 - OIL COCK 4 - PLUG 5 - BY-PASS PLUG (supplied with the burner) AIR INLET ADJUSTMENT AIR SUCTION ADJUSTMENT MAX.
Página 13
LB356 Minor 20 FAULT FINDING Burner does not start up Mains switch not on. Blown fuse. Boiler thermostats not made. Fault in control box. Burner pre-purges and stops Fault in control box. Burner does not ignite during cycle and stops Fault in control box.
Página 15
LB356 Minor 20 SPEISUNG Doppelrohrleitung von oben Länge der rohre (m) ø 8 mm ø 10 mm Doppelrohrsaugleitung Länge der rohre (m) ø 8 mm ø 10 mm IABETRIEBNAHME DES BRENNERS Nach Einbau des Brenners muß folgendes überprüft werden: - Speisespannung, Schutzsicherung; - Verbindung mit den Kesselthermostaten , verschiedene Schutzvorkehrungen;...
Página 16
LB356 Minor 20 übermäßige Geräuschbildung zu vermeiden, darf ein Druckabfall von 0,4 bar nicht überschritten werden. Die Rückaufleitung muß auf der gleichen Höhe wie das Fußventil am Boden Öltanks angebracht werden. N.B. EINROHRSYSTEM: Den Rückfluß mit einem Verschluß verhindern (andere Vorkehrungen sind nicht nötig).
Página 17
LB356 Minor 20 UNREGELMÄßIGKEITEN Der Brenner startet nicht Haupschalter ist nicht eingestellt Sicherung ist durchgebrannt der Kesselthermostat ist nicht eingeschaltet das Steuergerät ist defekt Der Brenner stellt nach der Vorspülphase ab das Steuergerät ist defekt Die Flammenzündung bleibt aus und der Brenner stellt ab - die Zündelektroden sind verschmutzt die Zündelektroden sind defekt die Zündelektroden sind nicht in der...
Página 18
LB356 Minor 20 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS MINOR 20 Potencia térmica (max.) kcal/h 204.000 Potencia térmica (min.) kcal/h 102.000 Caudal de gasóleo(max.) kg/h Caudal de gasóleo(min.) kg/h Aliment.eléct. (50Hz) Potencia del motor Revol. por minuto Nº 2.800 Condensador µF Transformador kV/mA 10/20 Equipo de control de la llama LANDIS...
Página 19
LB356 Minor 20 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE Tubo doble de la parte superior del dep sito Longitud de los tubos (m) ø 8 mm ø 10 mm Tubo doble de aspiraci n Longitud de los tubos (m) ø 8 mm ø 10 mm FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR Después de haber realizado la instalación del quemador, comprobar : - La tensión de alimentación y el fusible de protección.
Página 20
LB356 Minor 20 - No excederse en la depresión, que no debe rebasar los 0,4 bar. - La válvula de fondo medida correctamente Purgar el aire contenido en la bomba usando la toma de presión y comprobar la presión. Llenar las tuberías de gasóleo para facilitar el cebado.
Página 21
LB356 Minor 20 ANOMALÍAS El quemador no arranca Interruptor abierto. Fusibles fundidos. Termostatos de caldera abiertos. Instalación averiada. El quemador efectua la preventilación y se bloquea Instalación averiada. El transformador no funciona durante la preventilación y al final el quemador se bloquea Trasformador averiado.
Página 22
ACBGD LB356 Minor 20 SCHEMA ELETTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / ELECTRICAL WIRING ELETRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA / ESQUEMA ELÉCTRICO (Apparecchiatura di controllo / Coffret de sécurité / Control box / Schaltgerät / Equipo de control LANDIS LOA 24) MINOR 20 J/F 150 - J/F 200 5 6 7 31 32 LOAD...
Página 32
ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.