Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASMD78D
1
loading

Resumen de contenidos para Aslo ASMD78D

  • Página 1 ASMD78D...
  • Página 2 1. INTRODUCTION ..........29 Índice 2. SAFETY ............30 1. INTRODUÇÃO ............ 3 3. FRONT PANEL DESCRIPTION ......31 2. SEGURANÇA ............4 4. SYMBOLS OF LCD DISPLAY ......31 3. DESCRIÇÃO DO PAINEL ........5 5. FUNCTIONAL KEYS DESCRIPTION....32 4.
  • Página 3 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela compra do multímetro digital ASMD78D da Aslo Eletric, desenvolvido especificamente para profissionais exigentes. Aparelho com requisitos de precisão, fiabilidade e segurança no que confere a medições, em ambientes adversos. Medições em TRMS, corrente AC/DC até 10V. Foi projetado de acordo com a norma IEC-61010-2-032 para instrumentos de medição eletrónicos com...
  • Página 4 2. SEGURANÇA Este símbolo indica que o operador deve consultar uma explicação nas instruções de operação para evitar ferimentos pessoais ou danos ao medidor. Terra Perigo Classe II de Isolamento PRECAUÇÕES: • Antes de utilizar, o medidor deve ser aquecido por 30 segundos; •...
  • Página 5 3. DESCRIÇÃO DO PAINEL 1. Lanterna 2. Visor LCD 3. Teclas de Função 4. Comutador Rotativo 5. Terminais de Entrada 4. SÍMBOLOS DO VISOR LCD Símbolo Descrição Símbolo Descrição Indicador de Bateria Fraca Comando de Data Hold Teste de Díodo Teste de Continuidade Unidades de Tensão Medição do Ciclos de Trabalho...
  • Página 6 5. DESCRIÇÃO DAS TECLAS FUNCIONAIS POWER (Energia) • Ligar ou desligar o medidor; PK HOLD (Botão de retenção do valor de pico) • Depois de pressionar este botão, o valor exibido no medidor é o valor máximo durante a medição. HOLD/H (Retenção de dados) •...
  • Página 7 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Temperatura de operação: 0-40 OC (<80% RH); • Temperatura de armazenamento: -10 ~ 60 OC (<70% RH) (Bateria excluída); • Tensão de entrada máxima: AC750VRMS, DC 1000V; • Princípio de medição: conversão integral dupla A / D; •...
  • Página 8 6.3 Tensão AC (ACV) Faixa Resolução Precisão 2V/6V 0.001V 20V/60V 0.01V ±(0.8%+3d) 200V/600V 0.1V 750V ±(1.0%+5d) Impedância de Entrada: 10MΩ Resposta de frequência: 40 ~ 1000 Hz Tensão Máxima de Entrada: 750 V CA RMS. 6.4 Corrente DC (DCA) Faixa Resolução Precisão 600uA...
  • Página 9 6.6 Resistência (Ω) Faixa Resolução Precisão Ω Ω Ω /600 Ω Ω Ω 0.001K Ω Ω Ω ±(0.8%+3d) /60k 0.01K Ω Ω Ω 200k /600k 0.1K Ω Ω Ω 0.001M Ω Ω ±(1.0%+25d) 0.01M Ω Ω 200M 0.1M Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS Valor da resistência medida = valor exibido menos o valor de curto-circuito das pontas de prova.
  • Página 10 6.8 Capacitância (CAP) Faixa Resolução Precisão 10nF 0.001nF ±(4%+25d) 100nF 0.01nF 0.001uF ±(4%+15d) 10uF 0.01uF 100uF 0.1uF 10mF 10uF ±(5%+25d) 60mF 100uF Proteção contra sobrecarga: 250VDC or AC RMS Note: Para Capacitância <1ᶙF, é recomendado o uso da função “REL” para assegurar a precisão da medida.
  • Página 11 Medição de Corrente • Coloque o comutador rotativo na faixa de medição de Corrente e selecione a faixa desejada. • De acordo com os requisitos de medição de tensão, selecione a função DC ou AC. • Insira a ponta de prova preta no terminal COM e a ponta de prova vermelha no terminal mA ou na entrada A.
  • Página 12 Medição de Resistência • Coloque o comutador rotativo na faixa de resistência desejada. • Insira o conector do cabo de teste preto no terminal COM negativo e insira o contacto do cabo de teste vermelho no terminal V/Ω positivo. • Toque nas pontas da sonda de teste no circuito ou na parte em teste. É aconselhável desconectar um lado da peça em teste para que o restante do circuito não interfira na leitura da resistência.
  • Página 13 Saída de Onda Quadrada • Coloque o Comutador Rotativo na faixa • Insira a ponta de prova preta no terminal COM e a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω, uma onda quadrada é gerada a partir dos cabos de teste. NOTA: •...
  • Página 14 8. MANUTENÇÃO Aviso: • Para evitar choque elétrico, desconecte os cabos de teste de qualquer fonte de tensão antes de remover a tampa traseira ou a tampa da bateria ou do fusível. • Para evitar choque elétrico, não opere o medidor até que a tampa da bateria e do fusível esteja no lugar e fixada com segurança.
  • Página 15 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação MULTIMETRO DIGITAL T-RMS com o código ASMD78D estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos limites de tensão, cumprindo as seguintes normas: EN61010-1:2010;...
  • Página 16 1. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del multímetro digital ASMD78D ASLO Electric. Diseñado específicamente para profesionales exigentes. Dispositivo con precisión, fiabilidad y requisitos de seguridad al medir en entornos hostiles. Mediciones TRMS, corriente AC / DC hasta 10V. Ha sido diseñado de acuerdo con IEC-61010-2-032 para instrumentos electrónicos de medición 2 de 1000V...
  • Página 17 2. SEGURIDAD Este símbolo indica que el operador debe consultar una explicación en las Instrucciones de funcionamiento para obtener más información. Tierra Peligro Doble Aislamiento PRECAUCIONES: • Antes de operar la medición, el medidor debe calentarse durante 30 segundos; • Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor en busca de daños antes de operar el medidor;...
  • Página 18 3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 1. Linterna 2. Pantalla LCD 3. Teclas de Función 4. Interruptor Giratorio 5. Tomas de Entrada 4. SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD Símbolo Descripción Símbolo Descripción Comando Retención de datos Indicación de bajo voltaje Prueba de diodos Verificación de continuidad Unidades de Voltaje Medición del Ciclo de Trabajo...
  • Página 19 5. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS FUNCIONALES POWER (Alimentación) • Enciende o apaga el medidor; PK HOLD (Botón de Retención de Valor Pico) • Después de presionar este botón, el valor que se muestra en el medidor es el valor máximo durante la medición.
  • Página 20 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Temperatura de funcionamiento: 0-40 OC (<80% RH); • Temperatura de almacenamiento: -10 ~ 60 OC (<70% RH) (batería excluida); • Tensión de entrada máxima: AC750VRMS, DC 1000V; • Principio de medición: doble conversión integral A / D; •...
  • Página 21 6.3 Voltaje AC (ACV) Rango Resolución Precisión 2V/6V 0.001V 20V/60V 0.01V ±(0.8%+3d) 200V/600V 0.1V 750V ±(1.0%+5d) Impedancia de Entrada: 10MΩ Respuesta de frecuencia: 40 ~ 1000 Hz Tensión Máxima de Entrada: 750 V CA RMS. 6.4 Corriente DC (DCA) Rango Resolución Precisión 600uA...
  • Página 22 6.6 Resistencia (Ω) Rango Resolución Precisión Ω Ω Ω /600 Ω Ω Ω 0.001K Ω Ω Ω ±(0.8%+3d) /60k 0.01K Ω Ω Ω 200k /600k 0.1K Ω Ω Ω 0.001M Ω Ω ±(1.0%+25d) 0.01M Ω Ω 200M 0.1M Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS Resistencia Valor = valor mostrado menos el valor de cortocircuito de la sonda.
  • Página 23 6.8 Capacitancia (CAP) Rango Resolución Precisión 10nF 0.001nF ±(4%+25d) 100nF 0.01nF 0.001uF ±(4%+15d) 10uF 0.01uF 100uF 0.1uF 10mF 10uF ±(5%+25d) 60mF 100uF Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS Nota: para capacitancia <1ᶙF, se recomienda utilizar la función “REL” para garantir la precisión de la medición.
  • Página 24 Medición de Corriente • Ajuste el interruptor giratorio al rango de medición actual y seleccione el rango deseado. • De acuerdo con los requisitos de medición de voltaje, seleccione la función CC o CA. • Inserte la sonda negra en el terminal COM y la sonda roja en el terminal mA o entrada A. •...
  • Página 25 Medición de Resistencia • Ajuste el interruptor giratorio al rango de resistencia deseado. • Inserte el conector del cable negro de prueba en el terminal negativo COM e inserte el contacto rojo del cable de prueba en el terminal positivo V /Ω. •...
  • Página 26 Salida de Onda Cuadrada • Coloque el interruptor giratorio en el rango • Inserte la sonda negra en el terminal COM y la sonda roja en el terminal V /Ω terminal, se genera una onda cuadrada a partir de los cables de prueba. NOTA: •...
  • Página 27 8. MANTENIMIENTO Advertencia: • Para evitar descargas eléctricas, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa posterior o la tapa de la batería o fusible. • Para evitar descargas eléctricas, no opere el medidor hasta que la batería y las tapas de fusibles estén en su lugar y aseguradas.
  • Página 28 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad el producto con la denominación MULTIMETRO DIGITAL T-RMS con el código ASMD78D están de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 2014/35 / UE sobre la armonización de las leyes de los Estados miembros relativas a equipos eléctricos diseñados para usar dentro de ciertos límites de voltaje, cumpliendo con los siguientes estándares:...
  • Página 29 1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Aslo Electric Electric ASMD78D Digital Multimeter designed specifically for demanding professionals. Device with precision, reliability and safety requirements for measuring in harsh environments. TRMS measurements, AC / DC current up to 10V. It has been designed in accordance with IEC-61010-2-032 for 1000V CAT III and CAT IV and Pollution 2 electronic measuring instruments 2, offering a significantly higher level of safety.
  • Página 30 2. SAFETY This symbol indicates that the operator must refer to an explanation in the Operating Instruction for further information. Earth ground Danger Voltage Double insulation CAUTIONS: • Before operating measurement, the meter must be warm-up for 30 seconds; • Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage before operating the meter;...
  • Página 31 3. FRONT PANEL DESCRIPTION 1. Flashlight 2. LCD Display 3. Functional Keys 4. Rotary Switch 5. Input Jacks 4. SYMBOLS OF LCD DISPLAY Symbol Description Symbol Description Data Hold Low Voltage Indication Diode Test Continuity Check Units of Voltage Duty Cycle Measurement mV V Units of Frequency Units of Capacitance...
  • Página 32 5. FUNCTIONAL KEYS DESCRIPTION POWER • Turn on or off the meter. PK HOLD (Peak Value Holding Button) • After press this button, the display value of meter is the max. value during the measurement. HOLD/H (Data Hold) • This key can be used to freeze a value displayed during measurement. In this case the display will show “H”.
  • Página 33 6. TECHNICAL SPECIFICATION • Operating Temperature: 0-40 OC (<80%RH); • Storage Temperature: -10~60 OC (<70%RH, Battery excluded); • Max. input Voltage: AC750VRMS, DC 1000V; • Measurement principle: Double integral A/D conversion; • Sampling rate: Approx. 2 times/sec; • Input polarity indicator: Automatically display “-”; •...
  • Página 34 6.3 AC Voltage (ACV) Range Resolution Accuracy 2V/6V 0.001V 20V/60V 0.01V ±(0.8%+3d) 200V/600V 0.1V 750V ±(1.0%+5d) Input impedance: 10MΩ Frequency response: 40 ~ 1000 Hz Max. Input voltage: 750V AC RMS 6.4 DC Current (DCA) Range Resolution Accuracy 600uA 0.1uA ±(1.0%+5d) 2mA/6mA 0.001mA...
  • Página 35 6.6 Resistance (Ω) Range Resolution Accuracy 200 /600 2k /6k 0.001K 20k /60k 0.01K ±(0.8%+3d) 200k /600k 0.1K 2M /6M 0.001M 0.01M ±(1.0%+25d) 200M 0.1M Overload protection: 250VDC ou AC RMS Measure resistance value = displayed value mins the measure value of the short-circuited test leads. 6.7 Diode and Continuity Range Description...
  • Página 36 6.8 Capacitance (CAP) Range Resolution Accuracy 10nF 0.001nF ±(4%+25d) 100nF 0.01nF 0.001uF ±(4%+15d) 10uF 0.01uF 100uF 0.1uF 10mF 10uF ±(5%+25d) 60mF 100uF Overload protection: 250VDC or AC RMS Note: For Capacitance <1ᶙF, it is recommended to use the “REL” function to ensure measurement accuracy.
  • Página 37 Current Measurement • Set the rotary switch to current measuring rang, and select the preferred range. • According voltage measurement requirements, select the DC or AC function. • Inert the black test lead into COM jack, red test lead into mA jack or A input jack. •...
  • Página 38 Resistance Measurement • Set the rotary switch to resistance range. • Insert the black test lead into COM jack, red test lead into V/ jack. • Touch the test probe tips across the circuit or part under test. • Read the value in LCD display. Note: •...
  • Página 39 Square Wave Output • Set the rotary switch to range position. • Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack, insert the red test lead banana plug into the positive V ΩmA jack, square wave is generated from test leads. Note: •...
  • Página 40 8. MAINATENANCE Warning: • To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the back cover or the battery or fuse covers. • To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery and fuse covers are in place and fastened securely.
  • Página 41 Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized persons (outside the service center of the brand ASLO) as well as any damage caused by the use of it.
  • Página 42 1. INTRODCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté le multimètre numérique ASMD78D d’Aslo Electric spécialement conçu pour les professionnels exigeants. Appareil avec des exigences de précision, de fiabilité et de sécurité pour effectuer des mesures dans des environnements difficiles. Mesures TRMS, courant alternatif / continu jusqu'à...
  • Página 43 2. SÉCURITÉ Ce symbole indique que l'opérateur doit se reporter à une explication du mode d'emploi pour plus d'informations. La terre Risque Double Isolation PRÉCAUTIONS: • Avant d'effectuer la mesure, le compteur doit être mis en chauffe pendant 30 secondes •...
  • Página 44 3. DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT 1. Lampe de Poche 2. Affichage LCD 3. Touches de Fonction 4. Commutateur Rotatif 5. Prises d’entrée 4. SYMBOLE DE L’ÉCRAN LCD Symbole Description Symbole Description Commande Data Hold Indication Basse Tension Test de Diode Contrôle de Continuité...
  • Página 45 5. DESCRIPTION DES TOUCHES FONCTIONNELLES POWER (Énergie) • Allumer ou éteindre le lecteur ; PK HOLD (Bouton de maintien de la valeur crête) • Après avoir appuyé sur ce bouton, la valeur affichée sur le compteur est la valeur maximale pendant la mesure.
  • Página 46 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Température de fonctionnement : 0-40 ° C (<80% d'humidité relative) ; • Température de stockage : -10 ~ 60 OC (<70% HR) (pile exclue) ; • Tension d'entrée maximale : AC750VRMS DC 1000V ; • Principe de mesure : conversion A / D intégrale double ; •...
  • Página 47 6.3 Tension AC (ACV) Gamme Résolution Précision 2V/6V 0.001V 20V/60V 0.01V ±(0.8%+3d) 200V/600V 0.1V 750V ±(1.0%+5d) Impédance d’entrée : 10MΩ Réponse en Fréquence : 40 ~ 1000 Hz Max. Tension d’entrée : 750V AC RMS 6.4 Courant DC (DCA) Gamme Résolution Précision 600uA...
  • Página 48 6.6 Résistance (Ω) Gamme Résolution Précision 200Ω/600Ω 0.1Ω 2kΩ/6kΩ 0.001KΩ 20kΩ /60kΩ 0.01kΩ ±(0.8%+3d) 200kΩ/600kΩ 0.1KΩ 2MΩ/6MΩ 0.001MΩ 60MΩ 0.01MΩ ±(1.0%+25d) 200MΩ 0.1MΩ Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS Résistance = valeur affichée moins la valeur de court-circuit de la sonde. 6.7 Diode et Continuité...
  • Página 49 6.8 Capacitance (CAP) Gamme Résolution Précision 10nF 0.001nF ±(4%+25d) 100nF 0.01nF 0.001uF ±(4%+15d) 10uF 0.01uF 100uF 0.1uF 10mF 10uF ±(5%+25d) 60mF 100uF Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS Remarque : Pour une capacité <1 ° F, il est recommandé d'utiliser la fonction « REL » pour assurer la précision de la mesure.
  • Página 50 Mesure de Courant • Réglez le commutateur rotatif sur la plage de mesure actuelle et sélectionnez la plage souhaitée. • En fonction des exigences de mesure de tension, sélectionnez la fonction DC ou AC. • Insérez la sonde noire dans la borne COM et la sonde rouge dans la borne mA ou l'entrée A. •...
  • Página 51 Mesure de Résistance • Réglez le commutateur rotatif sur la plage de résistance souhaitée. • Insérez le connecteur du fil test noir dans la borne COM négative et insérez le contact du fil test rouge dans la borne V /Ω positive. •...
  • Página 52 Sortie d’Onde Carrée • Placez le commutateur rotatif dans la plage • Insérez la sonde noire dans le terminal COM et la sonde rouge dans le terminal V / Ω, une onde carrée est générée à partir des cordons de test. Remarque : •...
  • Página 53 8. MAINTENANCE Avertissement : • Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez les cordons de mesure de toute source de tension avant de retirer le cache arrière, le cache de la batterie ou le cache du fusible. • Pour éviter tout risque d'électrocution, ne faites pas fonctionner le multimètre tant que les capots de batterie et de fusible ne sont pas en place et bien fixés.
  • Página 54 Nous déclare sous notre exclusive sa responsabilité que le produit MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE T-RMS avec le code ASMD78D sont conformes aux dispositions de la directive 2014/35 / UE relative à l'harmonisation des législations des États membres relative au matériel électrique destiné à être utilisé, dans certaines limites de tension, répondant aux normes suivantes: EN61010-1: 2010;...
  • Página 55 Declara para os devidos efeitos que os artigos a seguir descritos: DESCRIÇÃO CÓDIGO MULTIMETRO DIGITAL T-RMS 78D CAT III 1000V/ CAT IV 600V ASLO ASMD78D Estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos limites de tensão, cumprindo as seguintes normas:...
  • Página 56 CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606, S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...