Página 1
Deutsch English Français Italiano Español MIMOTO MOTOR / MOTOR / MOTEUR / MOTORE / MOTOR LEINWAND Gebrauchsanweisung PROJECTOR SCREEN Instruction Manual ÉCRAN DE PROJECTION Mode d’emploi SCHERMO Istruzioni per l’uso PANTALLA PARA PROYECTOR Instrucciones de manejo...
Página 3
DE Inhalt Wichtig ..........................5 Lieferumfang ........................ 11 Vorbereitung zur Montage ....................12 Montage ........................12 Bedienung........................13 ............................GB Contents Important ........................17 Scope of delivery ......................22 Preparing for installation ....................23 Assembly ........................23 Operation ........................24 FAQ ..........................25 FR Table des matières Important ........................27 Contenu de la livraison ....................
Página 4
ES Contenido Importante ........................51 Incluye .........................57 Preparación para el montaje ..................58 Montaje ........................58 Manejo ........................59 FAQ ..........................60 v1.162...
Página 5
Wichtig Sicherheit Risiko von Stromschlägen und Brandgefahr! • Setzen Sie das Gerät sowie das Zubehör weder Regen noch Wasser aus. Platzieren Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten wie Vasen in der Nähe des Geräts. Wenn das Gerät außen oder innen mit Flüssigkeit in Kontakt kommt, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Página 6
• Ziehen Sie immer am Stecker, um das Stromkabel vom Netzanschluss zu trennen, niemals am Kabel. Gefahr von Beschädigungen für das Produkt und Verletzungsgefahr! • Versuchen Sie nicht, die Leinwand per Hand aufzurol- len. • Diese Leinwand verfügt über einen Elektromotor und ist NICHT für das manuelle Ausziehen konzipiert.
Página 7
• Um eine möglichst lange Lebensdauer Ihrer neuen Leinwand zu gewährleisten, warten Sie nach dem Abschalten der Leinwand ca. 4 Minuten, bevor Sie sie erneut einschalten. • Achten Sie beim Bewegen der Leinwand auf Perso- nen, Gegenstände, Wände, Türen und Fenster. Durch die großen Abmessungen kann es leicht zu Schäden an Personen der Leinwand und/oder Gegenständen kommen.
Página 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Produkt ist ausschließlich seinem Zweck entspre- chend zu gebrauchen. Jede unsachgemäße Anwendung kann zu Sach- oder Personenschäden führen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt. Gefahr des Verschluckens von Batterien! • Das Produkt bzw. die Fernbedienung kann eine münz-/ knopfähnliche Batterie enthalten, die verschluckt wer- den könnte.
Página 9
werden kann, verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und wenden Sie sich an den Hersteller. Kontamination möglich! • Verwenden Sie niemals zugleich alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-Kohle und Alkali-Batterien).
Página 10
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingun- Eine Haftung für mittelbare oder unmittel- gen: bare Folgeschäden, die durch das Gerät Auf eSmart Germany-Produkte wird ab verursacht werden, ist auch dann ausge- Verkaufsdatum eine Garantie von einem schlossen, wenn der Schaden an dem Ge- Jahr gewährt.
Página 11
Konformitäts- Originalverpackung erklärung Für den Fall, dass Sie den Artikel zurückgeben möchten, bitten wir Sie, die Originalverpackung Hiermit erklärt die eSmart GmbH, dass der unbedingt aufzubewahren. Artikel „eSmart Germany Motor Leinwand MI- MOTO“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Fernbedienung Der vollständige Text der Konformitätserklä-...
Página 12
Montage Vorbereitung zur Montage Deckenmontage mit Montieren Sie diese Leinwand nur an geeigneten Schwerlastanker Flächen. Beachten Sie dabei die Produktspezifika- tion und beauftragen Sie ggf. einen qualifizierten Auftragnehmer, um die fachgerechte Montage der Leinwand zu gewährleisten. Entfernen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch, sofern vorhan- den, die Transportsicherungen am Gehäuse der Leinwand.
Página 13
Wandmontage mit Die Fernbedienung Drücken Sie die obere Schrauben und Dübel stop Taste zum Einfahren, die untere zum Ausfahren der down Leinwand. Die „Stop“-Taste stoppt den Motorbetrieb in jeder Position. Ausfuhrlänge dauerhaft fixieren Per Fernbedienung Fahren Sie die Leinwand zuerst vollstän- Die Montage der Leinwand an einer Wand er- dig ein.
Página 14
Seite der Leinwand zwei von der Herstellergarantie abgedeckt. Frage / Problem Lösung Die Beschwerungsstange • MIMOTO-Leinwände werden mit einem schlanken und ele- fährt nicht komplett ins ganten SlimFit-Gehäuse ausgeliefert. Die Beschwerungsstange Gehäuse ein passt daher nicht in das Gehäuse.
Página 15
Frage / Problem Lösung Die Leinwand fährt mit • Bitte löschen Sie die Programmierung der Fernbedienung, in- Unterbrechung aus dem Sie die „Up“- und „Down“-Tasten an der Fernbedienung (nicht an der Wandsteuerung) exakt gleichzeitig drücken. Die Beschwerungsstange • Beim Einrollen der Leinwand kommt es meist dazu, dass sich hängt im eingefahrenen das Leinwandtuch an beiden Seiten unterschiedlich aufrollt.
Página 17
Important Safety Risk of electric shock or fire! • Never expose the product and accessories to rain or water. Never place liquid containers, such as vases, near the product. If liquids are spilt on or into the product, disconnect it from the power outlet immediately. Con- tact Consumer Care to have the product checked be- fore use.
Página 18
Risk of injury or damage to this product! • Do not try to manually lower the screen. • This screen has an electronic motor and is NOT made for manual use. Only use the wall panel or the remote control to lower the screen. •...
Página 19
• Falling objects can cause serious damage. Carefully check after the installation, if all attachments have been installed properly. Repeat these checks regularly. • Never place the product or any objects on power cords or on other electrical equipment. • If the product is transported in temperatures below 5°C, unpack the product and wait until its temperature matches room temperature before connecting it to the...
Página 20
• When you change the batteries, always keep all new and used batteries out of reach of children. Ensure that the battery compartment is completely secure after you replace the battery. • If the battery compartment cannot be completely secu- red, discontinue use of the product.
Página 21
Repairs under warranty do not extend the Conformity warranty period either for the unit or for the replacement parts. Hereby the eSmart GmbH declares that the ar- The following is excluded under the war- ticle „eSmart Germany Motor Projector-Screen ranty: MIMOTO“...
Página 22
Scope of delivery Thank you for your confidence and congratulations! You • 1x Projector Screen have purchased a high-quality eSmart product. • 1x Manual • 1x Remote control Read and understand all instructions before you use your product. If damage is caused by failure •...
Página 23
Preparing for Assembly installation Ceiling mounting with Mount this screen only on suitable surfaces. Pay heavy duty anchors attention to the product specifications and if necessary, hire a qualified contractor to guaran- tee the professional assembly of the screen. Prior to first use, please remove the securing devices, if present, from the casing of the screen.
Página 24
Wall mounting with Remote control Press the top button to re- wall plugs and screws stop tract, or the bottom key down to extend the canvas. The „Stop“ button stops the motor operation in any po- sition. Permanently set extension length Via remote control First, retract the entire screen.
Página 25
These are located on the right side of the screen, Question / Problem Solution The weight bar does not • MIMOTO screens are shipped with a sleek and stylish SlimFit fit completely into the housing. The weighting bar therefore does not fit into the housing housing.
Página 26
Question / Problem Solution Screen extension is • Please clear the programming of the remote control by interrupted pressing the „Up“ and „Down“ buttons on the remote control (not on the wall control) at exactly the same time. The weighting bar is not •...
Página 27
Important Sécurité Risque d‘électrocution ou d‘incendie ! • Conservez toujours le produit et ses accessoires à l‘abri de la pluie ou de l‘eau. Ne placez jamais de récipients remplis de liquide (vases par exemple) à proximité du produit. Dans l‘éventualité où un liquide serait renver- sé...
Página 28
Risque de blessures ou d‘endommage- ment du produit ! • N‘essayez pas de rouler la toile à la main. • Cette toile a un moteur électrique et N‘EST PAS conçue pour l‘enlèvement manuel. Lorsque vous étendez et rétractez l‘écran, utilisez uniquement la télécommande ou la commande murale fournie.
Página 29
ment causer des dommages aux personnes de la toile et / ou des objets. • Toujours portez la toile avec au moins 2 personnes. • La chute d‘objets peut causer des dommages con- sidérables. Par conséquent, après l‘installation, vérifiez soigneusement que toutes les fixations sont correcte- ment.
Página 30
bouton susceptible d‘être ingérée. Conservez la pile hors de portée des enfants en toutes circonstances. En cas d‘ingestion, la pile peut entraîner des blessures gra- ves, voire la mort. De sévères brûlures internes peu- vent survenir dans les deux heures après l‘ingestion. •...
Página 31
Sont exclus de la garantie: Les conditions de garantie sont les suivantes: tous les dommages dus à un usage Les produits eSmart Germany disposent incorrect, par exemple au nonrespect d’un an de garantie, à partir de leur date de la notice d’utilisation.
Página 32
Déclaration de à des modifications techniques et de design. conformité Emballage d’origine Par la présente, eSmart GmbH déclare que l‘article „eSmart Germany Moteur Écran de Dans le cas, où vous souhaiteriez retourner l’artic- projection MIMOTO“ est conforme au directive le, nous vous prions de conserver impérativement l’emballage d‘origine.
Página 33
Télécommande Gamme de fréquence 433,92 MHz • Puissance de transmission max. 5 dBm • Cycles de devoir 50 % • Contenu de la livraison • 1 Écran de projection • 1 manuel d’utilisation • 1 Télécommande • 1 Commande murale Accessoires pour montage au plafonde •...
Página 34
Préparation pour le Montage montage Montage au plafond N‘installez cet écran qu‘à un emplacement avec des chevilles pour approprié. Respectez les spécifications du pro- charges lourdes duit et consultez si nécessaire un professionnel qualifié pour assurer le montage correct de l‘écran.
Página 35
Montage mural avec Télécommande Appuyez sur le bouton du des vis et des chevilles stop bas pour dérouler l‘écran et down sur celui du haut pour l‘en- rouler. Le bouton « Stop » permet d‘interrompre le fonctionnement du moteur quelle que soit la position. Définir la longueur de déroulement Via la télécommande...
Página 36
Question/problème Solution La barre de lestage • Les écrans de projection MIMOTO sont livrés avec un élé- n‘intègre pas gant boîtier ultra compact. La barre de lestage ne rentre donc complètement le carter pas dans le carter.
Página 37
Question/problème Solution La toile ne se déroule pas • Supprimez la programmation de la télécommande en ap- entièrement puyant simultanément sur les boutons « Up » et « Down » de la télécommande (pas de la commande murale). La barre de poids •...
Página 39
Importante Sicurezza Rischio di scossa elettrica o di incendio! • Non esporre il prodotto e gli accessori a pioggia o ac- qua. Non collocare contenitori di liquidi, ad esempio vasi, accanto al prodotto. Se vengono versati dei liquidi sopra o all‘interno del prodotto, scollegarlo immedia- tamente dalla presa di corrente.
Página 40
• Estrarre sempre il cavo di alimentazione afferrando la spina e non il cavo. Rischio di lesioni o danni al prodotto! • Non cercare di arrotolare lo schermo a mano. • Questa tela ha un motore elettrico e NON è progettata per la rimozione manuale.
Página 41
cilmente causare danni a persone della tela e / o oggetti. • Trasportare sempre la tela con almeno 2 persone. • Gli oggetti in caduta possono causare danni considere- voli. Pertanto, dopo l‘installazione, controllare attenta- mente che tutti i dispositivi di fissaggio siano corretta- mente collegati.
Página 42
la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se ingerita, la batteria può causare ferite gravi o la morte. Possono verificarsi ustioni interne gravi a due ore dall‘ingestione. • Se si sospetta che una batteria sia stata inghiottita o sia stata inserita in una qualsiasi parte del corpo, consultare subito un medico.
Página 43
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: intervenciones por parte del com- Con I prodotti eSmart Germany si ottiene prador o terceros no autorizados; una garanzia di un anno a partire dalla data los daños de transporte causados di acquisto.
Página 44
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi mo- Con la presente la eSmart GmbH dichiara che difica tecnica e strutturale. l‘articolo „eSmart Germany Motore Schermo MIMOTO“ è conforme alla line guida 2014/53/...
Página 45
Materiale fornito • 1 Schermo • 1 manuale d’istruzioni • 1 Telecomando • 1 Comando a parete Accessori per il montaggio a soffitto • 2 ancoraggi per calcestruzzo M8 x 80 • 2 dadi M6 • 2 viti a filettatura fine M6 x 12 •...
Página 46
Preparazione Montaggio all‘installazione Montaggio a soffitto Installare lo schermo solo in aree idonee. Osser- con ancoraggi pesanti vare le specifiche del prodotto e incaricare even- tualmente un tecnico qualificato per garantire il corretto montaggio dello schermo. Rimuovere prima del primo utilizzo, se presenti, i blocchi di trasporto dalla custodia della tela.
Página 47
Montaggio a parete con Telecomando Premere il tasto superiore viti e tasselli stop per riavvolgere lo scher- down mo e il tasto inferiore per srotolarlo. Il tasto „Stop“ permette di arrestare il fun- zionamento del motore in qualsiasi posizione. Fissare in modo perma- nente la lunghezza di uscita Tramite telecomando...
Página 48
Domanda / Problema Soluzione L‘asta di carico non • Gli schermi MIMOTO vengono forniti con un alloggiamento rientra completamente SlimFit sottile ed elegante. L‘asta di carico non entra quindi nell‘alloggiamento nell‘alloggiamento.
Página 49
Domanda / Problema Soluzione Lo schermo si srotola in • Cancellare la programmazione del telecomando premendo modo interrotto contemporaneamente i tasti „Up“ e „Down“ sul telecomando stesso (non sul comando a muro). La barra di carico rimane • Quando si riavvolge lo schermo, spesso accade che il telo si appesa esattamente nello arrotoli diversamente sui due lati.
Página 51
Importante Seguridad Riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Nunca exponga el producto ni los accesorios a la lluvia ni al agua. Nunca coloque contenedores de líquidos, como jarrones, cerca del producto. Si se derramase algún líquido sobre el producto o en su interior, des- conéctelo de la toma de alimentación inmediatamente.
Página 52
• Para desconectar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable. Riesgo de lesión o de daños en el producto. • No intente enrollar la pantalla a mano. • Esta pantalla tiene un motor eléctrico y NO está diseña- da para extracción manual.
Página 53
• Cuando mueva la pantalla, busque personas, objetos, paredes, puertas y ventanas. Las grandes dimensiones pueden causar daños a las personas del lienzo y / u ob- jetos. • Siempre lleve el lienzo con al menos 2 personas. • La caída de objetos puede causar daños considerables. Por lo tanto, después de la instalación, revise cuidadosa- mente que todos los sujetadores estén correctamente sujetos.
Página 54
moneda/botón que puede ingerirse. Mantener siempre la pila fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, la pila puede provocar lesiones graves o la muerte. Pueden producirse quemaduras internas graves en un plazo de dos horas después de la ingestión. •...
Página 55
Con los productos de eSmart Germany di- nual de uso; spone de una garantía de un año a partir de los daños debidos a reparaciones o la fecha de compra.
Página 56
Declaración de Le rogamos que guarde el embalaje original por si quisiese devolver su artículo. conformidad Por la presente, eSmart GmbH declara que el Mando a distancia artículo „eSmart Germany Motor Pantalla para proyector MIMOTO“ cumple con la directrice Rango de frecuencia 433,92 MHz •...
Página 57
Incluye • 1x Pantalla para proyector • 1x manual • 1x mando a distancia • 1x controlador de pared Accesorios para el montaje en techo • 2x anclajes de hormigón M8 x 80 • 2x tuercas M6 • 2x tornillos de rosca fina M6 x 12 •...
Página 58
Preparación para el Montaje montaje Montaje en el techo Instale esta pantalla únicamente en superficies con anclajes para carga apropiadas. Tenga en cuenta la especificación del pesada producto y, si es necesario, recurra a un contra- tista cualificado para garantizar que sean expertos quienes realicen el montaje de la pantalla.
Página 59
Montaje en pared con El mando a distancia Pulse el botón de arriba clavijas y tornillos stop para enrollar la pantalla y el down inferior para desenrollarla. El botón de «stop» detiene el funcionamiento del motor en cualquier posición. Fijar la longitud de salida de forma permanente Por control remoto Primero de todo, enrolle la pantalla por...
Página 60
Allen en el Pregunta/problema Solución La barra de peso no • Las pantallas MIMOTO se entregan con una carcasa SlimFit entra por completo en la fina y elegante. Por eso, la barra de peso no se ajusta a la carcasa carcasa.
Página 61
Pregunta/problema Solución La pantalla presenta • Borre la programación del mando a distancia pulsando interrupciones al moverse exactamente al mismo tiempo las teclas «up» y «down» en el mando a distancia (no en el control de pared). La barra de lastre no •...