Ocultar thumbs Ver también para HILO Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
All manuals and user guides at all-guides.com
Gama HILO
MIG160Multi
MIG170Multi
MIG200Multi
MIG250BM/BT/CT
MIG 280 DOUBLE PULSED
www.grupostayer.com
MIG350BT
MIG500BT
loading

Resumen de contenidos para stayer HILO Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gama HILO Manual de instrucciones MIG160Multi Istruzioni d’uso MIG170Multi Operating instructions MIG200Multi Instructions d’emploi MIG250BM/BT/CT MIG 280 DOUBLE PULSED Manual de instruções MIG350BT MIG500BT Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN [email protected] www.grupostayer.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FIG 1: MIG 160 Multi / MIG 170 Multi FIG. 2: MIG 200 Multi...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 3: MIG 250 BM / MIG 250 BT MIG 250 CT 6 MMA 6 MIG FIG. 4: MIG 350 BT...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 5: MIG 500 BT FIG. 6: MIG MIG 350 BT / MIG 500 BT FIG. 7: MIG 280 DOUBLE PULSED 9/10 11/13...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com MIG280 MIG160 MIG170 MIG200 MIG250BT MIG250BM MIG350BT MIG500BT Double Multi Multi Multi MIG250CT Pulse 3 x 400 3 x 400 3 x 400 3x400 350 - 271 500 - 387 60 - 100 60 - 100 EN60974 0.8 / 1.0...
  • Página 6 • Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de TIG. soldadura. Tecnológicamente el equipo STAYER WELDING es una • Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay fuente de suministro eléctrico para soldadura mediante uno presente en la unidad.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Para manejar partes calientes, herramientas • No suelde donde las chispas pueden impactar material apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas para soldar y ropa para prevenir quemaduras. que vuelan y metal caliente.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. es muy alto o superior a 75 dBa. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar Amperaje y voltaje medidas extras como el de mover la máquina de soldar, POTENCIA POTENCIA para interruptores usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una VOLTAJE RECOMENDADA, MODELO...
  • Página 10 Es necesario que consiga una antorcha TIG (Consulte su de manera que quede un cono de altura aproximadamente 2 distribuidor STAYER) cuyo gas se gobierne con una válvula veces el diámetro del electrodo. Para mejor arco y capacidad en el mango de la antorcha. Conecte la antorcha TIG al...
  • Página 11 16 - 22 8 - 12 120 - 250 22 - 28 12 - 14 Stayer ofrece electrodo recubierto de calidad en las referencias indicadas abajo. Para todos los modelos use 200 - 500 25 - 32 14 - 16 como primera aproximación el ajuste de amperaje la...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com LÍMITES SOBRE EL TAMAÑO DE PIEZA A El funcionamiento es intuitivo a partir de los botones que señalan los procedimientos (2T, 4T, …) para cada tipo de TRABAJAR soldadura (botón 12), los tipos de soldadura (MMA, MIG, …) en el botón (11/13), los grosores y materiales a soldar para La principal restricción sobre el tamaño de la pieza a soldar, configuración sinérgica (0.8, 1.0, 1.2, …...
  • Página 13 TIG (no incluida, referencias FALTA DE PENETRACION DE LA SOLDADURA STAYER 38.71 y 38.73) con conexión directa al caudalímetro a ) Velocidad de avance de la antorcha demasiado elevada. y control de gas mediante la válvula de paso en la propia b ) Corriente de soldadura baja.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 5_INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y 6_MARCADO NORMATIVO SERVICIO EXPLICACIÓN DE LOS MARCADOS Instrucciones especificas antorchas: NORMATIVOS - Limpiar las proyecciones adheridas en la boquilla de la antorcha para evitar cortocircuito y turbulencias de gas. Use un cepillo de acero.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS = Entrada de tensión = Entrada de corriente = Salida de corriente = Ciclo de trabajo EN60974 = Masa = Peso bobina = Diámetro electrodo = Potencia del Generador = Dimensiones DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que las máquinas: FUENTES DE POTENCIA PARA SOLDADURA,...
  • Página 16 50 Hz la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una • Scolleghi la potenza di entrata o fermi il motore prima di maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior istallare o dare servizio a questa attrezzatura.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com La saldatura produce fumo e gas. Respirare questi fumi e • Verifichi sempre che non ci sia fuoco e mantenga un estintore di fuoco vicino. gas può essere pericoloso o mortale. • Mantenga la sua testa fuori dal fumo. Non respiri il fumo. •...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com I CILINDRI possono esplodere se sono guasti • Utilizzare una protezione per il viso per proteggere gli occhi e il viso. I cilindri che contengono gas protettivo hanno questo gas ad alta pressione. Se sono avariati i cilindri possono •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com RIDUZIONE DI CAMPI ELETTROMAGNETICI Amperaggio e POTENZA POTENZA voltaggio Per ridurre i campi elettromagnetici (EMF) nell’area di lavoro VOLTAGGIO RACCOMANDATA MODELLO MINIMA, KVA per interruttori utilizzi i seguenti procedimenti: magnenotermici e • Mantenga i cavi il più uniti possibile, intrecciandoli o differenziali appiccicandoli con un nastro incollante o utilizzi una MIG 160 Multi...
  • Página 20 L’elemento di usura qui è il proprio elettrodo di tungsteno della torcia TIG. Nonostante il buon rendimento si raccomanda Stayer offre un elettrodo rivestito di qualità nei riferimenti sotto di evitare gli elettrodi doppiati con Torio (banda rossa) per indicati. Per tutti i modelli utilizzi come prima approssimazione questioni di sicurezza assoluta relativi alla contaminazione, la regolazione dell’amperaggio della tabella seguente:...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com A. MODE SYNERGIC: Press 13 Ref. MODELLO DIAMETRO AMPERI (A) Amperaggio: Per realizzare la regolazione fine di potenza STAYER generale si potrà agire sul comando maestro di amperaggio, 38.93 E6013 60-100 ubicato nella...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI GENERALI D’USO la capacità di singolo impulso per una migliore qualità delle perle di acciaio e doppio impulso per una massima qualità di cavi di alluminio, molto vicini a TIG AC. ISTRUZIONI SPECIFICHE SALDATURA MMA Non è...
  • Página 23 Tutte le apparecchiature hanno b ) Corrente di saldatura bassa. bisogno di una torcia TIG (non inclusa, riferimenti STAYER c ) Velocità del filo troppo bassa. 38.71 e 38.73) con collegamento diretto al caudalimetro e L’ARCO NON SI ACCENDE...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia Pos.12a. Valore della corrente per fattore di marcia di 45%. Carta di Garanzia Pos.12b. Valore della corrente per fattore di marcia del 60%. Tra i documenti che accompagnano l’attrezzatura si trova la Pos.12c.
  • Página 25 Compared to the traditional technology, based on transformers • Properly install and connect the unit to the ground according operating at the 50Hz public grid frequency, the STAYER to the manual and the national, state and local codes. WELDING Inverter technology presents a higher power •...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Data Sheets (MSDS’s) and the manufacturer instructions and a hat. about metals, consumables, coatings, cleaners and • Take away from you all kind of combustibles, like butane degreasers. lighters or matchers, before welding. •...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Danger of FIRE OR EXPLOSION ARC WELDING may cause interference • Do not place the unit on, above or near combustible • The electromagnetic energy can interfere with sensitive surfaces. electronic equipment like computers or computer-impulse equipment, as industrial robots.
  • Página 28 It is necessary for you to obtain a TIG torch (ask your 6. Arc welding amperage adjustment STAYER supplier) whose gas is controlled by a valve placed 7. General switch of the unit in its handle. Connect the TIG torch to the connector 4 and the mass to the connector 3 of the equipment (direct polarity).
  • Página 29 MMA PROCESS (COATED ELECTRODE) Along the electrode, the electrode holder clamp and the gas conducting nozzles themselves, also suffer from wear and Stayer offers high-quality coated electrode in the references tear. down below. For all the models, use as a first approximation,...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG special adjustment parameters to adjust with the encoders on button 26. According to each transference mode, for example if the user wants to work with short arc mode (thick drop, cut circuit) or This machine is synergistic, which means that by configuring wants to work with long arc mode (thin drop, spray), you can the parameters of the work to be carried out, the machine...
  • Página 31 It must be able to adequately regulate the necessary gas (COATED ELECTRODE) flow. All the units need a TIG torch (not included – STAYER references 38.71 and 38.73) with a direct connection to In this type of electric arc welding, the electrode itself...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 6_REGULATORY MARKING ARC DOES NOT APPEAR a ) Check unit, torch and earth clamp connections REGULATORY MARKINGS EXPLANATION UNIT IS NOT ON WHEN THE TORCH SWITCH IS CONNECTED a ) Thermostat intervention b ) Check torch switch operation UNIT DOES NOT WORK –...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL FEATURES -Tension input -Current input -Current output -Duty cycle EN60974 -Mass -Coil weight -Electrode diameter -Generator power -Dimensions CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare, under our own responsibility, that the following units: WELDING POWER SUPPLY; models MIG160Multi, MIG170Multi, MIG200Multi, MIG250BM,...
  • Página 34 à la fréquence du réseau public de dangereuses sont présentes dans des locaux humides 50Hz la technologie Inverter STAYER WELDING présente ou pendant que vous portez le linge humide, dans des une plus grande densité de puissance par unité de poids, structures de métal, comme par exemple des sols, des...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DES PIÈCES CHAUDES peuvent causer de Les étincelles qui volent, la pièce de travail chaude et graves brûlures. l’équipement chaud peuvent provoquer des incendies et des brûlures. Un contact accidentel de l’électrode à des objets •...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com L’ACCUMULATION DE GAZ peut vous rendre malade • Ne surchargez pas les fils de votre édifice – assurez que votre système d’approvisionnement de puissance est ou vous tuer. adéquat en dimension et capacité et protégé pour répondre •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com MODÈLES AVEC ENROULEUR EXTERNE • Assurez que seulement des personnes qualifiées, familiarisées avec des équipements électroniques installent l’équipement. L’usager assume la responsabilité d’avoir un La connexion de puissance, logique et eau avec la machine électricien expert qui solutionnera vite tout problème causé...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Lumière sur la machine Lorsque la fibre creuse (fourré, pas d’approvisionnement en gaz de nécessité) est utilisé, il est nécessaire d’inverser 18. Surcharge thermique Lumière / l’inversion de polarité de travailler directement (positif à la diagnostic pièce).
  • Página 39 14 - 16 PROCESSUS MMA AJUSTEMENTS SPÉCIAUX MIG/MAG Stayer offre une électrode recouverte de qualité dans les références indiquées ci-après. Pour tous les modèles utilisez Selon le mode de transfert, par exemple si l’usager veut comme première approche l’ajustement d’ampérage du travailler avec arc court (goutte épaisse, court-circuit) ou veut...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com B. MODE MANUEL: Appuyez sur 13 La forme d’onde de soudage en haut de l’image peut également être réalisée par double impulsion dans laquelle -Le bouton 6 peut régler la vitesse de sortie du fil de 1,6 m / s il y a deux modulations, une en largeur d’impulsion à...
  • Página 41 6. Bobine de fil emmêlée ou mauvais placement freinant ou équipements requièrent une torche TIG (non comprise, rendant difficile l’avance nominale du fil. références STAYER 38.71 et 38.73) avec connexion directe au débitmètre et contrôle de gaz par la soupape de pas dans la propre torche TIG.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com MANQUE DE PÉNÉTRATION DU SOUDAGE Seulement pour les pays de l’UE: a ) Vitesse d’avance de la torche trop élevée. Ne jetez pas les outils électriques dans la poubelle! Conformément à la Directive européenne 2012/19/ b ) Courant de soudage faible.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -Tension input -Current input -Current output -Duty cycle EN60974 -Mass -Coil weight -Electrode diameter -Generator power -Dimensions DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que les machines: SOURCES DE PUISSANCE POUR SOUDAGE, modèles: MIG160Multi, MIG170Multi,...
  • Página 44 • Requerem-se precauções adicionais de segurança quando processo TIG. Tecnologicamente o equipamento STAYER quaisquer das seguintes condições elétricas perigosas WELDING é uma fonte de fornecimento elétrico para estão presentes em locais húmidos ou enquanto tenha...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Para manejar partes quentes, use ferramentas apropriadas • Esteja alerta de que as faíscas de soldar e materiais e/ou ponha-se luvas pesadas, com isolamento para soldar quentes do ato de soldar podem passar através de e roupa para prevenir queimaduras.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com OS CILINDROS podem explodir se estão avariados. • Não bloqueie ou filtre o fluxo de ar à unidade. FAÍSCAS QUE VOAM podem causar lesiones. Os cilindros que contem gás protetivo têm este gás a alta pressão.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Se ainda acontece interferência, o operador tem que tomar Amperagem e medidas extras como o de mover a máquina de soldar, POTÊNCIA voltagem para POTÊNCIA RECOMENDADA, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar duma interruptores MODELO VOLTAGEM...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 4_INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO tungsténio da tocha TIG. Porem do bom rendimento recomenda-se evitar os eletrodos dopados com Tório (banda vermelha) por questões de segurança absoluta em quanto a COLOCAÇÃO E TESTES contaminação explicadas a seguir. O equipamento acende-se acionando o interruptor 7 em Junto ao eletrodo as pinças porta eletrodo e as próprias todos os modelos.
  • Página 49 (gota grossa, curto- circuito) ou deseja trabalhar em modo de arco comprido Stayer oferece eletrodo recoberto de qualidade nas (Gota fina, Spray), pode-se atuar sobre os dois controles de referências indicadas abaixo. Para todos os modelos use ajuste de detalhe.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com O modelo MIG 280 DOUBLE PULSED acrescenta às TIPO DE TRABALHO MIG funções anteriores a configuração automática sinérgica FILO SPESSORE PEZZO dependendo do tipo de material e sua espessura, bem como 0,6 mm 1 - 8 mm a capacidade de pulso único para melhor qualidade dos cordões de aço e pulso duplo para uma qualidade máxima...
  • Página 51 Todos os equipamentos precisam duma tocha TIG (não incluída, a) Velocidade de avance da tocha elevada demais. referências STAYER 38.71 e 38.73) com ligação direta ao b) Corrente de soldadura baixa. caudalimetro e controlo de gás através da válvula de passo c) Velocidade do fio demasiado bajo.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA Pos. 12b Valor da corrente para fator de operação do 60% Pos. 12c Valor da corrente para fator de operação do 100% Cartão de Garantia Pos. 13 Tensão em carga (U2) Entre os documentos que formam parte da ferramenta Pos.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN [email protected] www.grupostayer.com...