BEDIENUNGSANLEITUNG CV-04 Stereo Richtmikrofon VIELEN DANK dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung.
Página 3
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG Kompaktes, leichtes XY Stereo Kondensatormikrofon für DSLR/DSLM Kameras und Camcorder mit Blitzschuh und externem Mikrofonanschluss. Liefert hochwertige Stereoaufnahmen in bester Klangqualität. 04 | EIGENSCHAFTEN Richtcharakteristik Kardioid (Nierencharakteristik) • Gummigelagerte Mikrofonspinne dämpft Kamerageräusche und andere Vibrationen • Unempfindlich gegen Umgebungs- und Windgeräusche •...
Página 4
Den Klinkenstecker mit Steckkontakt (9b) stecken Sie in die Mikrofon Buchse (AUDIO IN) Ihrer Kamera. 06.4 Tonaufnahmen Schalten Sie das CV-04 ein (An/Aus Schalter 3 = ON). Die LED Kontrollleuchte (2) leuchtet grün auf. Das Mikrofon ist nun aufnahmebereit. Starten Sie die Videoaufnahme an Ihrer Kamera.
Länge ca. 137 mm, Ø 20 mm Höhe Mikrofonspinne ca. 55 mm Breite Mikrofonspinne ca. 45 mm Gewicht (mit Batterie) ca. 70 g 11 | LIEFERUMFANG 1x Mikrofon CV-04 1x Mikrofonspinne 1x Schaumsto windschutz 1x Fellwindschutz 1x Anschlusskabel 1x LR44 Knopfzelle 1x Etui...
Página 7
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können.
INSTRUCTION MANUAL CV-04 Stereo Shotgun Microphone THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruction manual to- gether with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
03 | PRODUCT DESCRIPTION Compact and light-weight XY Stereo Condenser Microphone for DSLR/DSLM cameras and camcorders with hot shoe mount and external microphone port. O ers high-quality stereo recordings in excellent sound quality. 04 | FEATURES Cardioid polar pattern • Rubber shock mount absorbs camera noise and other vibrations •...
Página 10
OPERATION 06.1 Inserting/Replacing the battery The CV-04 microphone is equipped with a LR44 1,5V battery. To replace the battery please screw-o the screw cap (4) – the battery compartment is located underneath. Insert a fresh LR44 battery according to the polarity markings +/- into the battery compartment and screw-on the screw cap (4) again.
12 | DISPOSAL, CE MARKING DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
NOTICE D'UTILISATION CV-04 Microphone directionnel stéréo NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Afi n d’apprécier pleinement cet appareil et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure.
le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs"). 03 | DESCRIPTION DU PRODUIT Le microphone stéréo à...
Página 16
(AUDIO IN) de votre caméra. 06.4 Enregistrement de son Allumez le microphone CV-04 (interrupteur marche/arrêt 3 =ON). Le témoin de contrôle lumineux (2) s’allume en couleur verte. Maintenant le microphone est prêt à enregistrer. Veuillez démarrer l’enregistrement vidéo sur votre caméra.
fi xation élastique du microphone environ 55 mm largeur fi xation élastique environ 45 mm Poids (avec pile) environ 70 g 11 | VOLUME DE LIVRAISON 1x Microphone CV-04 1x Rubber shock mount 1x Foam windshield 1x Dead kitten 1x Connection cable 1x LR44 battery...
Página 19
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des subs- tances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé...
MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-04 Micrófono direccional estéreo GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior.
la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo “Gestión de pilas/acumuladores usadas”). 03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El micrófono estéreo de condensador ligero y compacto del tipo XY para cámaras DSLR/DSLM y videocámara equipado de zapata de fl...
(AUDIO IN) de su cámara. 06.4 Grabación de sonido Encienda el micrófono CV-04 (interruptor apagado/encendido 3 = ON). La indicación luminosa de control (2) en- ciendes en color verde. Ahora el micrófono está preparado para la grabación. Quisiera Ud poner en marcha la grabación video en su cámara.
Peso (con pila) aprox. 70 g 11 | VOLUMEN DEL SUMINISTRO 1x Micrófono CV-04 1x Soporte anti-sacudidas con sujeción elástica del micrófono 1x Protección del micrófono en gomaespuma contra el viento 1x Funda de pelo de micrófono 1x Cable de conexión 1x Pila botón LR44...
12 | GESTIÓN, MARCA CE GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
MANUALE D'ISTRUZIONI CV-04 Microfono direzionale stereo GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conser- vare il manuale d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni sia disponibile.
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Compatto e leggero Stereo XY, microfono a condensatore per le macchine fotografi che DSLR / DSLM e videoca- mere con l’attacco contatto caldo e porta microfono esterna. O re una registrazioni stereo di alta qualità con una qualità...
Página 28
UTILIZZO 06.1 Inserimento/Sostituzione della batteria Il microfono CV-04 è dotato di una batteria LR44 1,5V. Per sostituire la batteria si prega di svitare il tappo (4) – il vano batteria si trova sotto. Inserire una batteria LR44 nuova seguendo le indicazioni di polarità +/- segnate nel vano batteria e avvitare il tappo (4) di nuovo.
07 | FREQUENZA DI RISPOSTA 08 | DIAGRAMMA POLARE...
Página 30
Larghezza attacco ammortizzatore circa. 45 mm Peso (con batteria) circa. 70 g 11 | CONTENUTO 1x Microfono CV-04 1x Attacco ammortizzatore di gomma 1x Protezione anti-vento in schiuma 1x Protezione anti-vento “dead kitten” 1x Cavo di collegamento 1x Batteria LR44...
Página 31
12 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente.