Resumen de contenidos para Waygate Technologies Everest iQ VideoProbe
Página 1
Mentor visual Everest iQ VideoProbe Manual de uso...
Página 2
Índice Preparación de imagen y vídeo ......................40 Acerca de este manual ..........................4 Ejecución de un balance de blancos ..................... 40 Soporte Técnico ..............................4 Configuración de las mediciones y anotaciones ..............41 Descripción general del sistema ......................4 Captura y ajuste de imágenes ......................42 Información de seguridad .........................
Página 3
Índice Plano de medición (3D de fase y 3D estereoscópica) ............62 Guía de resolución de problemas ....................95 Mediciones de fase 3D (3DPM)......................65 Anexo A. Especificaciones técnicas ....................99 Distancia máxima del objetivo - Número MTD ................ 65 Anexo B. Tabla de puntas ópticas ....................102 Procedimiento de las mediciones 3D de fase ................
Página 4
Introducción Acerca de este manual Este manual y el equipo relacionado están destinados a técnicos de inspección visual con una comprensión básica de prácticas y principios de inspección, y a quienes están familiarizados con operaciones básicas de computación, pero que quizá no tengan experiencia con un sistema de boroscopio con vídeo.
Página 5
Equipo estándar MViQ Cargador de batería/adaptador de CA Copia impresa de seguridad y uso fundamental Batería de ion-litio de 2 horas de duración Caja de almacenamiento de la punta óptica Tarjeta de arranque rápido Caja de almacenamiento del MViQ Dispositivo USB que contiene documentación, como el manual del usuario Características opcionales Software: Inspection Manager...
Página 6
Información de seguridad Nota: Antes de utilizar o realizar el mantenimiento del sistema, lea y comprenda la siguiente información de seguridad. Símbolos y términos Los siguientes símbolos aparecen en el producto: Consulte la documentación complementaria. Advertencias generales Las siguientes declaraciones de advertencia se aplican al uso del sistema en general. Las declaraciones de advertencia que se aplican específicamente a procedimientos particulares aparecen en las secciones correspondientes del manual.
Página 7
Advertencias sobre la batería Solo utilice la batería y la fuente de alimentación especificadas con el sistema. Antes de utilizarlo, revise atentamente las instrucciones en este manual sobre la batería y el cargador de la batería para comprender completamente la información contenida y observe las instrucciones durante el uso. ADVERTENCIA •...
Página 8
Informations sur la sécurité Remarque: avant l’utilisation ou l’entretien du système, vous devez lire et comprendre les informations de sécurité qui suivent. Symboles et termes employés Les symboles suivants sont apposés sur le produit: Voir la documentation jointe. Avertissements généraux Les avertissements suivants s’appliquent à...
Página 9
L’appareil comporte une batterie lithium ion et du magnésium à l’intérieur de son boîtier. En cas d’incendie de l’appareil, servez-vous d’un extincteur agréé pour une utilisation sur les incendies électriques et les métaux inflammables. En aucun cas, n’utilisez de l’eau. Avertissements liés à...
Página 10
Inicio Tecla Nombre Pulsación Pulsación Pulsación física breve prolongada doble Identificación de componentes Botón de ir Va una pantalla Pasa a la atrás (y de hacia atrás imagen en vivo – Pantalla táctil LCD encendido) - Salida puerto de visualización (2.1), Botón Almacenamiento Guardar con...
Página 11
Pantalla táctil y teclas – Sistemas de control dual que se amplía, puede arrastrar con el dedo para cambiar la vista que se muestra. – Seleccione la función de Zoom con las teclas programables o la pantalla La mayoría de las funciones se pueden realizar utilizando la pantalla táctil o con táctil (todos los elementos de la barra de teclas programables que se muestran una combinación de teclas y movimientos del joystick.
Página 12
Desembalaje, armado y alimentación del MViQ Cómo desembalar y guardar el sistema (caja pequeña) Pr ec au ció n : S i no g ua r d a el s is tem a cuidadosamente, como se describe, se pueden producir daños. –...
Página 13
Cómo desembalar y guardar el sistema (caja grande) Precaución: Si no guarda el sistema cuidadosamente, como se describe, se pueden producir daños. – Quite la bandeja para obtener acceso al espacio de almacenamiento adicional. – El tubo de inserción (que se muestra en rojo para mayor claridad) se sostiene en el carrete de almacenamiento interno de la caja, al que se puede acceder a través del embudo naranja que se muestra aquí.
Página 14
Acerca de la batería dos horas en cargar. El tiempo de carga será superior si la batería está conectada a un sistema MViQ en funcionamiento mientras se carga. MViQ se alimenta por una batería de iones de litio de 10,8 V (nominal), Nota: Todas las baterías se envían con una carga parcial.
Página 15
Suministrar alimentación al MViQ MViQ se alimenta por una batería de iones de litio de 10,8 V (nominal), 73 Wh, 6,8 Ah. La batería se carga conectando el adaptador de corriente a la batería y luego el adaptador de CA a CC suministrado a una fuente de alimentación de CA adecuada (100-240 V CA, 50-60 Hz, <1.5 A rms).
Página 16
Cambiar las sondas y OTA Conexión y desconexión de la sonda – Inserte la patilla en la base del mando portátil en la ranura de la parte inferior de la sonda. – Gire la sonda hacia la parte trasera del mando portátil y aplique suficiente presión para que el mecanismo de bloqueo haga «clic».
Página 17
Configuración del sistema operativo del MViQ - Seleccione la esquina inferior izquierda de la pantalla (que generalmente contiene el logotipo en pantalla) o la tecla en cualquier momento para abrir o cerrar el menú general, que proporciona acceso a varias funciones, incluido el menú...
Página 18
Cómo trabajar con perfiles Después de introducir un nombre y hacer clic en Listo, el nuevo perfil se añadirá a la lista de perfiles disponibles. Este perfil incluye la configuración actual del menú general en el momento de la creación y para cada uno Un perfil define varias opciones de configuración de parámetros.
Página 19
Configuración del sistema - Toque el logotipo en pantalla (o pulse la tecla ) para abrir el menú general y, a continuación, abra el menú Configuración. – Seleccione para alterar la configuración específica del sistema que se muestra aquí. – Esta barra indica que hay opciones adicionales disponibles. Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo en cualquier parte de la pantalla para mostrar las opciones adicionales.
Página 20
Carga y selección del idioma de operación Control deslizante en el centro / predeterminado: Ideal para la mayoría de las inspecciones generales. Proporciona la misma sensibilidad del - Seleccione uno de los idiomas operativos disponibles actualmente joystick en todo el rango de movimiento de la cámara. para usar.
Página 21
Preparación de la pantalla y de la visualización – Pulse el logotipo en pantalla (o pulse la tecla del menú ) para abrir el menú global y, a continuación, abra el menú Configuración. – Seleccione para modificar el funcionamiento y el aspecto de la pantalla. –...
Página 22
- Seleccione OFF u ON para el icono Grabar. Si lo activa, el icono de Grabar se muestra a la derecha de la pantalla. Si lo toca brevemente, el icono Grabar iniciará la grabación de vídeo y el icono reflejará un icono de Pausa. Si lo pulsa brevemente varias veces, se alterna entre Grabación y Pausa.
Página 23
Configuración de conectividad - Toque el logotipo en pantalla (o pulse la tecla ) para abrir el menú general y, a continuación, abra el menú Configuración. – Seleccione para trabajar con una configuración que controle la conexión de MViQ a las redes de wifi y dispositivos Bluetooth. –...
Página 24
– Introduzca la letra de la unidad que desea asignar (en el administrador de archivos del MViQ) a la carpeta compartida y, a continuación, introduzca la ruta completa a la carpeta en el ordenador conectado a la red. A continuación, hay un ejemplo de una ruta completa para insertar en la línea de Carpeta: Carpeta \\Nombre del dispositivo\Carpeta compartida de prueba Una vez que introduce la ruta de la carpeta y el nombre de usuario/contraseña (asumiendo que es una red protegida con...
Página 25
Introducción Los boroscopios Mentor Visual IQ de Waygate Technologies ofrecen ahora la tecnología analítica de detección de funcionalidad para proporcionar a los clientes una solución para el recuento de perfiles alares que atraviesan la escena en vivo durante las inspecciones visuales in situ. Basándose en el ecosistema de InspectionWorks, se pueden implementar algoritmos (analíticos) en los boroscopios, lo que permite mejorar la capacidad tecnológica...
Página 26
Usted, como usuario, es responsable de seguir los procedimientos y normas adecuados. Waygate Technologies no se hace responsable de la exactitud y ni del resultado de las inspecciones. Debe revisar la hoja de datos para el uso previsto y las limitaciones antes de usar el producto.
Página 27
El punto de activación debe situarse cerca de la mitad del ajuste de la línea límite y colocar la sonda en una posición adecuada sobre la que realizar la inspección visual. El funcionamiento de Blade Counter Analytics requiere que la sonda permanezca fija. Activación/desactivación del contador Acceda al menú...
Página 28
Configuración del contador Ajuste y coloque la sonda en una posición adecuada para realizar una inspección visual. El funcionamiento de Blade Counter Analytics requiere que la sonda permanezca fija. Ajuste el perfil alar del álabe para simular la entrada en la «región de seguimiento» deseada. Línea de entrada La línea de entrada se muestra como una línea azul.
Página 29
Pulse la tecla «siguiente paso» una vez completado. Línea límite y punto de activación En este paso no es necesario ajustar el perfil alar. La línea límite se muestra como una línea amarilla. Ajuste los cursores y la línea de posición para que coincidan con las líneas de entrada y de salida (figuras 3a y 3b).
Página 30
Verificación El proceso de verificación es la oportunidad de probar el análisis con la región de seguimiento asignada. La mejor práctica consiste en girar el motor para presentar al menos tres superficies aerodinámicas a través de la región de seguimiento para garantizar un funcionamiento correcto durante el examen visual real.
Página 31
Pulse la tecla programable Listo para abrir el cuadro de texto «Número de álabe» en pantalla. Fig. 8a : Contador activo con el cuadro de texto del número de álabe. Fig. 8b: Contador activo con el cuadro de texto del número de álabes ajustado. El cuadro de texto puede colocarse en cualquier lugar de la pantalla.
Página 32
Error de verificación Es posible que el análisis se equivoque en el recuento de los perfiles alares durante la verificación. Es posible que algunas o todas las cuchillas no se detecten debido a un contraste insuficiente entre el extremo del álabe y la escena de fondo. Alternativamente, el contador puede dispararse inesperadamente si se detectan otros extremos dentro de la región de seguimiento.
Página 33
Análisis fijo LM2500 assist-S Analytic Waygate Technologies ha desarrollado una analítica ADR basada en el aprendizaje automático. La analítica se entrenó utilizando miles de imágenes representativas de inspecciones LM2500 que se han caracterizado para enseñar a una red neuronal los elementos o áreas de interés.
Página 34
Utilizar el análisis LM2500 assist Analytic Función de imagen en vivo Una vez activado, el análisis funciona continuamente en estado «en vivo». Junto con el recuento de indicaciones, aparece el mensaje «LM2500 assist-L v1.0» en la esquina superior derecha de la pantalla para indicar el funcionamiento. El mensaje se conserva en todas las salidas guardadas. La indicación en pantalla Extremo detectado avisa al usuario de que el análisis ha detectado una anomalía.
Página 35
Imagen recuperada Desde el estado de vídeo en directo, pulse el acceso directo al menú general en la pantalla táctil o pulse la tecla MENÚ para activar la página del menú general. 2. Seleccione ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS y la imagen deseada. 3.
Página 36
Es posible ajustar, modificar o deshacer estos ajustes en cualquier momento una vez guardada la imagen. Pulse el botón Cambiar de página para mostrar la tecla Revisar indicaciones o pulse cada inferencia con la pantalla táctil. Pulse Revisar indicaciones y aparecerán las cuatro opciones siguientes:...
Página 37
OCULTAR todas las inferencias APROBAR RECHAZAR EDITAR La aprobación de una indicación se muestra con una marca de verificación verde Si se rechaza, se muestra una cruz roja...
Página 38
Al pulsar Editar, el usuario puede modificar la clasificación del defecto, por ejemplo, de «Desgarro» a «Muesca/Daño». Active el menú general > Configuración. Desplácese hasta Análisis y active Mostrar confianza. Las inferencias posteriores mostrarán ahora el valor de confianza como una función porcentual.
Página 39
Análisis MDI MDI con análisis: utilizando una plantilla MDI personalizada (generada por Waygate Technologies), permite al usuario que el dispositivo active/desactive automáticamente los análisis ADR a medida que avanza por las distintas etapas durante la inspección de una turbina de gas. Por ejemplo, Aiir Lite Rotate se activa durante las inspecciones del compresor y de la turbina LP, pero se detiene automáticamente, y Aiir Lite Combustor se activa cuando...
Página 40
Preparación de imagen y vídeo - Toque el logotipo en pantalla (o pulse ) para abrir el menú general y, a continuación, abra el menú Configuración. - Seleccione esta opción para cambiar los ajustes y valores predeterminados relacionados con la imagen y el vídeo. - Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar la ubicación de almacenamiento de imágenes o la ubicación de almacenamiento de vídeos.
Página 41
Waygate Technologies para la recalibración. – Guarde una anotación predefinida (notas) en un dispositivo de almacenamiento externo o importe notas predefinidas a la unidad desde un dispositivo externo.
Página 42
and Stay). En cualquiera de los modos, el cuello flexible se articula para seguir el movimiento del joystick. Se diferencian en cómo se comportan después de soltar el joystick (haga clic aquí para aprender cómo configurar la sensibilidad de cualquiera de los dos modos). El modo de dirección permite al cuello flexible desplazarse hacia una posición recta cuando se libera el joystick.
Página 43
Advertencias del sensor de temperatura Cuando detecte temperatura excesiva, aparece el icono correspondiente en la barra de estado, y uno de los mensajes de advertencia de la lista a continuación aparece en la parte superior de la pantalla: • La temperatura de la punta de la sonda ha entrado en la zona de AVISO: este mensaje aparece en una franja de color anaranjado cuando la temperatura de la punta supera aproximadamente los 95 °C y aparece...
Página 44
Congelación de la imagen Congele una imagen para capturarla temporalmente para revisión o ajuste. Mover el joystick en una vista congelada no articula la punta de la sonda. – Presione brevemente cualquiera de estas teclas o toque en cualquier lugar de la imagen en vivo en pantalla para congelar la pantalla. El icono en la esquina superior izquierda de la pantalla y se abre el menú...
Página 45
Selección de una vista Cuando se congela una imagen, el usuario puede seleccionar entre varias vistas según se describe a continuación. – Cada vez que se congela una imagen, seleccione para elegir entre todas las opciones de visualización disponibles. - Muestra un rango dinámico normal creado aplicando el proceso de reducción adaptativa del ruido (ANR) a los fotogramas de vídeo en directo antes de la solicitud de congelación.
Página 46
Nota: Las capturas de pantalla son imágenes BMP y no contienen datos RVI de ningún tipo, se almacenan en una subcarpeta llamada «Screenshots», que se crea automáticamente, y a los archivos se les asigna el nombre generado automáticamente pero identificados con la adición de las letras «ss». Nota: La unidad de DVD podría no servir de ubicación predeterminada o de ubicación alterna de almacenamiento.
Página 47
Trabajar con una imagen recuperada Los archivos de imagen y vídeo se pueden almacenar en el MViQ o en un dispositivo desmontable. La función Recuperar permite que estos archivos almacenados se muestren, midan y anoten. Siga estos pasos para localizar y recuperar un archivo almacenado: –...
Página 48
Zoom para magnificar La función de Zoom magnifica la vista de imágenes en vivo, congeladas y recuperadas. Debido a que el proceso de zoom es digital, el pixelado aumenta a medida que la imagen se magnifica. Nota: MViQ ofrece dos métodos de zoom equivalentes. –...
Página 49
Configuración de transformación de imágenes Estos ajustes, a los que se accede seleccionando el menú Imagen, modifican el aspecto de las imágenes en vivo. (Algunas de las opciones de configuración también afectan a las imágenes congeladas o recuperadas.) En cualquier momento, los valores asignados a estas doce opciones de configuración de transformación se pueden guardar como un Cuando se recupera un ajuste preestablecido, todas las opciones de configuración de transformación se revierten a estos valores...
Página 50
- Pulse para activar o desactivar la Corrección de la distorsión. La función – Pulse para activar o desactivar la función de vista única. La vista de corrección de la distorsión corrige la distorsión de cilindro de ángulo única es útil mientras se posiciona una punta óptica estereoscópica. Esta amplio que se produce cuando se utilizan OTA con campos de visión de función facilita la navegación de la cámara al eliminar temporalmente varios ángulos.
Página 51
Trabajar con una configuración de transformación de imágenes predeterminada Los valores asignados a la configuración de transformación de imágenes se pueden guardar como un valor predeterminado denominado por el usuario. Cuando se recuperan, todas las opciones de configuración de transformación se revierten a los valores asignados cuando se creó el valor predeterminado.
Página 52
Trabajar con una pantalla dividida Una pantalla dividida muestra dos imágenes una al lado de la otra en una combinación de imágenes en vivo, congeladas o recuperadas. Dado que las imágenes fijas de mitad de pantalla están recortadas, al arrastrar un dedo por la pantalla o mover el joystick, puede expandir lateralmente la imagen.
Página 53
Anotaciones con texto y flechas Realizar anotaciones en una imagen significa añadir texto o flechas para señalar zonas de interés, como grietas, indicaciones, etc. Puede realizar anotaciones en imágenes en vivo, congeladas y guardadas. – Seleccione Anotación para abrir la función. –...
Página 54
Añadir notas de audio a una imagen Durante el proceso de guardado de una imagen, las notas de audio se pueden agregar siempre que primero se conecte un micrófono a MViQ. El archivo de audio tendrá el mismo nombre que la imagen + mp4. - Mantenga pulsada la tecla Guardar para iniciar el proceso de guardado de la imagen.
Página 55
Grabación de un vídeo en vivo - Toque la esquina inferior izquierda de la pantalla (que generalmente contiene un logotipo) en cualquier momento para abrir el menú general, que proporciona acceso al botón de grabación de vídeo. El activador superior también se puede personalizar como botón de grabación de vídeo accediendo a Menú...
Página 56
Notas: -Los resultados de medición son válidos solo cuando se toman en aire. Para medir a través de un líquido, comuníquese con Waygate Technologies. - Waygate Technologies no garantiza la precisión de las mediciones calculadas por el sistema MViQ. La precisión varía de acuerdo a la aplicación y a la capacidad del operador.
Página 57
Tipos de mediciones Respecto a las mediciones • Menos precisa que comparación estereoscópicas convencionales: las mediciones El sistema MViQ admite cuatro tipos de mediciones: fase 3D, 3D estereoscópica, • Uso de protección de cabeza de la estereoscópicas. sonda o cualquier otra óptica de punta. •...
Página 58
Tipos de mediciones 3D y capacidades especiales Esta sección aborda específicamente el posicionamiento de los puntos cursores para cada tipo de medición 3D de fase (3DPM) y 3D estereoscópica. Longitud De punto a línea Profundidad Perfil de profundidades Descripción: La distancia Descripción: Medición lineal Descripción: Es la distancia de Descripción: profundidad de...
Página 59
Área Separación de la punta del Línea de varios segmentos Profundidad de zona álabe Descripción: El área de Descripción: La longitud de un Descripción: Da como superficie contenida dentro Descripción: Identifica elemento objeto, indicio o defecto resultado un perfil de de múltiples cursores ubicados automáticamente el álabe y la carcasa, profundidades de la sección...
Página 60
Medidor de radio Descripción: La colocación de un círculo de un diámetro específico para permitir al usuario determinar la aceptabilidad de un boroblend u otra superficie curva. Colocación: Una vez que el usuario ha introducido el radio del círculo, éste puede colocarse sobre la imagen para mostrar una comparación positiva o negativa.
Página 61
Vistade nube de puntos (3DPM y 3D estéreo) La vista de nube de puntos ofrece las siguientes ventajas: • Ayuda al usuario a visualizar la medición para colocar correctamente los cursores y comprobar la calidad de los datos 3D. • Muestra la ubicación de los puntos altos y bajos, para ayudar al posicionamiento correcto de los perfiles y del cursor de profundidad.
Página 62
Plano de medición (3D de fase y 3D estereoscópica) Un plano de medición no es un tipo de medición propiamente dicho y no da resultados por sí solo. Cuando se utiliza con tipos específicos de mediciones, el plano de medición permite el posicionamiento de puntos cursores en zonas de color rojo en las que no están presentes datos 3D, o en las que el ruido en los datos 3D pudiera afectar la exactitud de las mediciones.
Página 63
Posicionamiento del plano de medición (3D de fase y 3D estereoscópica) El plano de medición permite prolongar objetos más allá de sus bordes existentes (como la superficie de un aspa rota de compresor). Eso permite el posicionamiento de puntos cursores de medición en zonas que no incluyan píxeles mensurables.
Página 64
Advertencias del plano de medición (ángulo de visualización de bordes) Cuando se utiliza un plano de medición al hacer mediciones de los tipos punto a línea, superficie y profundidad en lugares próximos a bordes, la perspectiva de visualización puede afectar la exactitud, especialmente si el borde es de un radio considerable.
Página 65
Mediciones de fase 3D (3DPM) Las OTA de mediciones 3D de fase incluyen un sistema de proyección de luz estructurada basada en diodos LED, que permite que el MViQ haga capturas de exploraciones tridimensionales de la superficie de objetos. Las mediciones se realizan directamente sobre la superficie y se muestran en la imagen.
Página 66
Procedimiento de las mediciones 3D de fase – Cuando el objetivo está en posición, seleccione la tecla programable (o mantenga presionado ). Comienza el escaneo de medición de fase 3D. Nota: Mantenga la sonda fija durante la exploración de la superficie PM, normalmente 1 segundo.
Página 67
Realización de mediciones 3DPM (ejemplo deperfil de profundidad ) Nota: Si bien el siguiente procedimiento se aplica específicamente a una medición de perfil de profundidad, consulte este procedimiento y la información en la sección denominada Tipos de medición 3D para realizar cualquier tipo de 3DPM. –...
Página 68
Mediciones estereoscópicas 3D Las mediciones estereoscópicas exigen el uso de OTA de medición StereoProbe para la captura de imágenes estereoscópicas del elemento que se desea medir. Las mediciones estereoscópicas 3D y convencionales utilizan las mismas OTA de medición, que suministran dos imágenes de del mismo campo visual, de perspectiva ligeramente diferente.
Página 69
Procedimiento de las mediciones 3D estereoscópicas, parte 1 Antes de recolectar datos de mediciones 3D estereoscópicas, se debe fijar una OTA estereoscópica calibrada al MViQ. Coloque correctamente la punta para la medición (haga clic aquí para ver cómo posicionar la punta), que puede realizarse con la ayuda de la visualización temporal de una única imagen con el modo (haga clic aquí...
Página 70
Procedimiento de las mediciones 3D estereoscópicas, parte 2 – La ventana de zoom patentada permite el posicionamiento preciso del cursor activo. Toque los bordes de la ventana (o mueva el cursor con el joystick) para ajustar la posición del cursor activo. (Haga clic aquí...
Página 71
Realización de mediciones estereoscópicas en 3D (Ejemplo de perfil de profundidades ) Nota: si bien el siguiente procedimiento es válido específicamente para las mediciones del tipo perfil de profundidades, consulte este procedimiento y la sección titulada Tipos de mediciones en 3D para consultar otros tipos de mediciones.
Página 72
Unión 3D La unión 3D permite a los usuarios unir hasta cinco imágenes 3DPM para crear una vista más amplia y completa de un área de inspección. Las ventajas de la unión 3D son: • Mide los defectos más grandes en varias imágenes •...
Página 73
Unión de una nueva imagen Para crear una imagen en 3D unida con una nueva captura de imagen, seleccione Captura 3DPM para empezar. Aparecerá un banner de notificación mientras se captura la nueva imagen. Después de capturar la nueva imagen, seleccione Unión 3D. El usuario ahora puede elegir entre Capturar nueva o Añadir archivo.
Página 74
Unión de imágenes guardadas Para crear una imagen en 3D unida a partir de una imagen guardada, navegue hasta las imágenes a través del Administrador de archivos. Seleccione hasta cinco imágenes para unirlas. Utilice el conmutador de teclas programables para acceder al segundo nivel de teclas programables. Seleccione Unión 3D para iniciar el proceso de unión.
Página 75
Comprobar la precisión del registro La comprobación de la precisión del registro es un paso fundamental para garantizar la exactitud de las mediciones en las imágenes unidas. Observe los detalles de la superficie mientras utiliza las teclas programables Imagen siguiente/anterior y Mostrar individual/unida de segundo nivel. •...
Página 76
Mediciones estereoscópicas Orientación vertical: si se mide la distancia entre líneas o a través de un círculo, la imagen se orienta de modo tal que pueda colocar los cursores en los bordes izquierdo y derecho del elemento que se desea Las mediciones estereoscópicas requieren el uso de OTA de medición medir (no en los puntos superiores, inferiores o diagonales).
Página 77
Acerca de los cursores de coincidencia Para cada cursor que se posiciona sobre la imagen izquierda durante las mediciones estereoscópicas, el sistema ubica un cursor coincidente en la imagen derecha para utilizar en la triangulación. Debe posicionar cada punto cursor izquierdo en un punto de la imagen (un píxel) que tenga suficiente detalle alrededor para diferenciarlo de los píxeles adyacentes.
Página 78
Procedimiento de medición en modo estereoscópico, Parte 1 Antes de recopilar mediciones estereoscópicas, se debe conectar una punta óptica estereoscópica calibrada a MViQ. Posicione correctamente la punta para la medición (haga clic aquí para ver cómo posicionar la punta), que puede realizarse con la ayuda de la visualización temporal de una única imagen con el modo de vista única ACTIVADO (haga clic aquí...
Página 79
Procedimiento de medición en modo estereoscópico, Parte 2 – Toque la pantalla (o pulse ) para mostrar el segundo cursor. Colóquelo como se describe en los puntos 5 y 6. Nota: generalmente, los mejores resultados se logran dejando los cursores coincidentes exactamente donde el sistema los ubica. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias, como cuando existe un patrón repetitivo, es posible que el sistema necesite ayuda para encontrar la coincidencia correcta.
Página 80
Características de la pantalla de medición estereoscópica – El cursor actualmente activo parece más grande que todos los otros. Tenga en cuenta que la posición de este cursor se puede modificar con el joystick o arrastrándolo por la pantalla. – Toque cualquier dimensión en pantalla para seleccionarla y volver a ubicarla (mediante el arrastre o con el joystick).
Página 81
Tipos de medición estereoscópica Esta sección aborda específicamente el posicionamiento de los puntos cursores para cada tipo de medición estereoscópica. Descripción: Descripción: Descripción Descripción: Descripción: distancia Lineal (punto distancia El área de La longitud de perpendicular a punto) perpendicular superficie un rasgo o una entre una desde un punto...
Página 82
Mediciones por comparación Las mediciones por comparación utilizan las dimensiones conocidas de un objeto configurado en el campo de vista por el fabricante o la sonda, o utiliza dimensiones conocidas dentro de la imagen congelada. El procesador del MViQ utiliza estas dimensiones conocidas como escala de referencia paramedir un elemento desconocido.
Página 83
Resolución de problemas de las mediciones 3D de fase, 3D estereoscópica y estereoscópica convencional. • Mueva la punta de la sonda lo más cerca posible del objetivo para maximizar la magnificación. • Verifique que la OTA esté limpia y enroscada en la cabeza de la sonda de forma segura. •...
Página 84
Administración de archivos Cómo trabajar con dispositivos de almacenamiento extraíbles Se puede conectar uno o más dispositivos de almacenamiento USB al iQ, se puede acceder a ellos mediante su administrador de archivos, se puede escribir en ellos y copiar de ellos, y se pueden expulsar mediante las funciones que se describen aquí.
Página 85
Edición de archivos y carpetas / crear carpetas Los archivos de imagen y vídeo se pueden almacenar en MViQ o en un dispositivo desmontable. La función Administrador de archivos permite copiar, cortar, pegar, eliminar, renombrar o crear (en el caso de las carpetas) estos archivos almacenados (o las carpetas donde se almacenan).
Página 86
Cargar y descargar inspecciones dirigidas con menús Siga este proceso para cargar o descargar una inspección dirigida con menús. Nota: Los archivos de inspección de MDI tienen la extensión de archivo .mdz. Se pueden cargar un máximo de cincuenta archivos de inspección MDI en cualquier momento dado.
Página 87
Introducción de datos de activos, inspectores y ubicaciones Al iniciar una inspección MDI, se solicita a los usuarios que introduzcan los detalles de la inspección y seleccionen el directorio (carpeta) en el que se guardarán los resultados de su inspección. –...
Página 88
Selección de un punto de inspección En este momento, puede navegar por los niveles de inspección hasta que alcance el punto de inspección deseado. – Muestra el nombre de la carpeta MDI. – Seleccione las ramas tocando o utilizando el joystick para navegar hasta el nivel de navegación inmediatamente inferior de la inspección.
Página 89
Información sobre la rama MDI Imagen marcada contenida en la rama 1 - Si una imagen de una rama ha sido marcada, la barra vertical junto a la rama se colorea en rojo. Aprobación de una rama MDI completa 2 - Si mantiene pulsada la baldosa rectangular del menú MDI, aparecerá una marca de verificación.
Página 90
Guardar una imagen o un vídeo en una inspección MDI 1. Para guardar una imagen del punto de inspección seleccionado, presione la tecla GUARDAR. Pulsando dos veces esta tecla se almacena una captura de la pantalla de visualización. Durante el proceso de guardado, están disponibles algunas de las siguientes opciones: Observaciones necesarias: si lo requiere el MDI que se está...
Página 91
Visualización del material de referencia – Seleccione en cualquier nivel dentro de la inspección para acceder al material de referencia asociado al nivel o punto. – Seleccione cualquier material en PDF, imagen o vídeo para abrir y visualizar en la pantalla de MViQ. –...
Página 92
Generación de un informe de MDI Siga este proceso para generar un informe de MDI. – Seleccione Generar un informe y, si no hay ninguna inspección activa, elija la inspección deseada. – Después de seleccionar la inspección para la que desea generar un informe, elija Hecho.
Página 93
Personalización de un informe de MDI Personalice un informe de inspección especificando los siguientes parámetros: OPCIONES DE INFORME: • Nombre del informe: anula el nombre del archivo de inspección generado de manera automática. • Formato del informe: elija la versión de MS Word en la que desea publicar.
Página 94
Si descubre condiciones que requieren evaluación o reparación, Inspección y limpieza del mando portátil devuelva el sistema a Waygate Technologies. Una reparación temprana de condiciones menores puede evitar una reparación mucho más costosa. Precaución: no sumerja ni moje el mando portátil o el enchufe de alimentación de la sonda.
Página 95
Si no hay salida de luz, comuníquese con Waygate Technologies para obtener una autorización de devolución de material (RMA). • Si se adquirió un cable Displayport, conéctelo a un monitor compatible con Displayport. Determine...
Página 96
• Empuje suavemente el tubo de inserción hacia adentro y hacia afuera con un leve movimiento no sale del carrete con atascado. de torsión para liberar la sonda. Si la sonda no se puede liberar, comuníquese con Soporte Técnico facilidad. de Waygate Technologies. Mando portátil Estado Causas Acciones...
Página 97
• Verifique que el cargador correcto esté marcado con 100 – 240V CA 50/60Hz 18V CC 3.34A. • Falta la junta tórica del • Comuníquese con Waygate Technologies para obtener un cargador de repuesto o junta tórica. enchufe macho de CC Cuando se conecta a una •...
Página 99
ANEXOS Anexo A. Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento Punta -25 ºC a 100 ºC (-13 ºF a 212 ºF). Articulación reducida debajo de los 0 °C (32 °F) El sistema está en modo -25º a 46 ºC (-13 ºF a 115 ºF). El LCD puede requerir un periodo de calentamiento por debajo de los 0 ºC (32 ºF). de deshabilitación de articulación como Steer-and-Stay, cuadro congelado, administrador de...
Página 100
Puertos de E/S de datos Dos puertos "A" host USB 3.0, un micropuerto "B" de cliente USB 3.0 Salida de vídeo DisplayPort Control de brillo Automático y variable Tipo de iluminación LED blanco Exposición prolongada Automático, hasta 16 segundos Balance de blancos Predeterminado de fábrica o definido por el usuario Adaptador Wi-Fi 802.11a/b/g/n, 2x2...
Página 101
Software Sistema operativo Sistema operativo multitarea incorporado Interfaz de usuario Operación con botones programables y menús; navegación por menús con pantalla táctil o joystick Administrador de archivos El administrador de archivos incorporados admite las siguientes operaciones en archivos y carpetas: copiar, cortar, crear, cambiar nombre, eliminar, filtrar y clasificar.
Página 104
Waygate Technologies o sus distribuidores autorizados, con la excepción de que la fuente de luz se garantiza por un período de 3 años a partir de la fecha de compra,...
Página 105
Anexo E. Verificación de las puntas de medición Verifique las OTA de medición cada vez que las utilice para asegurarse de que ningún daño mecánico haya degradado su exactitud. Los sistemas MViQ se envían con un bloque de verificación de medición. Esta herramienta le permite verificar la exactitud de las OTA de medición.
Página 106
Nota: Al verificar mediciones estereoscópicas heredadas utilizando una punta estereoscópica de lado azul en un bloque VER2600E, parpadeará un recuadro naranja alrededor del ÍNDICE si está por debajo del valor mínimo establecido. – Realice mediciones manuales de longitud en la retícula. Si los puntos cursores se posicionan con exactitud, una punta de medición sin importar su tipo que esté...
Página 107
Anexo F. Cumplimiento de normativas medioambientales El equipo que ha comprado ha requerido la extracción y el uso de recursos naturales para su producción. Puede contener sustancias peligrosas que podrían llegar a dañar su salud y el medio ambiente. Con el fin de evitar la dispersión de dichas sustancias en el medio ambiente y disminuir la presión sobre los recursos naturales, le recomendamos que utilice los sistemas de reciclaje adecuados.
Página 108
Anexo G. Cumplimiento regulatorio Para acceder a la información de certificados de la normativa regional, acceda a la memoria interna del instrumento D:\Notices\MVIQ_Regulatory_Certifications.pdf Comunidad Europea — Notificación de CE: La marca indica el cumplimiento con los requisitos esenciales de la Directiva EU RED (2014/53/EU). Dicha marca indica que este equipo cumple o supera los siguientes estándares técnicos: EN 300 328 EN 301 893...
Página 109
Pruebas de certificación adicionales MIL-STD-461F: RS103, RE102– sobre la cubierta MIL-STD-810G: 501.5, 502.5, 506.5, 507.5, 509.5, 510.5, 511.5, 514.5, 516.5, 521.5 UN / DOT T1-T8 Declaración de cumplimiento de FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que provoquen un funcionamiento no deseado.
Página 110
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s). L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: 1) il ne doit pas produire de brouillage et 2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Página 111
Información de red inalámbrica para Brasil: Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Este equipo funciona de modo secundario; es decir, no recibe protección contra interferencias perjudiciales, aun de estaciones del mismo tipo, y no puede causar interferencias en sistemas que funcionan en modo primario).
Página 112
Este equipo no supera los límites de emisión de clase A para emisiones de ruido de radio descritas en las Radio Interference Regulations (normas de interferencia de radio) del Canadian Department of Communications (ministerio canadiense para las comunicaciones). Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils numeriques de la classe A prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications du Canada.
Página 113
Para incorporar un logotipo personalizado transparente, primero debe – Elija solo un color. guardar el archivo de logotipo en Photoshop, Gimp 2 o un paquete de gráficos similar capaz de crear transparencias. Si trabaja con Gimp 2, - Seleccione Color a Alfa para convertir el color especificado siga el proceso siguiente para convertir una imagen de un solo color en en transparencia.
Página 114
Anexo I. Disponibilidad del software de código abierto Existen varios paquetes de software de código abierto que se han utilizado en este producto. Para cumplir las obligaciones de licencia y de derechos de autor, es posible obtener una copia del código fuente de cada paquete previa solicitud, así como las licencias y los avisos de derechos de autor de cada uno de ellos, durante un período de tres años desde su instalación original en el producto.
Página 115
Anexo K. Actualización del software del MViQ Las actualizaciones del software requieren de una unidad USB o de una conexión a la Internet. El proceso de actualización se debe realizar estando el equipo conectado a una fuente de electricidad CA. - Toque el logotipo en la esquina inferior izquierda de la pantalla o pulse para abrir el menú...
Página 116
Anexo L. Especificaciones de LongSteer™ Suministro de presión: 100 – 150 PSIG El suministro de presión no debe sobrepasar los 150 PSIG. El usuario tendrá que suministrar el aire seco. Para conseguir la articulación completa, el tubo de inserción deberá extenderse al menos 305 cm fuera del carrete. El usuario podrá...
Página 117
Anexo M. InspectionWorks Connect (IWC) Capacidad de colaboración opcional InspectionWorks Connect es un servicio a través de la Internet que permite la colaboración a distancia mediante vídeo entre inspectores y expertos. Los inspectores controlan directamente al MViQ a la vez que están interconectados con expertos a través de la infraestructura del portal web de la IWC. Eso permite a los inspectores y a los expertos compartir las imágenes en vídeo de las inspecciones, intercambiar mensajes de chat y hacer anotaciones (círculos, textos, flechas y trazos libres) en pantalla, que ambos pueden ver.
Página 118
– De lo contrario, seleccione e introduzca la información solicitada para activar una licencia temporal de 30 días y abrir una sesión, o comuníquese con Waygate Technologies (vea arriba la información) para adquirir la funcionalidad IWC. - Para activar las capacidades de IWC compradas una vez entregado el dispositivo, seleccione InspectionWorks Connect en el menú Configuración.
Página 119
Inicio y finalización de sesiones de la IWC InspectionWorks Connect es un servicio a través de la Internet que permite la colaboración mediante vídeo entre un inspector y un experto en una ubicación a distancia. Los inspectores controlan directamente su instrumento MViQ, y comparten imágenes en vídeo de las inspecciones, intercambian mensajes de chat y hacen anotaciones en pantalla, que ambos participantes pueden ver.
Página 120
Envío de invitaciones de participación e inicio por parte de expertos de sesiones de la IWC - Seleccione Invitar para especificar la dirección de correo electrónico de un experto al que usted quiere enviar automáticamente la URL, la identificación y la contraseña de la sesión. - Introduzca la dirección de correo electrónico del experto y seleccione Enviar.
Página 121
Controles de IWC en la pantalla del Inspector del MViQ - Este icono aparece en la pantalla del MViQ cuando un experto se une a la sesión. Ya sea que la visualización de la pantalla esté compartida o no, este icono se muestra siempre que un experto ha entrado en la sesión. –...
Página 122
Licencias de IW El sistema de licencias de InspectionWorks ofrece la posibilidad de conectarse al portal de licencias de IW. Esto permite a los clientes conectarse y reconfigurar el software del dispositivo de forma remota. Las licencias de IW pueden instalarse en línea, o sin conexión, realizando lo siguiente: En el menú...
Página 123
Si no tiene conexión, seleccione el directorio que contiene el archivo de licencia y pulse Listo. Si tiene conexión, seleccione el modo de activación «en línea» y haga clic en el botón Instalar junto al campo Certificado. Introduzca el código de acceso de un solo uso copiado del portal de licencias de InspectionWorks y haga clic en Instalar.
Página 124
Anexo N. Carga de datos de InspectionWorks InspectionWorks Insight facilita el almacenamiento, el uso compartido y el control sin riesgos de todos los datos de inspección y mantenimiento. Cargue y controle archivos directamente desde el dispositivo, y también mediante una aplicación, de tecnología web. InspectionWorks Insight suministra herramientas para organizar los datos de inspecciones, hacer búsquedas y filtros con base en atributos clave, analizar, crear informes para clientes y compartir contenidos con otras personas.
Página 125
1. Seleccione la carpeta que desea y elija Hecho. 2. Coloque el interruptor ACTIVADO/DESACTIVADO de Push2IW en la posición ON (Activado). Después aparecerá una barra de estado para mostrar el proceso de los archivos sincronizados. 3. Una vez sincronizados los archivos, aparecerán en Inspection Works.
Página 126
Anexo O. Controlar el iQ con un teclado La conexión de un teclado Bluetooth inalámbrico o USB de cable permite el control remoto de las funciones del MViQ y de la articulación de la sonda. A continuación una lista de las acciones mediante teclas de función y mediante combinaciones de teclas modificadoras y teclas que equivalen a las operaciones mediante los botones y el joystick del iQ.
Página 127
Anexo P. Control del MViQ con un dispositivo iOS o Android Nota: Conectar un dispositivo con iOS 8 o superior al MViQ permite a los usuarios controlar el sistema a distancia. Nota: Asegúrese de que el software del sistema está actualizado y cuenta con la última versión. Instalación en iTunes - Si iTunes no está...
Página 128
Transmisión y control Antes de poder utilizar un dispositivo para transmitir y controlar la interfaz de usuario del sistema MViQ, será necesario instalar iTunes en el sistema. Si iTunes ya está instalado, haga lo siguiente: - Seleccione Conectar en el menú principal. - Pulse Iniciar para iniciar el proceso.
Página 129
Para empezar a utilizar el dispositivo: - Busque la app de InspectionWorks en el AppStore o en Google Play y pulse Instalar. -Una vez instalada, abra la aplicación para conectarse. -Utilizando la cámara, escanee el código QR generado por el sistema MViQ para establecer la conexión.
Página 130
Una vez conectado, los archivos pueden compartirse directamente desde el instrumento a un dispositivo. - En la unidad, navegue hasta el Administrador de archivos y seleccione los elementos que le interesan. Pulse el botón Compartir y seleccione el dispositivo con el que desea compartirlos. - Aparecerá...
Página 131
Anexo Q - Valores PIRE del MViQ 802.11b. Potencia medida (dBm) Potencia de salida (dBm) PIRE (dBm) Límite (dBm) 2412 MHz Normal 14,77 15,57 18,07 20,00 2442 MHz Normal 14,18 14,98 14,98 20,00 2437 MHz Normal 14,37 15,17 15,17 20,00 802,11 g Potencia medida (dBm) Potencia de salida (dBm)
Página 133
0,95 VHT0 - 80 MHz ancho 17,2 0,95 VHT0 - 80 MHz ancho 17,8 0,72 VHT9 - 80 MHz ancho 19,5 De 5470 MHz a 5725 MHz Alimentación del transmisor (dBm PIRE) Antena Ciclo de trabajo Modulación Canal más bajo Canal central 0,99...
Página 134
Anexo R - Cuidado de las baterías de iones de litio Guarde y cargue las baterías a temperatura ambiente. • Lo peor que le puede pasar a una batería de iones de litio es estar totalmente cargada y someterla a temperaturas elevadas. •...
Página 135
Índice Símbolos Congelar 27 Contraseña del sistema 19 3DPM 46 Control táctil 21 Correcc. distorsión 33 Adaptador de corriente CA a CC 15 Crear carpeta 62 Administración de la energía 20 Cumplimiento de normativas medioambientales 81 Administrador de archivos 30 Cumplimiento normativo 82 Advertencias del sensor de temperatura 26 Cursores coincidentes 54...
Página 136
Global Menu 17 Mediciones estereoscópicas 3D 49 Grabación de sonidos 21 Mediciones estereoscópicas 53 Grabación de un vídeo en vivo 38 Medición 39 Guía de resolución de problemas 72 Medición de comparación 59 Medición y anotación 25 Menú Guardar opciones 29 Hora 19 Micrófono conectado 24 Modo de dirección 26...
Página 137
Teclado virtual 18 Tipo de archivo de imagen 24 Tipos de mediciones 3D 41 Tipos de mediciones 40 Tubo de inserción 26 Ubicación para guardar imágenes 24 Ubicación para guardar vídeos. 24 Unidad de DVD 29 Updating MViQ Software 89 USB 2.0 full VGA 38 Ventana de ampliación 25, 47 Verificación de puntas de medición 80...
Página 138
Centros de asistencia técnica al cliente China EE.UU Baker Hughes Sensing & Inspection Co., Ltd. Waygate Technologies, LP No. 8 Xi hu Road, Wu jin high-tech zone 721 Visions Drive Changzhou, Jiang Su 213164 Skaneateles, NY 13152 China Tel: +1 832-325-4368 Tel: +86 400 818 1099 C/e: [email protected]...