Enlaces rápidos

TENS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIEZ - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Moretti SpA
Via Bruxelles 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Teléfono +39055 96 21 11
Fax +39055 96 21 200
www.
morettispa
.com
info @
morettispa
.com
loading

Resumen de contenidos para Moretti KYARA

  • Página 1 TENS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DIEZ - MANUAL DE INSTRUCCIONES Moretti SpA Fax +39055 96 21 200 www. morettispa .com Via Bruxelles 3 - Meleto info @ morettispa .com 52022 Cavriglia (Arezzo) Teléfono +39055 96 21 11...
  • Página 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1.1 Explicación del dolor 1.2 ¿Qué es decenas? 1.3 Cómo funcionan los Diez 1.4 Patologías comunes tratables con Diez 1.5 Colocación de electrodos PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN GENERAL VISTA DEL DISPOSITIVO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PIEZAS DE REPUESTO ACCESORIOS SÍMBOLOS PARÁMETROS DE CONTROL 9.1 Duración del pulso 9.2 Frecuencia de pulso...
  • Página 3 17. INFORMACIÓN DE LA BATERÍA 17.1 Comprobación / sustitución de las pilas 17.2 Precauciones 17.3 Baterías recargables 17.4 Cómo recargar las baterías 18. MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 19. CONTROL DE SEGURIDAD 20. FALLOS 21. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS Y BATERÍAS 22.
  • Página 4 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un TENS de la línea KYARA by Moretti. Los TENS de la línea KYARA by Moretti han sido diseñados y construidos para satisfacer todas tus necesidades para un uso práctico, correcto y seguro. Este manual contiene algunas pequeñas sugerencias para un uso correcto del dispositivo de su...
  • Página 5 bloquear las señales de dolor al cerebro a través de la médula espinal y el sistema nervioso periférico. TENS estimula la producción de endorfinas, el analgésico dentro de nuestro cuerpo. 1.3 Cómo funcionan los Diez TENS explota los mecanismos de alivio del dolor, típicos del sistema nervioso.
  • Página 6 CAPÍTULO 2: PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ATENCIÓN: Es imperativo que los pacientes lean y comprendan estos advertencias antes de usar el aparato. Asegúrese de que el dispositivo o los electrodos no sean utilizados por otras personas, ya que están destinados únicamente a pacientes individuales. Se recomienda una opinión médica sobre el uso de TENS por parte de un profesional calificado (fisioterapeuta, médico, enfermera) antes de su uso, para lograr un tratamiento eficaz con total seguridad.
  • Página 7 • Recuerde que TENS solo proporciona un remedio para los síntomas y no debe considerarse curativo. En algunos casos, el nivel de alivio del dolor disminuye con el tiempo; TENS puede tener menos efecto después de un uso prolongado. Para reducir el riesgo de desarrollar tolerancia, se deben tomar las siguientes precauciones: •...
  • Página 8 CAPÍTULO 3: DESCRIPCIÓN GENERAL El TENS es un generador de impulsos eléctricos que funciona con baterías. A través de electrodos colocados en la piel, estos impulsos llegan a los nervios que transmiten la sensación de dolor, haciendo que se detenga. El dispositivo está...
  • Página 9 CAPÍTULO 5: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS canal dual, aislado entre canales ajuste de intensidad ajustable en cada canal hasta un máximo de 14 mA rms con una carga de 500 ohmios forma de onda cuadrado asimétrico voltaje de pulso de doble fase ajustable de 0 a 7 Vrm alimenta una batería de 9 voltios.
  • Página 10 CAPÍTULO 6: REPUESTOS Para repuestos y accesorios, consulte siempre el catálogo Maestro de MORETTI. CAPÍTULO 7: ACCESORIOS Cada juego de Diez está equipado con los siguientes accesorios: DESCRIPCIÓN 4 piezas electrodos adhesivos cables de electrodos 2 piezas 1 pieza Batería de 9 V, manual de...
  • Página 11 CAPÍTULO 9: PARÁMETROS DE CONTROL 9.1 Duración del pulso Establecer una duración de pulso más larga resultará en una mayor estimulación para la intensidad seleccionada. Como se indica en la sección de Controles, usando una combinación de intensidad y duración de pulso, se cree que diferentes amplitudes de pulso pueden estimular diferentes grupos de fibras nerviosas.
  • Página 12 por lo tanto, es una combinación de TENS tradicional y TENS de baja frecuencia. Con la selección Ráfaga, la frecuencia de tratamiento se fija en el instrumento y no se puede ajustar con el comando de ajuste de frecuencia. Allí Modo de modulación tiene como objetivo intentar prevenir la acomodación nerviosa mediante un ciclo de rotación constante de la intensidad del tratamiento.
  • Página 13 ¡Advertencia! No inserte el enchufe del cable que va a paciente en el encaje. CAPÍTULO 11: MANTENIMIENTO DE CABLES Limpiar los cables con un paño húmedo. Una capa ligera de talco reducirá la probabilidad de enredos y prolongará su vida útil. CAPÍTULO 12: OPCIONES DE ELECTRODOS Los electrodos son desechables y deben reemplazarse cuando comiencen a perder su naturaleza adhesiva.
  • Página 14 CAPÍTULO 13: APLICACIÓN DE ELECTRODOS La aplicación de electrodos puede ser uno de los parámetros más importantes para lograr buenos resultados. Es de vital importancia que el médico esté dispuesto a experimentar con los diversos estilos de aplicación de electrodos para encontrar el método que mejor se adapte a las necesidades del paciente.
  • Página 15 Capítulo 14: CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA PIEL Para evitar la irritación de la piel, especialmente si tiene piel sensible, siga estos consejos: Lave el área de la piel donde se aplicarán los electrodos, con agua y jabón suave antes de usar los electrodos y después de quitarlos.
  • Página 16 Retire los electrodos de la cubierta protectora y aplíquelos firmemente en el área de tratamiento. 15.2 Remoción Levante el borde de los electrodos y tire; no tire de los cables, ya que puede dañar los electrodos. Coloque los electrodos en la tapa y retire el cable. 15.3 Mantenimiento y almacenamiento Después de su uso, coloque los electrodos en la bolsa en un lugar fresco y seco.
  • Página 17 CAPÍTULO 16: CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES 16.1 Tapa deslizante Los controles para el ancho y frecuencia de los pulsos, la selección del modo y la modulación están protegidos por una tapa deslizante. Es posible que su médico desee colocar los controles y pedirle que mantenga la tapa cerrada.
  • Página 18 16.2 Luces indicadoras Cada luz indicadora funciona cuando la electrónica del dispositivo crea un pulso de corriente. La capacidad del ojo humano permite reconocer la iluminación del indicador solo hasta una frecuencia de aproximadamente 30Hz. A frecuencias más altas, la cajero se ilumina constantemente.
  • Página 19 comandos, el número de pulsos de corriente por segundo (Hz) para ambos canales se puede ajustar constantemente. A menos que se especifique lo contrario, el comando de ajuste de frecuencia de pulso se encuentra entre 70 y 120 Hz. 16.7 Ajuste del ancho de pulso Este dial regula el tiempo que se transmite cada señal eléctrica a través de la piel y controla la intensidad y la sensación de la estimulación.
  • Página 20 17.2 Precauciones Retire las baterías si la unidad no se usa durante un período prolongado de tiempo. Recicle las baterías usadas de acuerdo con las normativas domésticas. No arroje las baterías al fuego. Si usa baterías recargables, siga las instrucciones a continuación. 17.3 Pilas recargables (no incluidas) Antes de usar un dispositivo nuevo, la batería recargable debe cargarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 21 17.4 Cómo recargar las baterías Enchufe el cargador en una toma de 110 o 220/240 V. El uso de cualquier accesorio no suministrado con el cargador puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. Siga las instrucciones del fabricante de la batería con respecto al tiempo de carga.
  • Página 22 Capítulo 18: MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Limpiar el aparato con un agente de limpieza no inflamable. Advertencia: no fume y no trabaje con fuentes de luz abiertas (por ejemplo, velas, etc.) cuando trabaje con líquidos inflamables. Las manchas se pueden eliminar con un detergente.
  • Página 23 Compruebe el estado de los accesorios: • Los cables no deben presentar ningún daño. • los electrodos no deben estar dañados Consulte a su proveedor por cualquier problema con el aparato y los accesorios. Capítulo 20: FALLOS En caso de averías durante el uso del control TENS: •...
  • Página 24 Capítulo 21: CONDICIONES DE ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS Y BATERÍAS ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO- DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96 / CE: Al final de su vida útil, el producto no debe desecharse con la basura municipal. Puede ser entregado en centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o en comercios que presten este servicio.
  • Página 25 Shen Keng Hsiang, Taipéi Hsien 222, Taiwán Physio-Med Services 7-23 Glossop Brook Business Park, Surrey Street, Glossop, EC REP Derbyshire, SK13 7AJ, Inglaterra. Distribuido por / Distribuido por: MORETTI SPA Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39055 96 21 11 www. morettispa .com correo electrónico: info @...
  • Página 26 ÍNDICE INTRODUCCIÓN Explicación del dolor Explicación TENS Cómo funciona TENS Patología común tratada con TENS Colocación de electrodos PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN GENERAL VISTA DEL DISPOSITIVO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PIEZAS DE REPUESTO ACCESORIOS SÍMBOLOS GRÁFICOS CONTROL DE PARAMETROS Duración del pulso 9.2 Frecuencia de pulso 9.3 Modo de tratamiento CONEXIÓN DE CABLES DE PLOMO DE ELECTRODOS...
  • Página 27 INFORMACIONES DE BATERIA Comprobar / Reemplazo de la batería Precauciones Batería recargable (no incluida) Cómo cargar la batería MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO TENS SEGURIDAD-CONTROL TÉCNICO FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DISPOSITIVO ELÉCTRICO Y ELIMINACIÓN DE BATERÍAS CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD GARANTÍA INGLÉS...
  • Página 28 LTM711 canales TENS con temporizador CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir TENS KYARA de Moretti. Su diseño y su calidad garantizan el máximo confort, responsabilidad y seguridad. Este manual de instrucciones contiene algunos consejos útiles para un uso correcto del dispositivo que ha comprado, así...
  • Página 29 en la mayoría de los pacientes es eficaz para reducir o eliminar el dolor, lo que permite volver a la actividad normal. 1.3 Cómo funciona Tens No hay nada "mágico" en la estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS). TENS está diseñado para aliviar el dolor. La unidad TENS envía impulsos cómodos a través de la piel que estimulan el nervio (o nervios) en el área de tratamiento.
  • Página 30 CAPÍTULO 2: PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS • Lea el manual de operación antes de usar TENS. • Enfatizamos que el paciente con un dispositivo electrónico implantado (por ejemplo, un marcapasos) no debe someterse a un tratamiento con TENS sin antes consultar a un médico. Lo mismo se aplica a los pacientes con implantes metálicos.
  • Página 31 CAPÍTULO 3: DESCRIPCIÓN GENERAL El TENS es un generador de impulsos que funciona con baterías que envía electrodos de impulsos eléctricos al cuerpo y llegan a los nervios causando dolor. El dispositivo está provisto de dos canales de salida controlables, cada uno independiente entre sí.
  • Página 32 30 ° a 75 ° Presión atmosférica 700hPa Tolerancia hasta +/- 20% TEMPORIZADOR (solo LTM711) 15-30 minutos o continuo. Al final, el dispositivo lo apagará automáticamente. CAPÍTULO 6: REPUESTOS Utilice únicamente accesorios originales MORETTI. Consulta el catálogo de Moretti para encontrar repuestos y accesorios. INGLÉS...
  • Página 33 CAPÍTULO 7: ACCESORIOS Cada juego TENS se completa con accesorios estándar y una etiqueta estándar como se indica a continuación Q.TY DESCRIPCIÓN 4 piezas Electrodos adhesivos 2 piezas Cables de electrodos 1 pieza Batería V, tipo 6F22 Manual 1 pieza de instrucciones 1 pieza Estuche de transporte...
  • Página 34 CAPÍTULO 9: CONTROLES DE PARÁMETROS 9.1 Duración del pulso Los ajustes de duración de pulso más amplios proporcionarán una estimulación más fuerte para cualquier ajuste de intensidad dado. Como se mencionó en la sección Controles, al usar una combinación de intensidad y duración del pulso, se considera que varios anchos de pulso son capaces de estimular diferentes grupos de fibras nerviosas.
  • Página 35 Modo de ráfaga es análoga a la técnica LowRateTENS, excepto que los pulsos individuales de baja frecuencia se reemplazan por “ráfagas” individuales de 7-10 pulsos individuales. Por lo tanto, es una combinación de TENS convencional y TENS de baja frecuencia. En el modo de ráfaga, la frecuencia de tratamiento la fija el instrumento y no se puede ajustar con el control de frecuencia.
  • Página 36 ¡PRECAUCIÓN! No inserte el enchufe del cable del paciente en el Toma de corriente alterna. CAPÍTULO 11: MANTENIMIENTO DEL CABLE DE PLOMO Limpie los cables frotándolos con un paño húmedo. Cubrirlos ligeramente con talco reducirá los enredos y prolongará la vida. CAPÍTULO 12: OPCIONES DE ELECTRODOS Su médico decidirá...
  • Página 37 consejo de su médico para garantizar la calidad adecuada. Siga los procedimientos de aplicación descritos en el empaque de los electrodos para mantener una estimulación óptima y prevenir la irritación de la piel. 13.1 Colocación contigua Ésta es la técnica de colocación más común. Consiste en colocar los electrodos a lo largo del área del lugar del dolor localizado, de tal manera que dirija el flujo de corriente a través o alrededor del área del dolor.
  • Página 38 Para minimizar la "tensión de tracción", pegue con cinta tramos adicionales de cables conductores a la piel en un bucle para evitar tirar de los electrodos. Cuando retire los electrodos, hágalo siempre tirando en la dirección del crecimiento del vello. Puede ser útil frotar loción para la piel en el área de colocación de los electrodos cuando no los esté...
  • Página 39 15.3 Cuidado y almacenamiento Entre usos, guarde los electrodos en la bolsa resellada en un lugar fresco y seco. Puede ser útil mejorar la aplicación repetida esparciendo unas gotas de agua fría sobre el adhesivo y voltear la superficie para que se seque al aire. La saturación excesiva con agua reducirá...
  • Página 40 CAPÍTULO 16: AJUSTE DE LOS CONTROLES 16.1 Cubierta deslizante: Una cubierta de panel deslizante cubre los controles de ancho de pulso, frecuencia de pulso, selector de modo y selector de modulación. Es posible que su profesional médico desee configurar estos controles por usted y solicitarle que deje la cubierta en su lugar.
  • Página 41 16.2. Pantalla LED Cada uno de los leds se ilumina siempre que la electrónica del dispositivo genere un impulso de corriente. Debido a la capacidad del ojo humano, la iluminación de la lámpara solo puede reconocerse hasta una frecuencia de aproximadamente 30 Hz.
  • Página 42 16.7 Control de ancho de pulso Este dial ajusta la cantidad de tiempo que se aplica cada señal eléctrica a través de la piel, lo que controla la fuerza y la sensación de la estimulación. Si no se dan instrucciones sobre el ancho del pulso en terapia, establezca el control en el valor sugerido de 70-120 μs.
  • Página 43 CAPÍTULO 17: INFORMACIONES SOBRE LA BATERÍA 17.1 Revise / reemplace la batería Con el tiempo, para garantizar la seguridad funcional de TENS, es necesario cambiar la batería. Asegúrese de que la intensidad de ambos controles esté apagada. Deslice la tapa del compartimento de la batería y retírela. Retire la batería del compartimento.
  • Página 44 No arroje la batería usada al fuego. Si usa baterías recargables, siga las instrucciones. 17.3 Pilas recargables (no incluidas) Antes de usar una unidad nueva, la batería recargable debe cargarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la batería. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en la batería y en este manual de instrucciones.
  • Página 45 (d) ADVERTENCIAS: No intente cargar ningún otro tipo de baterías en su cargador, que no sean las baterías recargables de níquel-cadmio. Otros tipos de baterías pueden tener fugas o estallar. ¡No incinere la batería recargable ya que puede explotar! CAPÍTULO 18: MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO TENS La solución de limpieza no inflamable es adecuada para limpiar el dispositivo.
  • Página 46 CAPÍTULO 19: CONTROLES TÉCNICOS DE SEGURIDAD Por razones de seguridad, verifique su TENS cada semana según la siguiente lista de verificación. Compruebe si el dispositivo presenta daños externos. • deformación de la carcasa. • tomas de salida dañadas o defectuosas. Compruebe el dispositivo en busca de elementos operativos •...
  • Página 47 CAPÍTULO 21: DISPOSITIVO ELÉCTRICO Y ELIMINACIÓN DE BATERÍAS TRATAMIENTO DE BATERÍAS (Directiva 2002/96 / CE) Al final de su vida útil, el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Los usuarios deben desechar este equipo llevándolo a un punto de reciclaje específico para equipos eléctricos y electrónicos o en los minoristas que brindan este servicio.
  • Página 48 Shen Keng Hsiang, Taipéi Hsien 222, Taiwán Physio-Med Services 7-23 Glossop Brook Business Park, Surrey Street, Glossop, EC REP Derbyshire, SK13 7AJ, Inglaterra. Distribuido por / Distribuido por: MORETTI SPA Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39055 96 21 11 www. morettispa .com correo electrónico: info @...
  • Página 49 INGLÉS...