Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

www.blackanddecker.eu
1
6
2
7
3
8
4
9
5
BXMZ900E
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXMZ900E

  • Página 1 BXMZ900E www.blackanddecker.eu...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) ments such as bed and breakfast, Microwave Oven BXMZ900E hotels, motels, and other types of residential environments, even in Dear customer, farm houses, areas of the kitchen Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER staff in shops, offices and other work brand product.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ The contents of feeding bottles if they have been given supervision and baby food jars shall be stirred or instruction concerning use of the or shaken and the temperature appliance in a safe way and under- checked before consumption, in stand the hazards involved.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) DESCRIPTION ♦ Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. Door ♦ Do not allow the power cord to hang or to come into Opening Handle contact with the hot surfaces of the appliance.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH First time plugging in (General Instructions) Microwave: ♦ When the oven first plugged in, beep will sound and the ♦ Place the food in the appliance and close the door. display will show “ “ and “1:00”. ♦...
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) - Use the turning knob to select 15 minutes. NOTE: For menus A7, A8 and A9, the user will need to turn over the food. - After that, press the function selector once to select the grill. NOTE: The result of auto cooking will depend on much factors.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of...
  • Página 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Cet appareil est uniquement destiné Micro-ondes BXMZ900E à un usage domestique et non pro- fessionnel ou industriel. Cet appareil Cher Client, a été exclusivement conçu dans le Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil cadre d’un usage privé...
  • Página 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS entraîner un risque de blessure, ou ♦ La conception du micro-ondes causer un feu. nécessite qu’on l’utilise monté sur pied. ♦ Arrêter d’utiliser le four ou le débran- cher si de la fumée s’échappe de ♦ Ne pas encastrer l’appareil. l’appareil en s’assurant de garder ♦...
  • Página 12 FRANÇAIS Traduit des instructions originales technique agréé. Ne pas tenter de ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. procéder aux réparations ou de dé- ♦ Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utili- monter l’appareil car cela implique sé...
  • Página 13 (Instructions initiales) FRANÇAIS Programmation de l’horloge achetés séparément auprès des services d’assistance technique. ♦ Ce micro-ondes propose un affichage de 12 h et 24 h. Appuyer sur le bouton de l’horloge pour sélectionner le format désiré. INSTALLATION ♦ En mode veille, appuyer une ou deux fois pour sélection- ner entre 12 h ou 24 h.
  • Página 14 FRANÇAIS Traduit des instructions originales Cuisiner avec le gril - Régler le temps en utilisant le bouton rotatif. - Appuyer sur la touche de démarrage (commande - Mettre les aliments dans le micro-ondes et fermer multi-fonctions). la porte. NOTE : Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Auto-me- - En mode veille, appuyer une fois sur le sélecteur de nu, décongélation et/ou cuisson rapide sous ce mode.
  • Página 15 (Instructions initiales) FRANÇAIS Pour les versions UE du produit et/ou en 800 – 1400 g fonction de la législation du pays d’instal- Poulet lation : 200 – 600 g Viande Écologie et recyclage de l’appareil. 100 – 500 g ♦ Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil Fourchettes font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage.
  • Página 16 FRANÇAIS Traduit des instructions originales GARANTIE ET SERVICE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour trouver le centre d’assistance le plus proche, utiliser le lien suivant : http://www.2helpu.com/ Vous pouvez également demander des informations...
  • Página 17 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Dieser Apparat dient ausschließ- Mikrowelle BXMZ900E lich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Sehr geehrte Kunden, Gebrauch nicht geeignet. Dieses Ge- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- rät ist nur für den Hausgebrauch und CKER.
  • Página 18 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Sollte sich Rauch entwickeln, ♦ Bringen Sie das Gerät nicht in schalten Sie das Gerät sofort aus einem Schrank an. und unterbrechen Sie den Netzan- ♦ Personen, denen es an Wissen im schluss. Halten Sie die Gerätetür Umgang mit dem Gerät mangelt, geschlossen, um eventuelle Flam- geistig behinderte Personen oder...
  • Página 19 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH reparieren. Dabei kann es zu Ge- ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. fahrensituationen kommen. ♦ Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso- ♦...
  • Página 20 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen AUFSTELLUNG 12 h und 24 h. Sie können diese auswählen, indem Sie die Uhrtaste drücken. ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ♦ Drücken Sie im Standby-Modus ein- oder zweimal, um ckungsmaterial des Produkts entfernt haben. zwischen 12 h, oder 24 h auszuwählen.
  • Página 21 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Kochen mit Grill - Stellen Sie die Zeit mithilfe des Drehschalters ein. - Drücken Sie die Starttaste (Multifunktionssteuerung) - Geben Sie die Speise in die Mikrowelle und schlie- ßen Sie die Türe. HINWEIS: In diesem Modus können nicht die Automenüs, das Auftauen und/oder das Schnellkochen als Funktionen - Drücken Sie die Funktionsauswahltaste im Stand- verwendet werden.
  • Página 22 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Für die EU-Ausführungen des Produkts 800 – 1400 g und/oder für Länder, in denen diese Vor- Hühnchen schriften anzuwenden sind: 200 – 600 g Fleisch Ökologie und Recycling des Produkts ♦ Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses 100 –...
  • Página 23 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäß der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte oder Interessen geltend zu machen, müssen Sie einen unserer technischen Servicepunkte aussuchen. Sie können den nächstliegenden unter folgendem Link finden: http://www.2helpu.com/ Sie können uns für jegliche Informationen auch kontaktie- ren (Siehe letzte Seite dieses Handbuchs).
  • Página 24 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale fessionale o industriale. L’apparec- Microonde BXMZ900E chio è stato progettato per un uso esclusivamente domestico e non è Egregio cliente, destinato a un uso professionale e La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto industriale.
  • Página 25 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ I liquidi possono avere un’ebollizio- a 8 anni, esclusivamente sotto la ne ritardata, se riscaldati nel micro- sorveglianza di un adulto o nel caso onde, pertanto si deve manipolare il abbiano ricevuto le istruzioni per recipiente con attenzione.
  • Página 26 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Servizio: ♦ Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di sostenere almeno 10 ampere. ♦ AVVERTIMENTO: È pericoloso per ogni persona non ♦ Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa- competente effettuare operazioni di mantenimento o recchio.
  • Página 27 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Apertura della porta ♦ Lasciare circa 5 cm su ogni lato e circa 20 cm nella parte superiore per una corretta ventilazione. ♦ Per aprire la porta, tirare il suo manico. Montaggio del piatto Cottura rapida ♦...
  • Página 28 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Scongelare - Premere il comando rotatorio per avviare il program- - Posizionare il cibo che si desidera scongelare nel microonde e chiudere la porta. Menù Peso / Quantità - Nella modalità Standby, premere una volta il pulsan- te scongelamento.
  • Página 29 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO SPECIFICHE ♦ Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti operative dell’apparecchio. 230-240 V~ 50 Hz ♦ Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
  • Página 30 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales para uso profesional ni industrial. No Microondas BXMZ900E está pensado para ser usado por clientes en entornos de hostelería Distinguido cliente: de tipo alojamiento y desayuno, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de hoteles, moteles y otros entornos de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Página 31 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL en el microondas; Por lo tanto, se bajo supervisión o con una forma- debe tener cuidado al manipular el ción apropiada comprendiendo los recipiente. peligros que implica. ♦ Para evitar quemaduras, remueva ♦ Este aparato no es un juguete. Los o agite los biberones y los potitos y niños deberían ser supervisados compruebe su temperatura antes de...
  • Página 32 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Servicio: ♦ La clavija del aparato debe coincidir con la base eléc- trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. ♦ ADVERTENCIA: Es peligroso para toda persona no No usar adaptadores de clavija. competente proceder a operaciones de mantenimiento ♦...
  • Página 33 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ♦ No poner nada encima del microondas. ♦ Prepare el aparato acorde a la función que desee realizar: ♦ Dejar unos 5 cm en cada lado y unos 20cm por encima para una correcta ventilación. Abrir la puerta Montage del plato ♦...
  • Página 34 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales NOTA: Co-1 usa el 30% en potencia de microondas y el - Presione el configurador de peso para seleccionar el 70% de potencia en el grill. El modo Co-2 usa el 55% de peso o las porciones. potencia de microondas y el 45 % de potencia en el grill.
  • Página 35 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ♦ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci- do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. 230-240V~ 50Hz ♦ No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de Potencia consu- ♦...
  • Página 36 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais sivamente para uso doméstico, não Micro-ondas BXMZ900E para uso profissional ou industrial. Não foi projetado para ser utilizado Caro cliente: por hóspedes de estabelecimentos Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- de alojamento do tipo “bed and DECKER.
  • Página 37 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Os líquidos poderão sofrer ebulição sua utilização, pessoas incapacita- retardada ao serem aquecidos no das ou crianças a partir dos 8 anos, micro-ondas, por isso, tenha cuida- desde que o façam sob supervisão do ao manusear o recipiente. ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e ♦...
  • Página 38 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Assistência Técnica: ♦ Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes. ♦ ADVERTÊNCIA: É perigoso para as pessoas não ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de competentes proceder a operações de manutenção ou corrente elétrica.
  • Página 39 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Montagem do prato Abrir a porta ♦ Retire a embalagem interior das peças. ♦ Puxe a maçaneta para abrir a porta. ♦ Coloque as rodas do prato (G) no compartimento interno do micro-ondas, certificando-sede que ficam colocadas Aquecimento rápido no encaixe interno.
  • Página 40 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Descongelar - Prima o seletor de configuração do peso para selecionar o peso ou as porções. - Coloque a comida que deseja descongelar dentro do - Prima o comando giratório para iniciar o programa. micro-ondas e feche a porta. - No modo de espera, prima o botão de descongelar Menu Peso / Quantidade...
  • Página 41 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ♦ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. 230-240V~ 50 Hz ♦ Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas peças interiores do Potência consumida: Micro-ondas: 1400 W...
  • Página 42 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies huishoudelijk gebruik, niet voor pro- Magnetron BXMZ900E fessioneel of industrieel gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in het Geachte klant: hotelwezen, zoals bed and break- We danken u voor de aankoop van een product van het fast instellingen, hotels, motels, of merk BLACK+DECKER.
  • Página 43 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS netron opgewarmd worden; wees nodige informatie hebben gekregen daarom voorzichtig bij het manipule- om het toestel op een veilige manier ren van de kom. te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. ♦ Zuigflessen en potjes babyvoeding moeten voor gebruik geroerd of ♦...
  • Página 44 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor verwijderd moet worden mogen wegens het daaraan het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen verbonden gevaar niet door niet getraind personeel adapters. uitgevoerd worden. ♦...
  • Página 45 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Montage van het draaiplateau Open de deur ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de onderde- ♦ Trek aan de handgreep om de deur te openen. len. ♦ Plaats de wieltjes van het draaiplateau (G) in het Snel koken inwendige van de magnetron, zodat ze in de inwendige ♦...
  • Página 46 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies - Druk in de Stand-By stand eenmaal op de knop voor Menu Gewicht / Hoeveelheid ontdooien. - Druk op de knop voor gewichtsinstelling om het 1-3 glazen (200 ml) gewicht van het product in te voeren. De tijd en het Melk/Koffie/Vloeistof vermogen worden automatisch ingesteld.
  • Página 47 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS SPECIFICATIES ♦ Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan de functionele delen in het inwendige van het apparaat 230-240 V~ 50 Hz te voorkomen. ♦ Dompel het apparaat niet onder in water of een andere Vermogensverbruik: Magnetron: 1400 W vloeistof en houd het niet onder de kraan.
  • Página 48 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- Kuchenka mikrofalowa BXMZ900E stało wyłącznie do użytku domowe- go, a nie do użytku profesjonalnego Szanowny Kliencie, czy przemysłowego. Urządzenie jest Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup przeznaczone tylko do użytku domo- sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
  • Página 49 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Ciecze mogą ulec opóźnionemu ♦ Urządzenie może być używane gotowaniu po podgrzaniu w kuchen- przez osoby niezapoznane z tego ce mikrofalowej; Dlatego należy typu produktem, osoby niepeł- zachować ostrożność podczas nosprawne lub dzieci od 8 roku przenoszenia pojemnika.
  • Página 50 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy powyższą instrukcją obsługi, używanie go do innych napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. napięciu sieci. Nie należy używać go do innych celów niż przeznaczo- ny, gdyż...
  • Página 51 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI SPOSÓB UŻYCIA uszczelnienie drzwi i powierzchni uszczelniającej, złama- ne lub luźne zawiasy oraz zamknięcia drzwi i wgniecenia we wnęce lub w drzwiach. W przypadku w/w uszkodzeń Uwagi przed użyciem: nie używać urządzenia i skontaktować się z Autoryzowa- nym Punktem Serwisowym.
  • Página 52 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji AUTOMATYCZNE MENU - W trybie Standby , nacisnąć wybór funkcji dwa lub trzy razy, aby wybrać tryb Co-1 lub Co-2. Aby skorzystać z tej łatwej i przydatnej funkcji, wystarczy - Przekręcić sterowanie wielofunkcyjne, aby wybrać znać...
  • Página 53 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI CZYSZCZENIE zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz- nych (WEEE). ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EU o ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EU o Zgodności Elektro- czyszczenia.
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί Φούρνος μικροκυμάτων BXMZ900E μόνο για οικιακή χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση Αξιότιμε πελάτη: Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Página 55 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση αποσυνδέστε τη συσκευή, και δια- ♦ Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν έχει τηρήστε κλειστή την πόρτα για να σχεδιαστεί για να εντοιχίζεται. σβήσουν πιθανές φλόγες. ♦ Μην τοποθετήσετε τη συσκευή μέσα ♦ Τα υγρά μπορούν φτάσουν σε βρα- σε...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΧΡΗΣΗ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: αντικατασταθεί. Μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία ♦ Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τεχνικής βοήθειας. Μην προσπαθή- τροφοδοσίας της συσκευής. ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή άδεια. σετε να την αποσυναρμολογήσετε ♦...
  • Página 57 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Επιλογέας λειτουργίας ♦ Κατά τη διαδικασία μαγειρέματος, αν πιέσετε το κουμπί σταματήματος/ακύρωσης μία φορά, το πρόγραμμα θα Κουμπί απόψυξης σταματήσει και μπορείτε να το συνεχίσετε, πιέζοντας και Διάταξη υπολογισμού βάρους πάλι τον διακόπτη πολλαπλής λειτουργίας. Αν πιέσετε Κουμπί...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων: - Πατήστε το κουμπί υπολογισμού του βάρους για να επιλέξετε το βάρος του φαγητού. Ο χρόνος και η - Βάλτε το φαγητό μέσα στον φούρνο μικροκυμάτων ισχύ θα προγραμματιστούν αυτόματα. και...
  • Página 59 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ - Πατήστε τη διάταξη υπολογισμού του βάρους για να επιλέξετε το βάρος ή τις μερίδες. ♦ Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη - Πατήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη για να να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ξεκινήσει...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την...
  • Página 61 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ ВНИМАНИЕ: Запрещается нагре- Микроволновая печь BXMZ900E вать жидкости и другие продукты, находящиеся в герметичных Уважаемый клиент! контейнерах, так как они могут Благодарим за выбор аппарата торговой мар- взорваться. киBLACK+DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
  • Página 62 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции напитков. Сушка пищи или одеж- ♦ Если не поддерживать духовку в ды, а также нагревание грелок, чистом состоянии, то в результате тапочек, губок, влажной ткани и это может привести к поврежде- т. п. может привести к травме, нию...
  • Página 63 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Во время использования прибора поврежденным шнуром или вилкой питания. ♦ При любом повреждении корпуса электроприбора не- температура дверцы и других на- медленно отключите его от сети, чтобы не допустить ружных поверхностей может быть поражения электрическим током. очень...
  • Página 64 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОПИСАНИЕ волновой печи, убедившись, что они попали внутрь отверстий на внутреннем основании. Дверца ♦ Поместите блюдо на колесики, совместив центр с Ручка для открытия внутренней частью, соединенной с двигателем. С Светодиодный дисплей При первом подключении (Общие на- Автоменю...
  • Página 65 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Подготовьте электроприбор к работе. тель, чтобы выбрать время. - Нажмите на многофункциональный переключа- Открытие дверцы тель, чтобы начать приготовление. ПРИМЕЧАНИЕ: Режим Co-1 использует 30 % мощ- ♦ Потяните на себя ручку дверцы, чтобы открыть ее. ности...
  • Página 66 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОЧИСТКА АВТОМЕНЮ Чтобы использовать эту функцию, вам просто нужно ♦ Отсоедините прибор от сети после использования, знать вес и тип продукта, например, если это молоко, чтобы он остыл перед очисткой. то вам нужно выбрать Жидкости. ♦...
  • Página 67 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничиваю- щей использование некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также Директивой 2009/125/EC по экологическим требовани- ям к изделиям, потребляющим энергию. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИ- СТИКИ 230-240 V~ 50 Hz Потребляемая мощ- Микроволновая...
  • Página 68 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Acest aparat este destinat utilizării Cuptor cu microunde BXMZ900E în gospodărie, nu celei profesionale sau industriale. Nu este destinat Stimate client, utilizării de către clienți în medii de Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca tip hotel, de exemplu pensiuni, ho- BLACK+DECKER.
  • Página 69 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ și țineți ușa închisă pentru a înăbuși ♦ Acest aparat poate fi utilizat de flăcările. către copiii cu vârsta de peste 8 ani, precum și de către persoanele ce au ♦ Încălzirea băuturilor la microunde o capacitate fizică, senzorială...
  • Página 70 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Acest aparat este destinat exclusiv acestor instrucțiuni. Țineți cont de condițiile de funcțio- nare și de sarcina pe care o îndepliniți. Orice utilizare uzului casnic, nu profesional sau incorectă sau în dezacord cu instrucțiunile de utilizare industrial.
  • Página 71 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE stricate sau desfăcute, crestături ale interiorului cavității sau al ușii. Dacă există vreo deteriorare, nu utilizați cuptorul și contactați personal calificat. Înainte de utilizare: ♦ Nu așezați nimic peste cuptorul cu microunde. ♦...
  • Página 72 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale MENIU AUTOMAT selectarea funcției o dată sau de două ori pentru a selecta modul Co-1 sau Co-2. Pentru a utiliza această funcție, va trebui doar să știți greu- - Rotiți mânerul multifuncțional pentru a selecta timpul. tatea și tipul de alimente, de exemplu, dacă...
  • Página 73 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ SPECIFICAȚII ♦ Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. 230-240 V~ 50 Hz ♦ Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să...
  • Página 74 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените съдове, тъй като може да избух- Микровълнова фурна BXMZ900E нат. ♦ Този уред е предназначен един- Уважаеми клиенти, ствено за битови нужди, не за Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. професионална нито промишлена Технологията, дизайнът и функционалността на съ- употреба.
  • Página 75 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Ако се появи дим, спрете или из- ♦ Не използвайте пароструйки за ключете уреда и дръжте вратата почистване на фурната. затворена, за да загасите възмож- ♦ Микровълновата фурна не е пред- но възникнали пламъци. видена за вграждане. ♦...
  • Página 76 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Не се опитвайте да го разглобите ♦ Не използвайте уреда при повреден блок за „вкл./изкл“. ♦ Изключете уреда, когато не го използвате, или когато или ремонтирате, тъй като това се готвите да го почистите. може да се окаже опасно. ♦...
  • Página 77 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ ч и 24 ч. Можете да ги изберете, натискайки бутона на часовника. ♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от ♦ При режим „изчакване“ („StandBy“) натиснете вътрешността на уреда. еднократно или двукратно, за да изберете между 12 ♦...
  • Página 78 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените БЕЛЕЖКА: Най-продължителното време за работа е ние на 5 минути. 95 минути. - Натиснете веднъж бутона за избор на мощност. - Използвайте контролера, за да програмирате 15 Готвене с грила минути. - Поставете храната във фурната и затворете - След...
  • Página 79 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ предизвикате повреда на работните части във Меню Тегло/ Количество вътрешността на уреда. ♦ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не 1-3 чаши (200 мл) Мляко/Кафе/Течност го поставяйте под течаща вода. ♦ Изтеглете стъкления поднос и въртеливия пръстен, 150 –...
  • Página 80 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените СПЕЦИФИКАЦИИ 230-240 V~ 50 Hz Микровълнова фурна: Потребена мощност: 1400 W Грил: 1000 W Изходна мощност на 900 W фунрата: Оперативна честота 2450 MHz Външни размери: 281 × 483 × 404 мм Вътрешни размери: 220 x 340 x 320 мм Капацитет...
  • Página 81 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 [email protected] 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch [email protected] Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 82 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien [email protected] Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D [email protected] 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Página 84 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXMZ900E Black and Decker REV. 09/04/20...