stayer TM6B Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TM6B:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanım talimatları
DE
Bedienungsanleitung
GR
Oδηγία χειρισμού
Instrukcja obsługi
PL
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
TM6B
TM6BA
www.grupostayer.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer TM6B

  • Página 1 TM6B Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions TM6BA Instructions d´emploi Manual de instruções Kullanım talimatları Bedienungsanleitung Oδηγία χειρισμού Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected]...
  • Página 2 TM 6 B TM 6 BA 0-3000 0-3000 Ø...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Para Taladradoras

    Lea íntegramente estas advertencias de peli- el portabrocas en un servicio técnico autorizado para he- gro e instrucciones. En caso de no atenerse a rramientas eléctricas Stayer. las advertencias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga El portabrocas deberá...
  • Página 6: Aspiración De Polvo Y Virutas

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado de- características de la herramienta eléctrica. Las herra- berá ser realizada por Stayer o por un servicio técnico mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- autorizado para herramientas eléctricas Stayer con el fin cionar también a 220 V.
  • Página 7: Eliminación

    ESPAÑOL Declaración de Conformidad Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso- El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe- ración que respete el medio ambiente. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Sólo para los países de la UE:...
  • Página 8: Descrizione Del Funzionamento

    è necessario che il mandrino portapunta venga operative si potrà creare il pericolo di scosse sostituito da un Centro autorizzato per il Servizio Clienti elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la elettroutensili Stayer. pagina ribaltabile trova...
  • Página 9 (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con Stayer. classe di filtraggio P2. Marked regulatory Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
  • Página 10: Dichiarazione Diconformita

    Dichiarazione diconformita Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Aarea Empresarial Andalucía - sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81...
  • Página 11: Safety Warnings For Drills

    For machines without spindle lock, the drill chuck must be Functional Description replaced through an authorized after-sales service agent for Stayer power tools. Read all safety warnings and all instructions. The drill chuck must be tightened with a tightening Failur to follow the warnings and instructions may torque of approx.
  • Página 12: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this Operation has to be done by Stayer or an authorized Stayer service agent in order to avoid a safety hazard. Starting Operation If the machine should fail despite the care taken in...
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    : maintenance of power tools and accessories, keep the hands warm, organization of work patterns. Declaration of Conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. Internet address: Calle Sierra de Cazorla, 7 Aarea Empresarial Andalucía - sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81...
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    électrique, doit être remplacé par une station de service après-vente un incendie et/ou de graves blessures sur les pour outillage Stayer agréée. personnes. Le mandrin de perçage doit être serré avec un Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de couple de serrage de 31–35 Nm environ.
  • Página 15: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de vice sous 220 V. raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Stayer ou une station de service après- Régler le sens de rotation (voir figure C) vente agréée pour outillage Stayer afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 16: Niveau Sonore Et Vibrations

    FRANÇAIS Déclaration de conformité Elimination et le recyclage Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de Dont ládresse est: recyclage appropriée. Seulement pour les pays de I’UnionEuropéenne: Calle Sierra de Cazorla, 7 Aarea Empresarial Andalucía - sector 1...
  • Página 17: Indicações De Segurança Para Berbequins

    Stayer. O mandril de brocas deve ser apertado com um binário de aprox. 31–35 Nm.
  • Página 18: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto Colocação em funcionamento deverá ser realizado pela Stayer ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas - Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de co- eléctricas Stayer para evitar riscos de segurança.
  • Página 19: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÉS Declaração de conformidade Usar protecção auricular! O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. Ah Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções-ções) e incerteza K determinado de acordo Com endereço: com a EN 60745: Lixar drywall a =4 m/s...
  • Página 20 - Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Mil kilitleme özelliği olmayan elektrikli el aletlerinde Çalışma sırasında kablo hasar görecek olursa, mandren Stayer elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste dokunmayın ve kabloyu hemen prizden çekin. değiştirilmelidir. Hasarlı koblolar elektrik çarpma tehlikesini artırır.
  • Página 21: Bakım Ve Servis

    Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki düşmemesi için Stayer’tan veya yetkili bir servisten temin veri lere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş edilmelidir. elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
  • Página 22: Gürültü Ve Titreşim Bilgileri

    Elektrikli aletlerin ve aksesuarlarının bakımı, elleri sıcak tutma, çalışma sistemlerinin organizasyonu. EC Uygunluk Beyanı Aşaǧ‫ו‬da imzas‫ ו‬bulunan: STAYER IBERICA, S.A. internet adresi: Calle Sierra de Cazorla, 7 Aarea Empresarial Andalucía - sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81...
  • Página 23 TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
  • Página 24 TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    DEUTSCH Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen Funktionsbeschreibung - Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise wenn Sie Arbeiten ausführen, bei und Anweisungen. Versäumnisse bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene der Einhaltung der Sicherheitshinweise Stromleitungen oder das eigene Netzkabel und Anweisungen können elektrischen treffen kann.
  • Página 26: Bohrfutter Wechseln

    - Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich der Stromquelle muss mit den Angaben ist, dann ist dies von Stayer oder einer autorisierten auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges Kundendienststelle für Stayer-Elektrowerkzeuge übereinstimmen. Mit 230 V auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 27: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    DEUTSCH Kennzeichnung Politik Um genau die Höhe der Exposition durch die Vibration bestimmen sollten auch die Zeiten berücksichtigen, wenn die Maschine ausgeschaltet oder wenn es läuft, aber Macht nicht tatsächlich tun. Dies kann die Schwingungsbelas- tung über den Gesamtarbeitszeit zu verringern. Bringen Drehzahl Maßnahmen zusätzliche Sicherheit den Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen, wie folgt zu schützen:...
  • Página 28: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    πυρκαγιάς ή/και αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο σοβαρούς τραυματισμούς. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περίπου 31 –35 Nm.
  • Página 29: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού διάφορα υπό κατεργασία υλικά. καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Stayer ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Stayer, για να Λειτουργία αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Página 30: Δήλωση Συμβατότητας

    EΛΛΗΝΙΚΆ Θορύβου και κραδασμών θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Το τυπικό επίπεδο ηχητικής συσκευής πίεσης, καθορίζεται με φίλτρο Α, ανέρχεται σε: Στάθμη ηχητικής πίεσης 88 dB (A)? στάθμη ηχητικής ισχύος 99 dB (A). Ανοχή Κ = 3 dB. Φορέσει...
  • Página 31 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA 14. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać ELEKTRONARZĘDZI należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się le- piej i bezpieczniej. 15. Nie należy używać elektronarzędzia, którego w ł ą c z n i k / w y ł ą c z n i k j e s t u s z k o d z o n y. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć...
  • Página 32: Opis Funkcjonowania

    Osa- się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić dzić narzędzie robocze. Przytrzymać tylną tuleję samo- ją serwisowi Stayer Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i zaciskowego uchwytu wiertarskiego i ręcznie mocno pr- wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek zekręcić...
  • Página 33 Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, 28320 Pinto, Madrid – Spain. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, 05.01.2017r.
  • Página 34 NOTAS...
  • Página 35 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected]...
  • Página 36 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected] www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Tm6ba

Tabla de contenido