SVC VT11/6004 Instrucciones De Montaje página 2

CZ Montážní návod
1. Uvolněte pravý a levý plastový podběh od zádního nárazníku. Odmontujte zadní světla, nárazník i s jeho
výztuhou. Pozor na elektrickou instalaci.
2. Namontujte pravý a levý bok tažného zařízení k nosníkům 4 šrouby M10x 1.25x40 přes velkoplošné podložky.
3. Mezi takto připravené boky namontujte hlavní nosník tažného zařízení 4 šrouby M12x35.Tažné zařízení
vyrovnejte a dotáhněte dle utahovacích momentů.
4. Zhotovte výřez nárazníku a namontujte zpět všechny díly odmontované v bodě č.1.
EN Installation instructions
1. Release right and left plastic wheel arches from the rear bumper. Remove rear lights and the bumper with its
plastic stiffener. Be careful not to damage the wiring.
2. Install right and left sides of the tow bar to the beams using 4 screws M10x1.25x40 and large-area washers.
3. With using of 4 screws M12x35 install the main beam of the tow bar between the sides prepared in previous
step. Align all the parts of the tow bar and tighten them to prescribed torques.
4. Make a cut-out in the bumper and reinstall all the parts removed within the step 1.
DE Montageanleitung Hyundai
1. Den rechten und linken Kunststoffradlauf von der Heckstoßstange lösen. Hecklichter, Stoßstange und deren
Strebe ausbauen. Vorsicht auf die elektrische Installation.
2. Die rechte und linke Seite der Zugeinrichtung an die Träger mit 4 Schrauben M10x 1.25x40 mit großflächigen
U-Scheiben montieren.
3. Zwischen die derart vorbereiteten Seitenteile den Hauptträger der Zugeinrichtung mit 4 Schrauben M12x35
montieren. Die Zugeinrichtung ausrichten und entsprechend den Momenten festziehen.
4. Einen Ausschnitt in der Stoßstange herstellen und alle im Punkt 1 ausgebauten Teile wieder einbauen.
IT Istruzioni di montaggio
1. Allentare il copriruota di plastica destro e sinistro staccandolo dal paraurti posteriore. Smontare i fanali
posteriori e il paraurti con il suo rinforzo. Fare attenzione all'installazione elettrica.
2. Montare il lato destro e sinistro del dispositivo di traino ai supporti usando quattro viti M10x1.25x40 e rondelle
di grandi dimensioni.
3. Tra i lati preparati in questo modo montare il supporto principale del dispositivo di traino usando 4 viti
M12x35. Allineare il dispositivo di traino e serrare con le coppie di serraggio prescritte.
4. Fare un intaglio nel paraurti e rimontare tutti i componenti smontati nel punto 1.
FR Notice de montage
1. Desserrer les passages de roue en plastique gauche et droit du pare-chocs arrière. Démonter les feux arrière,
le pare-chocs et son renfort. Faire attention à l'installation électrique.
2. Fixer les côtés gauche et droit du dispositif d'attelage aux traverses à l'aide de 4 vis M10x 1.25x40 et de
rondelles extra-larges.
3. Placer la traverse principale du dispositif d'attelage entre les côtés ayant été ainsi préparés et la fixer à l'aide
de 4 vis M12x35. Aligner le dispositif d'attelage et serrer toutes les vis et écrous aux couples de serrage
prescrits.
4. Effectuer une découpe dans le pare-chocs et remettre en place toutes les pièces qui ont été démontées au point
1.
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-482
Průmyslová zóna - 179
www.svc
group
547 01 Náchod-ČR
e
-mail: svc@svc
ESP Instrucciones de montaje
1. Suelte el paso de rueda derecho e izquierdo del parachoques trasero. Desmonte los faros traseros, el
parachoques y su reforzamiento. Tenga cuidado con la instalación eléctrica.
2. Monte el lado derecho e izquierdo del enganche a los tirantes por medio de 4 tornillos M10x 1.25x40 por
medio de las arandelas de gran formato.
3. Entre los lados preparados de esa manera monte el tirante general del enganche por medio de 4 tornillos
M12x35.Equilibre el enganche y apriete de acuerdo con los esfuerzos de torsión.
4. Haga una hendidura en el parachoques y monte de nuevo todos los componentes desmontados en el punto núm.
1.
FI Asennusohje
1. Irrota oikea ja vasen muovinen pyöräkotelo takapuskurista. Irrota takavalot, puskuri ja sen jäykiste. Varo
sähköasennuksia.
2. Asenna vetolaitteen oikea ja vasen sivuosa palkkeihin 4 ruuvilla M10x 1.25x40 suuria aluslevyjä käyttäen.
3. Asenna näin valmisteltujen sivuosien väliin vetolaitteen pääpalkki 4 ruuvilla M12x35. Suorista vetolaite ja kiristä
se kiristysmomenttien mukaan.
4. Tee puskuriin leikkaus ja asenna kaikki kohdassa 1. irrotetut osat takaisin paikoilleen.
RU Инструкция по монтажу
1. Отсоедините левую и правую пластиковые надколесные дуги от заднего бампера. Снимите задние
фонари, бампер и его усилитель. Осторожно с электропроводкой.
2. Закрепите правый и левый бока фаркопа на балках 4 болтами M10x 1.25x40 с использованием
увеличенных шайб.
3. Между подготовленными боками закрепите главную балку фаркопа 4 болтами M12x35. Выровняйте
фаркоп и затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки.
4. Сделайте в бампере вырез и установите обратно все части, демонтированные согласно пункту 1.
BG Инструкция за монтаж
1. Разхлабете дясната и лявата пластмасова обвивка от задната броня. Демонтирайте задните фарове,
бронята заедно с нейното уплътнение. Внимавайте при работата с електрическата инсталация.
2. Монтирайте дясната и лявата странична част на теглещото устройство към носещата конструкция с 4
винта M10x 1.25x40 върху гайки с голяма площ.
3. Между така подготвените странични части монтирайте главната носеща конструкция на теглещото
устройство с 4 винта M12x35. Изравнете теглещото устройство и го затегнете според моментите на
затягане.
4. Направете разрез в бронята и монтирайте обратно всички части, демонтирани съгласно точка 1.
.cz
INFO
Tel.:+420 491421021
group
.cz
mob.: +420 603360607
N-2/3
, +420 491421022
loading