PEDROLLO TISSEL-100 Instrucciones Originales De Uso
PEDROLLO TISSEL-100 Instrucciones Originales De Uso

PEDROLLO TISSEL-100 Instrucciones Originales De Uso

Variador electrónico de frecuencia
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

IT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
ES INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
FR MODE D'EMPLOI ORIGINAL
RU ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VARIATORE ELETTRONICO DI FREQUENZA (INVERTER)
VARIADOR ELECTRÓNICO DE FRECUENCIA (INVERSOR)
VARIATEUR ÉLECTRONIQUE DE FRÉQUENCE (ONDULEUR)
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ЧАСТОТЫ (ИНВЕРТОР)
TISSEL-100
ELECTRONIC FREQUENCY INVERTER
IT Corretto smaltimento dei RAEE (DIRETTIVA 2012/19/UE)
EN Correct disposal of WEEE (DIRECTIVE 2012/19/EU)
FR Les bons gestes de l'élimination des DEEE (DIRECTIVE 2012/19/UE)
DE Korrekte entsorgung von Elektro - und Elektronik - Altgeräten (RICHTLINIE 2012/19/EU)
ES Eliminación correcta de RAEE (DIRECTIVA 2012/19/UE)
PEDROLLO S.p.A.
Via E. Fermi, 7 37047 – San Bonifacio (VR) - Italy
Tel. +39 045 6136311 – Fax +39 045 7614663
e-mail: [email protected] – www.pedrollo.com
cod 12039901TS1
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
РУССКИЙ
MADE IN ITALY
05/21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEDROLLO TISSEL-100

  • Página 1 PEDROLLO S.p.A. Via E. Fermi, 7 37047 – San Bonifacio (VR) - Italy Tel. +39 045 6136311 – Fax +39 045 7614663 e-mail: [email protected] – www.pedrollo.com cod 12039901TS1 05/21 IT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO ITALIANO EN ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 3 TISSEL-100 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO ............4 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE .............22 INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO ..........40 MODE D’EMPLOI ORIGINAL ..............58 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......76...
  • Página 40 ES - INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ..............................41 NORMAS DE SEGURIDAD ..............................41 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............................42 LISTA DE PARTES ...................................42 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL ............................42 LÍMITES DE USO ...................................42 DATOS TÉCNICOS ..................................43 POTENCIAS Y ABSORCIONES ................................43 LIMITACIÓN AUTOMÁTICA POR SOBRECARGA ..........................43 SEÑALES LUMINOSAS ................................43 INSTALACIÓN...
  • Página 41: Información General

    • No retirar la cubierta de la regleta y/o desconectar el cable motor de la electrobomba si el inversor está en funcionamiento. • ATENCIÓN: en estado de fuera de servicio (parpadeo del LED rojo), TISSEL-100 permanece en tensión, antes de cualquier inter- vención en la bomba o en el inversor es obligatorio cortar la tensión desde el grupo.
  • Página 42: Descripción Del Producto

    • Temperatura mínima del líquido: 0 °C • Variación de la tensión de alimentación admitida: ±10 % respecto a los datos de la placa. • TISSEL-100 no se adecua al bombeo de líquidos inflamables ni para funcionar en ambientes con peligro de explosión. | ESPAÑOL...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Si la corriente detectada por el inversor o la temperatura de los componentes del inversor exceden los límites de seguridad, TISSEL-100 procede a una reducción progresiva de la frecuencia de funcionamiento hasta que los valores vuelven a ajustarse a los límites.
  • Página 44: Instalación

    • Los cableados eléctricos entre la electrobomba y el inversor se realizan íntegramente en fábrica y, por lo tanto, para el funcio- namiento no es necesario realizar operación alguna. • TISSEL-100 se conecta a la red eléctrica (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de alimentación. | ESPAÑOL...
  • Página 45: Puesta En Marcha

    ATENCIÓN: El inversor está perfectamente configurado en los ajustes predeterminados de fábrica, para funcionar correctamente con la electrobomba asociada. Cuando sea necesario modificar los valores de fábrica de TISSEL-100, configurar el inversor utilizando los parámetros presentes en los MENÚS OCULTOS (véase el capítulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS).
  • Página 46: Visualización De La Versión De Firmware (Fw)

    VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE FIRMWARE (FW) Para visualizar la versión del FIRMWARE (FW) de la tarjeta de INTERFAZ (FW) y de la placa de potencia (FWP): • Poner TISSEL-100 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla • Pulsar simultáneamente las teclas AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS...
  • Página 47: Modificación De Los Parámetros Utilizando El Teclado

    MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS UTILIZANDO EL TECLADO Para DESPLAZARSE por los parámetros Para ACCEDER y SALIR de los paráme- Para MODIFICAR los parámetros utilizar del MENÚ OCULTO utilizar las teclas tros utilizar las teclas las teclas ESTRUCTURA DEL MENÚ BASIC PRESIÓN DE AJUSTE SEGUNDA PRESIÓN DE AJUSTE CORRIENTE DEL MOTOR...
  • Página 48: Modulación Flat

    SEÑAL DE SALIDA Función de recirculación Tiempo de activación de la recirculación DIRECCIÓN DE INVERSOR TENSIÓN DE RED PRESIÓN iDRY MODULACIÓN FLAT SET.F RESTABLECER PARÁMETROS DE FÁBRICA INSP HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA HORAS DE ENCENDIDO DEL INVERSOR NÚMERO TOTAL DE ARRANQUES NÚMERO MEDIO DE ARRANQUES ÚLTIMO ERROR HORA ÚLTIMO ERROR...
  • Página 49: Ajuste De Los Parámetros Básicos (Basic)

    AJUSTE DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) Los PARÁMETROS BÁSICOS para la configuración del inversor deberán ajustarse obligatoriamente en la fase de instalación. BASIC VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN u.m. Predet. Min Paso PRESIÓN DE AJUSTE Configura el valor de presión constante P 3.5 (bares) en el sistema.
  • Página 50: Ajuste De Los Parámetros Avanzados (Adv)

    AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS (ADV) A continuación se listan los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un conocimiento pro- fundo del sistema VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN u.m. Predet. Min Paso PRESIÓN Ajusta el diferencial entre la presión d 0.40 DIFERENCIAL DE seleccionada (PRESIÓN DE AJUSTE) y la REANUDACIÓN...
  • Página 51 VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN u.m. Predet. Min Paso RAPIDEZ DE Configura la rapidez de respuesta del RF 4 REACCIÓN DEL inversor a las variaciones de presión, la INVERSOR rapidez de la respuesta depende de las características del sistema. FRECUENCIA Y Configura la frecuencia de conmutación del FS 10 CONMUTACIÓN DEL módulo de potencia.
  • Página 52: Menú De Inspección (Insp)

    VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN u.m. Predet. Min Paso PRESIÓN iDRY (%) Ajusta el valor de presión mínimo Pd 70 (expresado como % de la presión de ajuste) que debe alcanzarse con el flujo nulo, de lo contrario saltará una alarma de funcionamiento en seco.
  • Página 53: Prueba

    HORA ANTEPENÚLTIMO Hora del antepenúltimo error registrado (referido a TH) ERROR CUARTO ERROR Cuarto error registrado empezando por el final EMPEZANDO POR EL FINAL HORA DEL CUARTO Hora del cuarto error registrado empezando por el final ERROR EMPEZANDO POR (referido a TH) EL FINAL PONER A CERO ERRORES Permite poner a cero el registro de errores.
  • Página 54: Alarmas

    ALARMAS OVER CURRENT % Alarma por sobrecorriente, la cual supera la tolerancia prevista. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. CURRENT LIMIT Alarma por sobrecorriente, que supera la capacidad del módulo. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. i DRY Se comprueba si, en ausencia de flujo, la bomba no consigue alcanzar la presión establecida pero alcanza al menos un porcentaje preestablecido de la presión de ajuste, expresada por el...
  • Página 55: Detección De Averías

    DETECCIÓN DE AVERÍAS • Comprobar que el inversor ha sido conectado correctamente a la línea de alimentación. • Comprobar que la electrobomba ha sido conectada correctamente al inversor. • Comprobar que todos los cables y las conexiones funcionan. PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención...
  • Página 56 PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención COM ERROR La comunicación entre la tarjeta de Si el mensaje persiste, pueden estar dañadas las tarjetas control y la tarjeta de potencia se ha electrónicas suspendido LOW LEVEL Señal de nivel ausente con Entrada Comprobar la presencia de agua en aspiración o el Señal de nivel activa funcionamiento de la señal de nivel...
  • Página 57: Garantía

    24 meses desde la fecha de compra. ELIMINACIÓN Para eliminar las piezas que componen los cuadros TISSEL-100, atenerse a las normas y a las leyes vigentes en los países de uso del grupo. No dispersar partes contaminantes en el medioambiente.
  • Página 96 PEDROLLO S.p.A. Via E. Fermi, 7 37047 – San Bonifacio (VR) - Italy Tel. +39 045 6136311 – Fax +39 045 7614663 e-mail: [email protected] – www.pedrollo.com...

Tabla de contenido