Airzone AZX6FANCOILZ Guia De Inicio Rapido página 3

PASSERELLE DE COMMUNICATION VENTILO-
FR
CONVECTEUR
Passerelle de contrôle des unités gainables air-eau. Contrôle de jusqu'à trois vitesses
et de l'ouverture-fermeture des électrovannes. Compatible avec des installations à 2
et 4 tubes. Alimentation externe à 110/230 VCA. Montage sur rail DIN ou en saillie.
Fonctionnalités :
Dispose de deux relais pour le contrôle des électrovannes à la demande.
Dispose de trois relais pour contrôler jusqu'à trois vitesses.
Contrôle automatique de la vitesse en fonction des zones en demande.
Pour plus d'informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
myzone.airzonefrance.fr
INTERFACCIA DI CONTROLLO FANCOIL 3 VELOCITÀ-
IT
AIRZONE
Interfaccia di controllo di unità zonificate aria-acqua. Controllo di massimo tre velocità
e apertura-chiusura di elettrovalvole. Compatibile per installazioni a 2 e 4 tubi.
Alimentazione esterna a 110/230 VAC. Installazione su guida DIN o superficie.
Funzionalità:
Dispone di due relè per il controllo di elettrovalvole a domanda.
Dispone di tre relè per il controllo di massimo tre velocità.
Controllo automatico della velocità in funzione delle zone in regime di domanda.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
myzone.airzoneitalia.it
STEUERGATEWAY AIRZONE-FACONIL 3 GESCHW.
DE
Steuer-Gateway nach Zonen Luft-Wasser. Steuerung für bis zu drei Geschwindigkeiten
und Öffnen-Schließen der Magnetventile. Kompatibel für Installationen mit 2 und 4
Rohren. Externe Stromversorgung 110/230 VAC. Montage auf DIN-Schiene oder
Oberfläche.
Funktionen:
Verfügt über zwei Relais zur Magnetventilsteuerung auf Abruf.
Verfügt über drei Relais zur Steuerung von bis zu drei Geschwindigkeiten.
Automatische Steuerung der Geschwindigkeit je nach angeforderten Zonen.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe myzone.airzone.es
AZX6FANCOILZ
FR
IT
DE
W
H
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Stromversorgung und Verbrauch
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione / Versorgungsart
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
Consommation maximale / Consumo massimo
Bus gainable / Bus macchina / Maschinenbus
Câble torsadé et blindé / Cavo schermato
Abgeschirmtes Kabel und umflochten
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Montage / Montaggio / Montage
Dimensions / Dimensioni / Abmessungen (WxHxD)
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten
D
Vac
V max
110/230 V
I max
50 mA
Fréquence / Frequenza / Frequenz
50/60 Hz
0,6 W
Stand-by-Leistungsaufnahme
11,5 W
Max. Leistungsaufnahme
2 x 0,22 + 2x0,5 mm
2
V max
12 V
5
110 / 230 Vac
V max
30 Vdc
10 A cos ɵ (ɵ>0,6)
I max
Sur rail DIN ou en saillie
Su guida DIN o superficie
Auf DIN-Schiene oder
Oberfläche
105x112x62,8 mm
6
loading