Makita HK0500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HK0500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

GB Power Scraper
F
Burineur
D
Kratzer
I
Scalpellatore
NL Bikhamer
E
Raspadora
P
Hartelo minidemolidor para descasque Manual de instruções
DK Elektronisk mejselhammer
S
Mejselhammare
N
Meiselhammer
SF Piikkausvasara
GR Ηλεκτρικ ς ξύστης
HK0500
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita HK0500

  • Página 1 Burineur Manuel d’Instructions Kratzer Betriebsanleitung Scalpellatore Istruzioni d’Uso NL Bikhamer Gebruiksaanwijzing Raspadora Manual de Instrucciones Hartelo minidemolidor para descasque Manual de instruções DK Elektronisk mejselhammer Brugsanvisning Mejselhammare Bruksanvisning Meiselhammer Bruksanvisning SF Piikkausvasara Käyttöohje GR Ηλεκτρικ ς ξύστης Οδηγίες χρήσεως HK0500...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Model HK0500 12. Do not point the tool at any one in the area when Blows per minute ........2,000 – 3,500 operating. The bit could fly out and injure some- Overall length .............
  • Página 4 To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- table below for the relationship between the number set- nance or adjustment should be carried out by a Makita tings on the adjusting dial and the blows per minute. Authorized Service Center.
  • Página 5: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Même en conditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent Modèle HK0500 ainsi se relâcher facilement, ce qui risque Cadence de frappes par minutes ....2 000 – 3 500 d’entraîner une rupture de pièce ou un accident.
  • Página 6 5 pour pouvoir modifier son orienta- Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés tion. Le burin va sera fixé en. pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut pré- Interrupteur (Fig. 5) senter un risque de blessures.
  • Página 7: Technische Daten

    Drehring Fliese TECHNISCHE DATEN Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz sicher montiert ist. Modell HK0500 Das Werkzeug ist so ausgelegt, dass es bei nor- – 1 Schlagzahl (min ) ........2 000 – 3 500 malem Betrieb Vibrationen erzeugt.
  • Página 8 Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu herausziehen. (Abb. 3) gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Einsatzwerkzeug-Position (Abb. 4) stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten Das Einsatzwerkzeug kann in 12 verschiedenen Positio- oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- nen gesichert werden. Zur Änderung der Position den wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Página 9: Dati Tecnici

    Mattonella DATI TECNICI martellamento diventa difficile se l’utensile non è riscaldato sufficientemente. Modello HK0500 I piedi devono sempre essere appoggiati salda- No. colpi/min..........2.000 – 3.500 mente. Lunghezza totale ..........468 mm Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando Peso netto ..............
  • Página 10 Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le damente. riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Azionamento dell’interruttore (Fig. 5) essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato. ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accer- ACCESSORI tarsi sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni cor-...
  • Página 11: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Bij normale bediening behoort het gereedschap te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk los- Model HK0500 raken, waardoor een defect of ongeluk kan ont- Slagen per minuut ........2 000 – 3 500 staan. Controleer of de schroeven goed zijn Totale lengte ............
  • Página 12 De Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor beitel zal op zijn plaats vergrendelen. gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van Werking van de schakelaar (Fig. 5)
  • Página 13: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES En tiempo frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar Modelo HK0500 la herramienta durante un rato haciéndola fun- Percusiones por minuto ......2.000 – 3.500 cionar sin carga. Esto agilizará la lubricación.
  • Página 14: Mantenimiento

    Estos accesorios o acoplamientos están recomendados y regresa a la posición “OFF” cuando lo suelta. para usar con la herramienta Makita especificada en Para poner en funcionamiento la herramienta, presione este manual. Con el uso de cualquier otro accesorio o simplemente el gatillo.
  • Página 15: Especificações

    Cinzel de encastre ESPECIFICAÇÕES Mantenha-se sempre em equilíbrio. Certifique-se que ninguém está por baixo Modelo HK0500 quando trabalha em locais altos. Impactos por minuto ........2.000 – 3.500 Agarre na ferramenta firmemente com as duas Comprimento total ..........468 mm mãos.
  • Página 16 Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- abaixo para verificar a relação entre o número de ajustes dos para utilização na ferramenta Makita especificada no marcador de regulação e os impactos por minuto. neste manual. A utilização de quaisquer outros acessó- rios ou acoplamento poderá...
  • Página 17: Specifikationer

    Sørg altid for at have et godt fodfæste. Sørg for, at der ikke befinder sig nogen personer Model HK0500 nedenunder, når De arbejder i højden. Slagantal/minut ......... 2 000 – 3 500 Hold altid godt fast i maskinen med begge hæn- Længde ..............
  • Página 18 Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med keret med tal fra 1 (laveste hastighed) til 6 (fuld hastig- Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i hed). Se nedenstående tabel nærmere oplysninger om denne vejledning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbe- forholdet mellem indstillingen på...
  • Página 19: Tekniska Data

    11. Låt inte maskinen vara på om du lämnar den. Låt inte maskinen vara på när du lägger den ifrån Modell HK0500 dig. Slag per minut ........... 2 000 – 3 500 12. Rikta aldrig en påslagen maskin mot någon.
  • Página 20 TILLBEHÖR 3 500 FÖRSIKTIGHET: Dessa tillbehör eller tillsatser rekommenderas endast för 3 200 användning tillsammans med din Makita maskin som 2 900 specifieras i denna bruksanvisning. Användning av andra tillbehör eller tillsatser kan medföra risk för personskador. 2 600 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på...
  • Página 21: Tekniske Data

    Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. Forviss deg om at ingen står under deg når du Modell HK0500 jobber høyt over bakken. Slag per minutt .......... 2 000 – 3 500 Hold verktøyet fast med begge hender.
  • Página 22 (full hastighet). Se tabellen under angående forholdet Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes mellom nummerinnstillingen på justeringsrattet og slag sammen med din Makita maskin som er spesifisert i per minutt. denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Laatta TEKNISET TIEDOT Varmistu aina jalansijasi tukevuudesta. Varmista, ettei allasi ole ketään, kun käytät Malli HK0500 konetta korkeissa paikoissa. Iskua minuutissa ........2 000 – 3 500 Tartu koneeseen tukevasti molemmin käsin. Kokonaispituus ..........468 mm 10. Pidä kädet loitolla liikkuvista osista.
  • Página 24 Makitan hyväksymä huoltopiste. Säätökehän lukema Iskua minuutissa LISÄVARUSTEET 3 500 VARO: Tässä käyttöohjeessa mainitun Makita-koneen kanssa 3 200 suositellaan seuraavien lisälaitteiden ja -varusteiden 2 900 käyttöä. Minkä tahansa muun lisälaitteen tai -varusteen käyttäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 2 600 Lisälaitteita ja -varusteita tulee käyttää...
  • Página 25: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ένα σκληρ κράνος (κράνος ασφάλειας), γυαλιά ασφάλειας και/ή ασπίδα Μοντέλο HK0500 προσώπου. Τα συνηθισµένα γυαλιά ή τα γυαλιά Κτύποι ανά λεπτ ........2.000 – 3.500 ηλίου ∆ΕΝ είναι γυαλιά ασφάλειας. Συνιστάται Ολικ µήκος ............468 µµ επίσης ισχυρώς να φοράτε µιά προσωπίδα...
  • Página 26: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Λειτουργία Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε την αιχµή στο σηµείο πελέκισης και Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής µετά τραβήξτε τη σκανδάλη. Εφαρµ στε ελαφρά πίεση στο µηχάνηµα, ώστε το µηχάνηµα να µην Σηµαντικ : αναπηδά ανεξέλεγχτο. Η πoλύ δυνατή πίεση στο Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ µηχάνηµα...
  • Página 27 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 28 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 29 ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 81 dB (A).
  • Página 30 ENG004-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 81 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
  • Página 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884215B992...

Tabla de contenido