Página 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI página/page ESPAÑOL Aspirador AS800 ENGLISH Vaccum cleaner AS800 FRANÇAIS Aspirateur AS800 15. Soporte bolsa aspiración E S P A Ñ O L 16. Soporte motor 17. Interruptor principal ASPIRADOR AS800 18. Motor Importante...
Página 3
Observe las siguientes instrucciones de Advertencia de peligro general seguridad para eliminar cualquier riesgo de lesiones personales o daños materiales Tierra de protección Peligro debido al entorno de trabajo: - Este aspirador es solo para uso en interiores y debe Lea estas instrucciones usarse en un suelo nivelado y horizontal.
Página 4
- Le recomendamos que utilice un disyuntor de corriente el fabricante. Esto se aplica tanto a las herramientas de residual (RCD) FI 30mA. corte como a los dispositivos de seguridad y protección. - ¡Solo los electricistas calificados están autorizados - No realice ninguna modificación en las partes del para trabajar en equipos eléctricos! aparato.
Página 5
de aspiración. Nivel sonoro medido según ISO 4871: - Utilizar únicamente bolsas adecuadas: el aspirador Nivel de presión sonora LpA.......83,4 dB(A) debe llevar siempre una bolsa de filtración de fieltro Nivel de potencia sonora LwA......98,17 dB(A) superior y una bolsa de recogida inferior de lona o Incertidumbre K............3 dB(A) plástico.
Página 6
- No modifique el enchufe suministrado; si no encaja la potencia de su máquina. en la tomacorriente, haga que un electricista calificado El uso de un cable de extensión de tamaño insuficiente instale el tomacorriente adecuado. provocará una pérdida de energía y un sobrecalenta- - La conexión incorrecta del cable de puesta a tierra miento.
Página 7
factoriamente. - Regular la posición del motor (27) y luego fijarlo en su soporte (24) con 4 juegos de tornillos hexagonales El dispositivo viene parcialmente ensamblado. M8x25 / arandelas / tuerca M8 (30) (Fig. 10). Los siguientes componentes deben instalarse antes de iniciar el dispositivo: 5.4 MONTAJE DEL ADAPTADOR DE SALIDA - Carcasa filtración (A)
Página 8
6.1 CONEXIÓN A UNA MÁQUINA (Fig. 27) 5.6 MONTAJE DEL CONECTOR DE ENTRADA Y TUBO FLEXIBLE (Fig. 20 y 21) Herramienta necesaria: 1 llave de 10 mm o 1 destorni- llador plano (no suministrado). Herramientas necesarias: 1 destornillador + 1 llave de 10 mm o 1 destornillador plano (no suministrado).
Página 9
características de la aspiradora: tensión y frecuencia de dispositivos de protección y seguridad después de cada red correspondientes a las mencionadas en la placa de operación de mantenimiento. características de la máquina, protección por disyuntor diferencial, tomas debidamente instaladas, puestas a 7.1 CAMBIO DE BOLSAS tierra y comprobado.
Página 10
- Verificar el estado de los soportes del grupo de ven- tilación y cambiarlos si es necesario. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. 7.5 ALMACENAMIENTO E N G L I S H En ningún caso se debe almacenar la...
Página 11
10. Inlet adaptor cover 11. Fan assembly Ask for help to handle the machine! 12. Outlet adaptor 13. Hose clamp (Ø125) Remove the plug out of the socket before 14. Flexible hose Ø125 mm setting, maintenance, or cleaning 15. Upper bag support rod operations.
Página 12
- Limit the amount of sawdust present in the workplace work on parts that contain cords, cables, tapes, threads, to a minimum: clean the area with a vacuum cleaner, wires, etc. periodically check that your vacuum cleaner works Personal protection: correctly and that it is in good condition.
Página 13
- This device is designed for indoor use only. Number and diameter of connections....2x100 mm - Place the device on a flat, horizontal, hard and dry Flexible hose length..........2 meters surface. Air speed................30,4m/s - Use a humidifier if the room air is too dry or if the Air flow..........22.4 m /min or 1344 m humidity level is too low.
Página 14
4. ELECTRICAL INFORMATION 4.1 ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current. To reduce the risk of electric shock, this tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Página 15
transport and that all parts are in the packing box. - Adjust the position of the fan (27) and then secure it In case of loss or anomaly, contact your dealer im- with 2 sets of M8x16 Hex Washers / Screws (29) which mediately.
Página 16
- Mount the connector (46) on the fan inlet (47) and Dust in general can be harmful to health fix it with the screw (48) (Fig. 20). and can, in case of contact or inhalation, - Place the blind plug (49) in one of the two entries of cause allergies or respiratory illnesses, the connector (46).
Página 17
- Replace the chip collection bag as soon as it is full: 6.3 FIRST STEPS (Fig. 28) replace it with a new bag. - Replace the filter bag regularly. Make all settings before turning on the - Periodically examine the state of the bags. Make sure device.
Página 18
- Check all the screws and retighten them if necessary. - Check the condition of the bags and flexible hoses: VIRUTEX reserves the right to modify its products with change them if necessary. out prior notice.
Página 19
stabilité et rend le travail sécurisant. ventilation. Veillez au bon état de la grille de protection. - Base roulante pour un déplacement aisé. N’enlevez jamais le connecteur d’entrée ou ne nettoyez - Moteur puissant à courant alternatif. jamais la grille lorsque l’appareil est en marche ou - Hélice en acier riveté...
Página 20
gaz inflammables. - Portez des lunettes de protection. - Cet appareil ne doit être manipulé, mis en marche et utilisé que par des personnes expérimentées et ayant pris Lles lunettes de vue que vous portez connaissance des dangers présents. Les mineurs ne sont habituellement n’apportent aucune autorisés à...
Página 21
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 CONSIGNES ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ Tension.....Moteur monophasé 230 V - 50 Hz - Cet appareil est conçu pour un usage à sec uniquement. Puissance du moteur......1500 W – S1 - Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur Vitesse de rotation......2950 t/min uniquement.
Página 22
toute sécurité: - Moteur à courant alternatif, protégé contre les pro- - Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant jections d’eau. la mise en service. - Le câble d’alimentation électrique ne doit pas être utilisé - Ces instructions d’utilisation s’adressent à des person- à...
Página 23
peut être facilement chargée, déchargée, et déplacée à Vérifiez la planéité du sol. L’appareil doit l’aide d’un transpalette ou d’un chariot élévateur. être rigoureusement stable. - Choisissez l’emplacement en tenant compte des capa- cités de la machine et des mouvements que vous aurez à effectuer avant, pendant, et après le travail.
Página 24
5.7 MONTAGE DE LA POIGNÉE DE DÉPLACE- N’installez seul pas le collecteur: faites- MENT (Fig. 22) vous aider pour le soulever, le positionner et le fixer! Outil nécessaire: 1 clé Allen. - Positionnez la poignée de déplacement (53) sur la - Avec l’aide d’une tierce personne, positionnez le collec- droite du collecteur (54), puis fixez-la avec les 2 vis à...
Página 25
comme cancérigène. Tenez toujours vos mains éloignées du ventilateur. - Utilisez un masque anti-poussière afin d’éviter l’inhalation des poussières en suspension. - Vérifiez que la machine est équipée d’un manchon - Vérifiez avant toute opération que les dispositifs de d’extraction de diamètre 100 mm. Sinon, utilisez un sécurité...
Página 26
8. GARANTIE ration et une usure prématurées. - Les fentes de ventilation du moteur doivent rester Toutes les machines électro-portatives VIRUTEX ont une propres pour éviter une surchauffe. garantie valable12 mois à partir de la date d'achat, en - Enlevez les copeaux, la sciure, la poussière et les étant exclus toutes les manipulations ou dommages...
Página 27
être déposé pour être soumis à un recyclage écologique, en toute sécurité. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable.
Página 32
Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. 8296283 042023 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...