Enlaces rápidos

vLoc3 - Pro
Manual de Usuario
(Edición Español)
Versión 1.0
P/N: 4.04.000105
loading

Resumen de contenidos para Vivax Metrotech vLoc3-Pro

  • Página 1 vLoc3 - Pro Manual de Usuario (Edición Español) Versión 1.0 P/N: 4.04.000105...
  • Página 2 Números de serie y de revisión de software ................4 Distribuidores y centros de servicio ..................5 Receptor vLoc3-Pro ........................7-6 vLoc3-Pro Vista general ....................... 7-6 Carga de baterías del receptor..................... 7-7 vLoc3-Pro teclado del receptor .................... 7-8 Menú de usuario ........................7-8 3.4.1 Sobre ..........................7-9 3.4.2 Volumen del altavoz ......................
  • Página 3 3.6.2 Cable poco profundo ...................... 7-11 3.6.3 Alerta de balanceo excesivo ................... 7-11 3.6.4 Cable aéreo ........................7-11 vLoc3-Pro Imágenes de pantalla de localización ............... 7-11 Modos clásicos de localización (Respuesta) ..............7-13 3.8.1 Modo de pico ......................7-13 3.8.2 Modo de pico ancho ....................
  • Página 4 Transferencia de datos del localizador al PC ......¡Error! Marcador no definido. 5.3.1 MyLocator3 ................¡Error! Marcador no definido. 5.3.2 My Locator3’s Funcionamiento básico ........¡Error! Marcador no definido. 5.3.3 Barra de herramientas ............¡Error! Marcador no definido. 5.3.4 Almacenamiento de datos ............ ¡Error! Marcador no definido. 5.3.5 Pantalla de inicio ..............
  • Página 5 7.2.4 Colocar la bandeja de baterías ..................7-52 7.2.5 Carga de paquete de baterías y eliminar baterías ............7-52 Modos del transmisor ......................7-52 7.3.1 Modo de indución ......................7-52 7.3.2 Modo conexión directa ....................7-53 7.3.3 Modo pinza de inducción ....................7-54 Frecuencias ........................
  • Página 6 9.19 Loc-5STx Bandeja de pilas alcalinas ................. 7-70 9.20 Loc-5STx Cargador ......................7-71 9.21 Loc-10Tx Cargador ......................7-71 9.22 Loc-10Tx bandeja de baterías recargables ................ 7-71 9.23 Loc-10Tx Bandeja de pilas alcalinas .................. 7-71 9.24 Adaptador para cable vivo (LCC) ..................7-71 Glosario ..........................
  • Página 7 1 General Safety & Care Information Seguridad y cuidado del equipo Quién puede utilizar este equipo • Este equipo solo debe ser manejado por personal entrenado en el uso de localizadores de servicios enterrados (cables y tuberías). Seguridad en el puesto de trabajo •...
  • Página 8 1 General Safety & Care Information cargador y utilice las baterías recargables durante al menos diez minutos antes de volver a cargarlas. Si esto vuelve a ocurrir en el siguiente proceso de carga envíe la unidad inmediatamente a Vivax-Metrotech para su reparación. 1.4.3 Baterías recargables de Ion-Litio •...
  • Página 9 1 General Safety & Care Information Interpretación de la información suministrada por el localizador • Como cualquier localizador – este instrumento localiza las señales electromagnéticas radiadas por cables y tuberías metálicas enterradas y es capaz de ofrecer lecturas sobre su profundidad y sobre la corriente que circula por ellos consecuencia de la señal introducida por un transmisor.
  • Página 10 2 Service & Support Servicio & Soporte Número de serie y número de revisión de software Cuando precise soporte técnico haga constar el modelo del receptor y del transmisor con sus números de serie así como las correspondientes revisiones de software. Estos datos se encuentran dónde se indica a continuación (solo como referencia).
  • Página 11 2 Service & Support Distribuidores y Servicios Técnicos más cercanos: World Headquarters, United State of America España, Portugal y América Latina Vivax-Metrotech Corporation Radiopoint Systems, S.L. 3251 Olcott Street, Luis I, 72 Santa Clara, CA 95054, USA 28031 Madrid, Spain Website : www.vivax-metrotech.com Sales &...
  • Página 12 Receptor vLoc3-Pro Vista general del receptor vLoc3-Pro El vLoc3-Pro es un sistema de precisión para la localización de servicios enterrados diseñado para satisfacer las necesidades de las empresas y las de sus contratistas. A continuación se describen las características y el uso del receptor.
  • Página 13 3 vLoc3-Pro Receiver Carga de las baterías del receptor El vLoc3-Pro puede emplear baterías alcalinas o un pack de baterías recargables. El icono de baterías en pantalla indica el tipo de batería y la carga restante. • Azul, indica baterías alcalinas •...
  • Página 14 Pulsado largo = entrada opciones de Set-up Menú de Usuario El vLoc3-Pro tiene varias características que pueden ser habilitadas o deshabilitadas A estas características se accede mediante el Menú de Usuario. Encienda el equipo manteniendo pulsado la tecla On/Off hasta que aparezca la pantalla de arranque. Esta pantalla puede configurarse según las preferencias del usuario según se explica en este manual.
  • Página 15 3 vLoc3-Pro Receiver Las características del menú se describen abajo: 3.4.1 About (Sobre) Esta sección guarda datos del localizador tales como revisión de software, datos de calibración, etc... 3.4.2 Speaker Volume (Volumen del altavoz) Pulsando este botón puede variar el nivel de sonido del altavoz interno del equipo.
  • Página 16 Self-Test (Auto test) El test del vLoc3-Pro confirma que el equipo está en condiciones de ser utilizado y que su calibración no se aleja de las medidas esperadas. Para ejecutar el test busque una zona libre de interferencias excesivas tales como locales cerrados con tubos fluorescentes, grandes transformadores eléctricos o cables de potencia y emisoras de radio.
  • Página 17 (See MyLocator3). Warnings can also be switched off in the User Set-up Menu. Tipos de pantallas de localización del receptor vLoc3-Pro La interface de usuario del vLoc3-Pro está en continuo desarrollo por lo que su pantalla puede no ser exactamente igual a la que se describe en este manual.
  • Página 18 3 vLoc3-Pro Receiver Barra de estados: En la parte superior de la pantalla hay una barra de estados para ver que está seleccionado en el localizador. Esta pantalla tiene el siguiente aspecto: Configuración de antenas (respuesta medida) que se describirá más tarde en este manual este icono muestra la posición cuando se selecciona la pantalla de localización de sondas...
  • Página 19 Modos de localización clásicos (Respuesta) El receptor vLoc3-Pro tiene una matriz de seis antenas ( dos grupos de tres antenas ortogonales) y facilita diferentes configuraciones con diferentes respuestas de los servicios enterrados. Estos modos son: 3.8.1...
  • Página 20 3 vLoc3-Pro Receiver 3.8.2 Modo pico ancho Utiliza una única antena horizontal y brinda un pico o máximo de señal cuando se está sobre la línea enterrada. El compas indica la dirección de la línea cuando se trabaja con el transmisor (modos activos).
  • Página 21 3 vLoc3-Pro Receiver 3.8.5 Modo pico con flechas El modo pico con fleches actúa igual que el modo pico dando la máxima señal cuando se está encima de la línea mostrando adicionalmente las flechas izquierda/derecha. Las flechas indican hacia donde hay que mover el receptor para localizar la posición de la línea enterrada.
  • Página 22 Pantallas de localización alternativas El receptor vLoc3-Pro tiene varias pantallas alternativas. Esta sección describe el funcionamiento de estas pantallas. El usuario decidirá que pantalla se ajusta mayor a su caso particular. Para pasar de una pantalla proceda con una pulsación mantenida de la tecla “return”.
  • Página 23 3 vLoc3-Pro Receiver El color del círculo de confianza también cambia dependiendo del grado de confianza: Verde: baja distorsión / confianza alta. Azul: distorsión pequeña / confianza media (proceda con cuidado). Rojo: distorsión excesiva /baja confianza (trate los datos y medidas con precaución) 7.
  • Página 24 3 vLoc3-Pro Receiver Las líneas de puntos a los lados nos indican el grado de confianza que tenemos en las medidas. Cuanto más cercanas estén a la línea objetivo mayor será la confianza. Además de la línea de puntos, el cambio en el color de la línea objetivo nos define el grado de confianza que debemos tener en las medidas.
  • Página 25 4 Using the vLoc3-Pro Utilización del vLoc3-Pro Utilización del receptor Localización de líneas con la pantalla “clásica” Localización pasiva NOTA El compás (brújula) no está activo durante la localización pasiva La expresión “localización pasiva” se refiere al proceso de detección de señales que aparecen de forma “natural”...
  • Página 26 Utilice el indicador de nivel pico para confirmar la posición correcta. 7. Gire el vLoc3-Pro sobre su eje hasta obtener el máximo de señal. En ese momento estará sobre la línea con la espada cruzando la misma. (si emplea el modo “omni” no habrá cambio o sea si quiere saber la dirección de la línea debe conmutar al modo “pico”).
  • Página 27 1. La localización de señales de radio es muy parecida a la de localización de señales de potencia ya que ambas son señales pasivas. 2. Mantenga en posición vertical el vLoc3-Pro y alejado de posibles cables o tuberías. 3. Ajuste la sensibilidad y hasta que el gráfico de barras muestre actividad. A continuación proceda de la misma forma descrita en la sección de utilización del modo potencia.
  • Página 28 4 Using the vLoc3-Pro AVISO Sólo personal autorizado debería hacer conexiones con cables. Para hacer una conexión directa inserte el conector en el transmisor. Coloque la pica de tierra alejada unos pocos metros del transmisor y perpendicular a la línea. Conecte el cable negro a la pica de tierra y luego conecte el cable rojo a la línea objetivo.
  • Página 29 4 Using the vLoc3-Pro 4.3.2 Pinza de inducción (para frecuencias superiores a 8 kHz) En muchas ocasiones no es posible o es peligroso acceder al cable para hacer contacto eléctrico. En estos casos la pinza de inducción es un método seguro y eficiente de aplicar la señal de localización en el cable.
  • Página 30 Cuando no hay conexión directa ni pinza de inducción puede encender el transmisor y este comenzará a radiar una señal a su alrededor. Esta señal penetra en el terreno y se acopla con las líneas metálicas enterradas viajando a través de estas líneas. El localizador vLoc3-Pro detectará la señal posicionando las líneas.
  • Página 31 4 Using the vLoc3-Pro La señal irradiada por el transmisor al apoyarlo en el terreno va no solo al subsuelo. Por esta razón es recomendable alejarse al menos 30 m para asegurar una correcta captación de la señal transmitida por la línea y no por el aire.
  • Página 32 Con el máximo de señal y con el compás alineado puede estar seguro que el vLoc3-Pro está sobre la línea. Si la señal no está distorsionada por otras señales, la posición de señal máxima coincidirá con la indicada por las flechas.
  • Página 33 Con la medida de profundidad activada es posible hacer estimaciones de profundidad. Para tomar una lectura de profundidad lo primero es posicionarse sobre la línea. Apoye entonces el vLoc3-Pro en el suelo y colóquelo en posición vertical sobre la línea. Pulse la tecla “i” . la pantalla cambiará a una similar a la del gráfico siguiente.
  • Página 34 El vLoc3-Pro permite detectar la presencia de posibles distorsiones. La pantalla vectorial tiene un círculo alrededor de la línea objetivo que aumenta su diámetro en presencia de una posible distorsión y la vista de planta ofrece unas líneas a cada lado de la posición calculada que se alejan de la línea objetivo según crece...
  • Página 35 Esta característica ayuda a posicionar la sonda con precisión. El vLoc3-Pro detecta los dos nulos a cada lado del pico grande por lo que facilita posicionar con rapidez y eficacia el punto exacto donde se encuentra la sonda.
  • Página 36 4.11 Identificación precisa empleando la dirección de la señal (Disponible solo para los modelos vLoc3-Pro con SD y vLoc3-ML) Algunos modelos de localizadores de la serie vLoc3 incluyen una característica llamada “SIGNAL DIRECTION” o, en español, “DIRECCIÓN DE LA SEÑAL”. Se emplea para confirmar que la línea que estamos localizando es la misma línea objetivo a la que hemos conectado el transmisor.
  • Página 37 4 Using the vLoc3-Pro Para utilizar la propiedad de dirección de la señal: • Conecte el cable rojo del transmisor a la línea objetivo (solo con conexión directa) y ponga el cable negro a tierra. • Encienda el transmisor y el receptor y sintonice en ambos: SD-USA –...
  • Página 38 4 Using the vLoc3-Pro • Vuelva hacia atrás hasta conseguir una señal de dirección de señal clara y sólida. Localice la línea con precisión y en sentido opuesto al transmisor pulse la tecla i”. pulse después la tecla “enter” para volver a sincronizar el receptor con la señal del transmisor..
  • Página 39 5 Data Logging Almacenamiento de datos El vLoc3-Pro tiene una memoria interna que puede usarse para almacenar los datos tomados en el localizador. El espacio disponible para almacenar datos es de 4 Gigabyte lo que equivale a muchos miles de datos.
  • Página 40 (vea la sección anterior sobre dispositivos Bluetooth). Una vez pareado el dispositivo externo, el vLoc3-Pro esperará la recepción de datos válidos por parte del dispositivo GPS externo. El icono de GPS se pondrá en verde cuando se detecte una seña válida del mismo.
  • Página 41 Siga las instrucciones que siguen para descargar e instalar esta aplicación. El icono anterior aparecerá en su PC. Conecte su vLoc3-Pro al PC con el cable suministrado de serie con el conector mini USB que encontrará bajo la tapa de la batería del equipo.
  • Página 42 5 Data Logging 5.3.2.2 Actualización de la aplicación Siempre que arranque la aplicación “MyLocator3” y PC está “online” se verifica la versión de la aplicación y se el ofrece actualizarla por la última versión disponible. Si pulsa sobre “Update Now” se ofrecerá, para su carga e instalación, la última versión disponible en el servidor de Vivax-Metrotech.
  • Página 43 5.3.3 Barra de herramientas (Toolbar) El localizador vLoc3-Pro puede configurarse de forma que sus características de uso puedan habilitarse y deshabilitarse. Con esto se permite que el usuario adapte el equipo a sus necesidades manteniendo, por otro lado, todas las opciones disponibles. En otras palabras, la barra de herramientas permite crear configuraciones adaptadas al usuario.
  • Página 44 5 Data Logging Si solo quiere exportar una parte de los datos grabados (por ejemplo, el trabajo de localización de un determinado día) use los controles de la parte inferior izquierda de la pantalla para moverse en fecha/hora (date/time). Anote el número de dato grabado (log number) y muévase hasta el final de fecha/hora (date/time) y apunte también este número de grabación.
  • Página 45 5 Data Logging 5.3.6 Página de frecuencias La página de “Frequencies” permite que el usuario elija las frecuencias a cargar en el localizador las frecuencias que puede utilizar del entre las disponibles en la aplicación. Al pulsar la tecla “F” aparecerá el siguiente tabla de frecuencias y los modos de trabajo con y sin el empleo del transmisor.
  • Página 46 5 Data Logging 5.3.8 Características avanzadas Estas características avanzadas solo estarán disponibles para usuarios que estén en posesión de una llave de seguridad USB tipo “dongle”. El nivel de actuaciones posibles cuando se conecta la llave de seguridad al PC aparecerá en la barra de estado de la aplicación “MyLocator3”. 5.3.8.1 Bloqueado de supervisor Esta característica está...
  • Página 47 6 Loc-10Tx Transmitter Transmisor Loc-10Tx Generalidades del transmisor Loc-10Tx El Loc-10Tx es un transmisor portátil y robusto que puede funcionar con baterías alcalinas tipo “D” o con baterías recargables de Ni-MH (Níquel Metal Hidruro). A continuación se describen las características y modos de trabajo con este transmisor.
  • Página 48 6 Loc-10Tx Transmitter 6.1.3 Tecla de información Al pulsar “I” (información) se mostrará el nivel del altavoz interno del transmisor que podrá ajustar con las teclas “+” y “-” hasta incluso dejarlo en silencio. Si pulsa “i” de Nuevo obtendrá información de la voltaje de conexión a un cable o tubería y de la resistencia del circuito resultante.la pantalla, por defecto, muestra el nivel de corriente de salida en mA y, a petición del usuario, también se muestran voltios y ohmios.
  • Página 49 6 Loc-10Tx Transmitter 6.2.1 Apertura y cierra del soporte de baterías Empujar arriba Tirar hacia fuera Tirar hacia arriba hasta liberar cierre 6.2.2 Cambio de baterías alcalinas • Para accede a las baterías – sacar los tornillos de la tapa de baterías •...
  • Página 50 6 Loc-10Tx Transmitter AVISO Conector para alimentación Hay dos pines que se utilizar para cargar el paquete de baterías recargables. Otros dos pines sirve para alimentar el transmisor desde una fuente externa de 12 VDC. El cable de alimentación está diseñado para alimentarse desde el encendedor de un automóvil.
  • Página 51 6 Loc-10Tx Transmitter 6.3.2 Modo de trabajo por conexión directa. Conecte el cable rojo/negro al transmisor y el modo “conexión directa” se seleccionará automáticamente. Un icono en la pantalla lo confirmará. La “onda” del icono fluctúa cuando el transmisor transmite. El cable rojo debe conectarse al conductor que quiere localizarse.
  • Página 52 6 Loc-10Tx Transmitter frecuencias comprendidas entre 8 KHz y 83 KHz El transmisor solo permite emplear frecuencias válidas para la pinza que vayamos a utilizar. AVISO Al aplicar una pinza a un cable que transporte electricidad asegúrese de cumplir con los protocolos de seguridad de su compañía. Si la pinza abraza un cable de alta tensión tenga en cuenta que pueden aparecer Corrientes en la pinza que la hagan vibrar bastante.
  • Página 53 6 Loc-10Tx Transmitter conduce a gastar prematuramente las baterías. El resto de parámetros permanecen en la posición en que estuvieran en la última ocasión en la que se empleó el equipo. 6.4.2 Características de las frecuencias más habituales (selección de frecuencias) Esta característica permite que el operador elija las frecuencias más habituales entre las frecuencias disponibles.
  • Página 54 6 Loc-10Tx Transmitter 5. Una vez seleccionadas las frecuencias pulse la tecla "i" para salir del “Menú de frecuencias” y volver a la pantalla principal. 6. Para seleccionar una frecuencia determinada del listado preparado pulse “f” hasta llegar a la frecuencia deseada.
  • Página 55 6 Loc-10Tx Transmitter Page 7-49 of 73...
  • Página 56 7 Loc-5STx Transmitter Transmisor Loc-5STx Generalidades del transmisor Loc-5STx El transmisor Loc-5STx es un transmisor portátil alimentado por pilas alcalinas tipo “D” o baterías recargables de ión-litio. A continuación se describen las características del transmisor. Bolsa de transporte Baterías alcalinas tipo D Soporte baterías alcalinas Correa para el transmisor Cable Mini USB de 1,5 m...
  • Página 57 7 Loc-5STx Transmitter Frecuencia activa Nivel de potencia de salida (por escalones) lectura digital (mA, volts, ohms) Estado de la batería Nivel avisador Icono de indicación de modo de trabajo Unidades (mA, volts, ohms) *External Voltage Warning El transmisor, una vez conectado a una línea, hace un chequeo de la misma. Se en la línea existen tensiones superiores a 25 V aparece un icono de “high voltage”...
  • Página 58 7 Loc-5STx Transmitter 7.2.2 Cambio de baterías alcalinas • Para accede a las baterías – suelte los cierres de la tapa de baterías. • Para sacar las baterías – retire el contenedor de baterías de la unidad. • Cambie las baterías por otras del mismo tipo y nunca mezcle baterías viejas con baterías nuevas. •...
  • Página 59 7 Loc-5STx Transmitter Utiliza una antena interna para inducir una señal en la línea objetivo (cable o tubería). El modo “Inducción” se selecciona de forma automática si no se enchufa ningún accesorio en el conector de salida. El icono “inducción” aparecerá en la pantalla. Este icono parpadea si el transmisor transmite. Para generar una buena inducción el transmisor debe alinearse sobre la línea objetivo que va a localizarse.
  • Página 60 7 Loc-5STx Transmitter 512 Hz (si la red eléctrica funciona a 60 Hz), 640 Hz (si la red eléctrica funciona a 50 Hz) y 8 KHz (en todos los casos). En muchos países, la potencia de salida está limitada según la frecuencia empleada. El transmisor Loc-10Tx permite potencias de salida de hasta 10 vatios para frecuencias por debajo de 45 KHz y las limita a 1 vatio para frecuencias superiores a 45 KHz El empleo de frecuencias bajas en el transmisor permite que la señal viaje significativamente más lejos.
  • Página 61 7 Loc-5STx Transmitter • Otras frecuencias con potencias de salida de 1 vatio: 89 KHz, 131kHz, 200kHz. • Con pinza de inducción: cualquier frecuencia desde 8 KHz hasta la máxima frecuencia permitida (depende de cada región). • En modo inducción: desde hasta la máxima frecuencia permitida (depende de cada región). •...
  • Página 62 7 Loc-5STx Transmitter En modo SD, En modo pinza de inducción, 1. Aparecerá un listado con las frecuencias disponibles y en un recuadro la frecuencia central. 2. Pulse las teclas " " o " " para moverse por las frecuencias disponibles. 3.
  • Página 63 7 Loc-5STx Transmitter 2. Pulse las teclas " " y " " para moverse por el listado de frecuencias disponibles y recuadre la primera frecuencia elegida. 3. Pulse "f" para desplazar el recuadro hacia abajo y las teclas “ ” y “ ”...
  • Página 64 7 Loc-5STx Transmitter AVISO Enchufe de carga Los dos pines se utilizan para conectar al cargador (para cargar las baterías recargables) NOTA El pack de baterías recargables no puede cargarse desde una red de 12 VDC. Contacte con Vivax-Metrotech o con su distribuidor autorizado si precisa de un diagrama de conexión para reparar el cargador o cambiar los cables.
  • Página 65 (fallo en el revestimiento). Está diseñado para trabajar con la gama de localizadores vLoc3-Pro y requiere aplicar una señal específica, con un transmisor compatible de Vivax-Metrotech. al conductor defectuoso (cable o tubería).
  • Página 66 8 Using the Accessories Para detectar con fiabilidad una sección dañada, la línea debe estar aislada con las puestas a tierra anuladas. Con esto aseguramos que los fallos a tierra no quedan enmascarados por puestas a tierra deliberadas. El A-Frame no puede distinguir entre estas dos situaciones. Una vez aislada la línea, utilice la function que tiene el transmisor medir la Resistencia de la línea y confirmar que hay un fallo a tierra.
  • Página 67 8 Using the Accessories Para simplificar la figura el A-frame no está conectado al receptor. Cuando el A-frame detecte un fallo la flecha se quedará fija apuntando al punto del fallo Continúe caminando disminuyendo la distancia entre lecturas. La lectura en dB irá aumentando según vamos acercándonos al punto del fallo.
  • Página 68 “-” para borrarlo o la tecla “+” para cancelar el borrado y volver a la pantalla de localización de fallos. Antena remota para el vLoc3-Pro La antena estetoscópica remota puede emplearse para ayudar en un trazado particular de entre un grupo de cables en una zanja o en bandeja.
  • Página 69 6. Conecte la antena estetoscópica al receptor. El equipo se posicionará automáticamente en el modo de trabajo con este accesorio. 7. Asegúrese de que la frecuencia seleccionada en el vLoc3-Pro es la misma que en el transmisor. 8. Coloque el estetoscopio sobre cada uno de los cables a investigar. Intente separar los cables antes de proceder a la lectura de la señal y coloque la antena en línea con la ruta del cable.
  • Página 70 8 Using the Accessories Respuesta de la señal del cable objetivo Respuesta plana del cable que no es objetivo 3. Intente, en el punto de trabajo, separar los cables y ponga la antena en línea con el cable. Si estamos sobre el cable objetivo la señal subirá...
  • Página 71 8 Using the Accessories verde apunta hacia adelante. Si la fleche está en rojo y apuntando hacia atrás será necesario efectuar un reset antes de comenzar con el trabajo. En caso de duda proceda siempre con un reset para asegurar que la antena y el receptor están sincronizados. Reseteado de la antena remota SD Conecte el transmisor al servicio que desea identificar y coloque la antena en el cable rojo tal y como se ha descrito y apuntando en sentido contrario al transmisor.
  • Página 72 8 Using the Accessories AVISO La antena estetoscópica remota sirve para ayudar en el trazado de cables pero no debe utilizarse para una identificación positiva previa a cortar un cable. Siga siempre los procedimientos de compañía eléctrica para proceder al corte de un cable en desuso o aislado.
  • Página 73 9 Accessories & Options 9.Accesorios estándar y opcionales A-Frame (Opcional) El accesorio A-frame sirve para detectar defectos a tierra en cables y tuberías. En el caso de tuberías el defecto a tierra consiste en fallos en el revestimiento. En el caso de cables los fallos son causados habitualmente por daños en el aislamiento que hacen que el conductor o su pantalla metálica de protección estén en contacto con el terreno.
  • Página 74 9 Accessories & Options Cable para carga del receptor desde vehiculo (Opcional) Cargador y cable de 12 ft (4 m) de longitud para cargar la batería de ion-Li desde un encendedor de automóvil. Tome la precaución de comprobar que el encendedor funciona permanentemente y no deje conectado el receptor durante periodos excesivamente largos.
  • Página 75 9 Accessories & Options Pinza de inducción (Opcional) • VX2/50, VX4/100, VX5/125, VX18/450F • Dia. 2in (50mm), Dia. 4in (100mm), Dia. 5in (125mm), 18in flexible (Circunferencia hasta 450mm) Este accesorio se emplea para introducir la señal del transmisor en una línea aislada evitando tener que hacer una conexión directa al conductor o a su cubierta metálica de protección.
  • Página 76 9 Accessories & Options 9.13 Soporte para baterías alcalinas del receptor (Estándar) Este pack suministrado como estándar se utilice cuando el pack de baterías recargables esté agotado y se precise continuar con un trabajo. Requiere 6 baterías alcalinas tipo AA. 9.14 Pica de tierra (Estándar) Se emplea para crear una conexión a tierra independiente de la línea a la que se conecte el transmisor en el modo de conexión directa.
  • Página 77 9 Accessories & Options 9.20 Cargador para baterías recargables del Loc-5STx (Opcional) Cargador para baterías recargables (para 100-250 VAC input). Se su ministra como estándar junto con las baterías recargables del transmisor de 5 vatios que es opcional. 9.21 Cargador para baterías recargables del transmisor Loc-10Tx (Opcional) Cargador para baterías recargables (para 100-250 VAC input).
  • Página 78 10 Glossary Glosario Localización Activa se dice de una localización en la que se emplea un transmisor para aplicar una señal sobre un cable o tuberías enterradas. Su posición se localiza sintonizando el receptor a la misma frecuencia que el transmisor. Señal Activa Es la señal aplicada por el transmisor a una línea enterrada.
  • Página 79 10 Glossary Sonda Es un pequeño transmisor autónomo e independiente que puede montarse también en otros tipo de equipos tales como cámaras de inspección de saneamientos. Un receptor sintonizado a la misma frecuencia que emite la sonda permite localizarla y conocer su profundidad. Se utiliza habitualmente para localizar cámaras de TV de las empleadas para la inspección de tuberías y para localizar y trazar tuberías y canalizaciones no metálicas.
  • Página 80 Notes: _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ Vivax-Metrotech Corporation 3251 Olcott Street, Santa Clara, CA 95054, USA Website: www.vivax-metrotech.com...