Specialized HOTWALK CARBON Guía De Montaje
Specialized HOTWALK CARBON Guía De Montaje

Specialized HOTWALK CARBON Guía De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para HOTWALK CARBON:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ASSEMBLY GUIDE
EN / FR / DE / ES / PT / CNT
loading

Resumen de contenidos para Specialized HOTWALK CARBON

  • Página 1 ASSEMBLY GUIDE EN / FR / DE / ES / PT / CNT...
  • Página 2 Assembly of this balance bike requires experience in the use of basic tools as well as general knowledge regarding bike maintenance. If you do not have such experience, it should be assembled by an Authorized Specialized Retailer. When reading this user manual, you will note various important symbols and warnings, which are explained below: WARNING! The combination of this symbol and word indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.
  • Página 3 U s i n g t h e t o r q u e w r e n c h Fig. 2: Loosen the faceplate bolts to remove the faceplate from the stem . Place the handlebar against „ the stem. Thread each bolt through the faceplate and into the stem body until they are equally finger-tightened, and the upper and lower gaps between the stem body and faceplate are equal, as shown in fig.
  • Página 4 Fig. 4: In an alternating (cross) pattern, using the supplied torque wrench and 4 mm Allen bit, tighten each Fig. 5: Check the height of the saddle by having your child sit on the saddle. While there is a range of saddle „...
  • Página 5 S a f e t y C h e c k...
  • Página 6 7: Headset: The headset and stem should be pre-adjusted and aligned out of the box. If the headset is loose or the stem is misaligned, please visit your Authorized Specialized Retailer. Ensure there is no damage to any components of the balance bike. Replace any worn components.
  • Página 8 C o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n CADRE AVERTISSEMENT ! Le modèle Hotwalk Carbon a été conçu et testé pour être utilisé par des FOURCHE enfants âgés de 2 ans et plus, avec une limite de poids maximale du cycliste de 18 kg/40 lb.
  • Página 9 (Fig. 1). AVERTISSEMENT ! RISQUE DE SUFFOCATION – L’emballage peut contenir de petites pièces. La draisienne Hotwalk Carbon doit être montée par un adulte. Suivez les étapes indiquées ci-dessous, puis effectuez une vérification de sécurité avant la première utilisation.
  • Página 10 R é g l a g e d e l a h a u t e u r d e l a s e l l e Fig. 4 : à l’aide de la clé dynamométrique fournie et d’une douille Allen de 4 mm, serrez chaque vis de la face „...
  • Página 11 Si l’enfant doit plier davantage les genoux ou que ses talons ne touchent pas le sol, cette hauteur de selle, même si elle peut être acceptable, peut entraîner une perte de contrôle de la draisienne. Testez différentes hauteurs de selle jusqu’à obtenir la position qui convient le mieux à...
  • Página 12 V é r i f i c a t i o n d e s é c u r i t é...
  • Página 13 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à ce document. Veuillez consulter régulièrement le site 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 www.specialized.com ou contacter le service Rider Care pour obtenir les 0000152638_UM_R2, 03/22 dernières informations. Info : specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 14 B e s t i m m u n g s g e m ä ß e V e r w e n d u n g RAHMEN ACHTUNG! Das Hotwalk Carbon ist für die Verwendung durch Kinder ab 2 Jahren bis zu GABEL einem maximalen Fahrergewicht von 18 kg (40 lbs) vorgesehen und getestet.
  • Página 15 Drehmomentschlüssel (Abb. 1). ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR – Verpackung kann Kleinteile enthalten. Das Hotwalk Carbon Laufrad muss von einem Erwachsenen montiert werden. Befolgen Sie vor der ersten Fahrt die nachfolgenden Schritte und führen Sie eine Sicherheitsprüfung durch. V e r w e n d e n d e s D r e h m o m e n t s c h l ü s s e l s Abb.
  • Página 16 E i n s t e l l e n d e r S a t t e l h ö h e Abb. 4: Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und „ einem 4-mm-Inbus-Aufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1/2 Umdrehung und anschließend nochmals über Kreuz auf ein Anzugsmoment von 5,1 Nm/45 in-lbf an.
  • Página 17 Stärker gebeugte Knie oder Fersen, die sich merklich vom Boden abheben, mögen akzeptabel sein, können jedoch die Kontrolle über das Laufrad einschränken. Experimentieren Sie mit der Sattelhöhe, bis Sie die für Ihr Kind beste Position gefunden haben. Abb. 6: Wenn die Sattelhöhe eingestellt werden muss , verwenden Sie den mitgelieferten 5-mm- „...
  • Página 18 S i c h e r h e i t s p r ü f u n g...
  • Página 19 Wir veröffentlichen möglicherweise von Zeit zu Zeit Aktualisierungen oder Ergänzungen zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 www.specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, 0000152638_UM_R2, 03/22 um sicherzustellen, dass Sie auf dem neuesten Stand sind.
  • Página 20 I n f o r m a c i ó n g e n e r a l s o b r e l a H o t w a l k C a r b o n Esta guía de montaje/configuración es específica para la bicicleta de equilibrio Hotwalk Carbon de Specialized.
  • Página 21 (fig. 1). ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA: El embalaje puede contener piezas pequeñas. La bicicleta de equilibrio Hotwalk Carbon debe montarla un adulto. Sigue los pasos que se indican a continuación y realiza una comprobación de seguridad antes de permitir usar la bicicleta.
  • Página 22 A j u s t e d e l a a l t u r a d e l s i l l í n Fig. 4: Siguiendo un patrón alterno (cruzado) y usando la llave Allen de 4 mm y la llave dinamométrica „...
  • Página 23 Una flexión de rodillas más pronunciada o un ligero espacio bajo los talones, aunque son aceptables, pueden suponer un menor control de la bicicleta de equilibrio. Experimenta con la altura del sillín hasta que encuentres la posición que mejor se adapte a tu hijo. Fig.
  • Página 24 C o m p r o b a c i ó n d e s e g u r i d a d...
  • Página 25 6: Neumáticos: los neumáticos se deben inflar, revisar periódicamente y volver a inflar usando una bomba con un manómetro preciso. El intervalo de presión de los neumáticos es de 20-30 PSI. Consulta la sección de neumáticos y cámaras del manual del propietario de la bicicleta Specialized para obtener más información.
  • Página 26 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s s o b r e a s u a H o t w a l k C a r b o n Este manual de montagem/ajuste é específico para a sua bicicleta infantil Specialized Hotwalk Carbon. Ele contém informações importantes sobre montagem e segurança, que você...
  • Página 27 (fig. 1). PERIGO! RISCO DE ASFIXIA - a embalagem pode conter peças pequenas. A bicicleta infantil Hotwalk Carbon deve ser montada por um adulto. Siga os passos abaixo e faça uma inspeção de segurança antes de pedalar.
  • Página 28 A j u s t e d a a l t u r a d o s e l i m Fig. 4: Usando o torquímetro fornecido e uma chave Allen de 4 mm, aperte cada parafuso da tampa da mesa „...
  • Página 29 Uma dobra do joelho mais pronunciada ou um espaço moderado sob os calcanhares, embora aceitável, pode resultar em menos controle da bicicleta infantil. Experimente com a altura do selim até você achar a posição que melhor funcione para a criança. Fig.
  • Página 30 I n s p e ç ã o d e s e g u r a n ç a...
  • Página 31 6: Pneus: Os pneus devem ser inflados e inspecionados periodicamente, e enchidos novamente usando uma bomba com um manômetro preciso. A faixa de pressão dos pneus é de 20 a 30 PSI. Consulte a seção Pneus e Câmaras de Ar do Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized para obter informações adicionais.
  • Página 32 有 關 您 的 碳 纖 H o t w a l k 一 般 訊 息 此組裝 / 設定指南是專為您的碳纖 Hotwalk 平衡車所撰寫。內容包含有關組裝 / 設定的重 要訊息。在您的小孩初次騎乘之前,請先詳細閱讀,並且存放以備參閱。請務必同時詳閱 整份 Specialized 自行車車主手冊,因為其中包含更多您必須遵守的重要一般資訊與指引。 若您沒有該份車主手冊,可至 www.specialized.com 免費下載,或到附近的 Specialized 授權經銷商或 Specialized Rider Care 取得。 安裝此平衡車需具備使用基本工具的經驗與有關自行車保養的一般知識。若您無此經驗, 那就必須經由 Specialized 授權經銷商進行組裝。 在此使用者說明書內,您會閱讀到許多注意符號和警語,其說明如下: 警告!這項符號與文字組合代表潛在的危險情況。若不加以避免,可能會造成 嚴重的傷害或生命危險。許多警告會標示「您可能會失控並摔倒」 。因為任何摔 倒的情況都可能會造成嚴重傷害或生命危險,我們不會經常重覆這樣的警告。...
  • Página 33 使 用 扭 力 扳 手 圖 2:卸下面蓋螺栓 ,將面蓋 從龍頭 拆下。將把手置入龍頭。將螺栓穿過面 █ 蓋鎖孔並徒手鎖在龍頭本體,直到以手指無法再鎖緊為止。並同時確認面蓋與龍頭本 體的間隔距離上、下一致,如圖 4 所示。 當扭力扳手施力臂上無張力時,施力臂右側邊緣 應對齊數字「0」左側白線 。鎖緊 螺栓時,順時針方向轉動施力臂,直到施力臂右側邊緣對準所需扭力值數字左側的白線, 圖 3:將把手上的標誌調整至垂直與水平置中於龍頭面蓋中央,藉此確認把手位於龍頭 如圖 4、6 所示。 █ 中央 。 安 裝 把 手 平衡車上已有預安裝的龍頭。把手總成必須安裝在龍頭上。...
  • Página 34 圖 4:使用隨附的扭力扳手與 4 mm 內六角板手頭,以交替(交叉)方式旋轉面蓋螺 圖 5:請您的小孩坐上座墊,以便檢查座墊高度。雖然座墊可設定在一個範圍之內的高度, █ 栓大約 1/2 圈,然後依照此交叉方式以 5.1 Nm / 45 in-lbf 扭力值鎖緊螺栓。 但是當孩童雙腳能平放於地面 ,同時膝蓋保持微微彎曲時 ,此為孩童能取得最高控 制力的最佳座墊高度。 組裝完成後,請再次確認龍頭與平衡車中線對正,如圖 7 所示。 █ 圖 7 顯示把手 / 龍頭正確對正,圖 8 顯示把手 / 龍頭未正確對正。 █ 若膝蓋更為彎曲,或是腳跟下有些許空間,雖然這些都是可接受的座墊高度, 但都會降低對平衡車的控制力。請嘗試不同的座墊高度,直到找到最適合孩童 調 整 座 墊 高 度 的高度。...
  • Página 35 安 全 檢 查...
  • Página 36 、龍頭 與車輪螺栓 ● 皆妥善鎖緊。您可以將平衡車夾在雙腿之間,使力扭動把手與座墊,藉此檢查把手、 龍頭與座管的鎖緊程度。這需要花費一番力氣。若其中一個部分移動,請重新對正 並檢查螺栓緊度,然後再試一次。重複上述步驟直到零件之間沒有相對移動。 5:車輪:請確認車輪 可自由轉動,並且位於車架與前叉中央。 ● 6:外胎:必須對外胎充氣,並且使用附有準確壓力計的打氣桶週期性地充氣。胎 ● 壓在 20-30 PSI 之間。請查閱 Specialized 車主手冊中有關外胎與內胎的章節。 7:頭碗組:頭碗組與龍頭在開箱前,應經過預調整並且已對正。若頭碗組鬆動或 ● 龍頭沒有對正,請造訪您的 Specialized 授權經銷商。 請確認平衡車上的零件無任何損傷。請更換任何磨損的零件。 █ 定期檢查螺栓,以確認皆鎖緊至規範值。 █ 我們將不定期發佈這份文件的更新與附錄資料。請定 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 期查閱 www.specialized.com 網頁,或是聯繫 Rider 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 Care(騎士支援中心)以確保獲得最新訊息。更多資訊:...
  • Página 37 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...