STEP 1:
Dig a hole large enough to accommodate the BASIN (C).
PASO 1:
Haga un hueco lo suficientemente grande para que pueda colocar en él la BASE (C).
ÉTAPE 1:
Creusez un trou assez grand pour recevoir le BASSIN (C).
STEP 2:
Level the BASIN (C) in both directions and add around 6" of water to it. Next, backfill around the BASIN (C) to secure
it in place.
PASO 2:
Nivele la BASE (C) en ambos lados y agregue como 15 cm. de agua dentro de la tina. Rellene las orillas de la BASE
(C) con tierra para que quede fija.
ÉTAPE 2:
Nivelez le BASSIN (C) dans les deux directions et ajoutez autour 6 pouces de l'eau à lui. Après, remblayez autour
du BASSIN (C) pour le fixer en place.
5
STEP 3:
Place the PUMP (A) inside the BASIN (C) running the plug through one of the LID (E) access door holes. Assemble the two
piece LID and install it on the BASIN'S rim (if needed, use the two included nuts and 1" bolts to connect the twopiece LID (E)
together).
PASO 3:
Ponga la BOMBA (A) dentro de la BASE (C) pasando el cordón eléctrico a través de una de las puertas de acceso.
Ensamble la TAPA (E) de dos piezas y póngalo sobre la tina (si es necesario, utilice los dos tornillos de 2.5cms. y tuercas incluidas
para conectar las dos piezas de la TAPA (E)).
ÉTAPE 3:
Installez la POMPE (A) à l'intérieur du BASSIN (C). Faites passer la fiche à travers l'une des ouvertures pratiquées dans le
COUVERCLE (E). Réunissez les deux parties du COUVERCLE (E) et installez le tout sur le bord du bac (si nécessaire, utilisez les
deux écrous et boulons fournis pour joindre les deux parties du COUVERCLE (E)).
STEP 4:
Fill the BASIN (C) with water. For proper operation, the PUMP (A) requires a minimum of 2" of water.
PASO 4:
Llene el BASE (C) con agua. Para un buen desempeño de la BOMBA (A) se requiere de un mínimo de 5cms de agua.
ÉTAPE 4:
Remplissez la BASSIN (C) d'eau. Pour que la POMPE (A) fonctionne bien, il faut un minimum de 5cm d'eau dans la
BASSIN (C).
STEP 5:
PASO 5:
ÉTAPE 5:
STEP 6:
control. Repeat above steps until you achieve the desired flow.
PASO 6:
en la hasta lograr el flujo deseado.
ÉTAPE 6:
dispositif de réglage du débit de la au débit désiré.
MAINTENANCE – MANTENIMIENTO – ENTRETIEN
Clean your Fountain with a soft cloth and change the water frequently.
·
·
Due to water evaporation, you may see a buildup of white residue on the Fountain surface from mineral content in the water supply. To
reduce the buildup, clean the Fountain with soap and water regularly. DO NOT use any abrasive, which may damage the applied finish.
Limpie su Fuente con un paño suave y cambia el agua frecuentemente.
n
Debido a la evaporación del agua, usted puede ver una acumulación del residuo blanco en la superficie de la Fuente del contenido
n
mineral en el abastecimiento de agua. Para reducir tal acumulación, limpie la Fuente regularmente con jabón y agua. NO utilice ningún
tipo de abrasivo que pueda dañar el terminado de la Fuente.
Nettoyez votre Fontaine à l'aide d'un linge doux et changez l'eau fréquemment.
¨
¨
Compte tenu de l'évaporation de l'eau, des résidus de couleur blanche peuvent se déposer sur la surface de la Fontaine. Ces dépôts
proviennent des minéraux contenus dans l'eau d'appoint. Pour éliminer ces dépôts, nettoyez la Fontaine au savon et à l'eau. N'utilisez pas
de produits abrasifs qui pourraient endommager le revêtement recouvrant la surface.
TROUBLE SHOOTING LOCALIZACIÓN DE FALLAS – DÉPANNAGE
6
If your FOUNTAIN PUMP fails to operate please check the following:
Check the circuit breaker and try another outlet to verify that power is supplied to the Pump.
·
·
Check the water level in the Fountain. The Pump requires a minimum water depth of 2" to operate properly. Running the Pump without
3
sufficient water can damage the pump.
·
Check the setting of the Flow Control on the Pump. Check the Pump Discharge and Intake Tube for dirt and debris. Clean if necessary.
Check the fountain tubing for kinks and obstructions.
·
·
The Pump may be "air locked". Plug and unplug the Pump several times to clear any air that may have been trapped.
Si la BOMBA de la FUENTE no funciona apropiadamente por favor revise:
El interruptor e intente otro enchufe para verificar que la energía está provista a la Bomba.
n
El nivel del agua en la Fuente. La Bomba requiere de un mínimo de 5cms. de agua para operar debidamente. El funcionamiento de la
n
Bomba sin suficiente agua puede dañar la Bomba.
El control de Flujo del agua en la Bomba. Fíjese que el desagüe y el producto de la Bomba no tengan mugre y/o residuos. Limpie si es
n
necesario.
Que los tubos no estén doblados o tengan obstrucciones.
n
Si la Bomba tiene aire bloqueado por dentro conecte y desconecte la Bomba varias veces hasta que esté despejada.
n
Si la POMPE ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit:
Vérifiez le disjoncteur. Branchez la fiche à une autre prise afin de vérifier si la Pompe est fourni en courant.
¨
Vérifiez le niveau d'eau dans la Fontaine. Pour que la Pompe fonctionne correctement, il faut que le niveau d'eau soit d'au moins 5 cm.
¨
Faire fonctionner la Pompe alors que la quantité d'eau n'est pas suffisante pourrait endommager celleci.
Vérifiez le réglage du régulateur de débit de la Pompe. Vérifiez si le refoulement et l'arrivée de la Pompe sont obstrués par de la saleté et
¨
des déchets.
Vérifiez si le tuyau accessoire de la Fontaine est entortillé ou obstrué.
¨
La Pompe peut être bloquée avec de l'air. Branchez et débranchez la Pompe plusieurs fois pour évacuer l'air.
¨
Plug the PUMP (A) electrical cord into a properly grounded (groundingtype) receptacle.
Conecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A) a una salida con tomacorriente a tierra.
Branchez le cordon électrique de la POMPE (A) à une prise dotée d'un dispositif de mise à la terre approprié.
If you desire to adjust the fountain's flow rate, unplug the PUMP (A) electrical cord from the receptacle and adjust the flow
Si decide ajustar el flujo del agua en la fuente, desconecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A), y ajuste el control del agua
Si vous voulez ajuster le débit de la fontaine, débranchez le cordon électrique de la POMPE (A) de sa prise. Réglez le