WARNINGS
·
The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch circuit supplying
pumps and other pond equipment. See your electrical supplies dealer for this device.
·
Always unplug the pump before performing any maintenance or adjustments.
·
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a "Drip loop". This will prevent water from running
down the cord into the electrical outlet.
See the pump instructions for pump safety, maintenance and warranty information.
·
·
Do not use extension cords.
·
Excessive weight or pressure on any of the fountain sections may cause it to tip and/or fall. Keep pets and children away
from any of the fountain sections.
ADVERTENCIAS
El Código Eléctrico Nacional requiere que un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (Ground Fault Circuit
n
Interruptor, siglas "GFCI", en Inglés) sea usado en las bombas para fuentes u otro equipo para estanque. Vea a su
distribuidor de partes eléctricas para éste aparato.
Siempre desconecte la bomba del tomacorriente antes de limpiarla o hacerle servicio.
n
Asegúrese que el cordón eléctrico forme una curva debajo de la salida eléctrica "Drip loop" para evitar que el agua entre a la
n
salida eléctrica.
Para la seguridad, mantenimiento e información sobre la garantía de la bomba, vea las instrucciones de la bomba.
n
No utilice extensiones.
n
El peso o la presión excesiva en cualesquiera de los tazones de la fuente o de las otras secciones puede hacerla caer.
n
Mantenga animales domésticos y niños, fuera del alcance de cualesquiera de los componentes de la fuente.
MISE EN GARDE
Le code de l'électricité stipule qu'un disjoncteur différentiel (ou de fuite à la terre) soit utilisé avec le circuit terminal alimentant
¨
les pompes de fontaine et les autres accessoires du bassin. Pour obtenir ce dispositif, consultez votre fournisseur de
matériel électrique.
Il faut toujours débrancher la pompe avant de la manipuler.
¨
Assurezvous que le câble électrique forme une boucle d'égouttement sous la prise. En cas de fuite, cette boucle évitera que
¨
l'eau ne coule le long du câble et ne pénètre dans la prise.
En ce qui a trait à la sécurité, à l'entretien et à la garantie, voir les directives accompagnant la pompe.
¨
N'employez pas les cordes de prolongation.
¨
Pour éviter de faire tomber les vasques ou toute autre partie de la fontaine, évitez de déposer des objets lourds ou d'exercer
¨
une pression excessive sur cellesci. Empêchez les animaux, les enfants et toute autre personne de s'asseoir, de s'appuyer
ou de grimper sur l'une des parties de la fontaine.
GFCI
Save these instructions
Guarde éstas instrucciones
Gardez ces instructions
BECKETT CORPORATION
5931 Campus Circle Drive
Irving, Texas USA 750632606
www.888beckett.com
Toll Free: 1888BECKETT
© 2006 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
Derechos Reservados / Tous droits réservés
DRIP LOOP
CURVA DE LA CUERDA
BOUCLE D'ÉGOUTTEMENT
Fax: 9728718888
Phone: 9728718000
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
BECKETT Garden Accents™
FBD3065S
7153810
FBD3065T
7158610
COMPONENTS LIST
LISTA DE COMPONENTES
LISTE DES ÉLÉMENTS
A
(1) Fountain
(1) Fuente
(1) Fontaine
B
(1) Flow Control
(1) Control De Flujo
(1) Commande D'Écoulement
C
C
(1) Pump / Bomba / Pompe
F
D
(2) Lid / Tapa / Couvercle
E
(1) Basin / Base / Bassin
F
(2) Nuts and Screws
Tuercas y Pernos
Écrous et Boulons
NOTES:
·
Choose an appropriate location for your fountain.
·
While Beckett's fountains are designed to operate as splash free as possible, some water splashing out of the fountain is
inevitable. Place your fountain in a location where any splashing will not cause damage.
·
Keep your fountain full of water and clear of debris and dirt to ensure proper functioning of the pump
NOTAS:
Escoja un lugar apropiado para su fuente.
n
Aunque las fuentes de Beckett están diseñadas para operar sin que salpique el agua, va a ser inevitable que el agua
n
salpique un poco alrededor de la fuente. Ponga su fuente en un lugar que no cause daños si el agua salpica.
Mantenga su fuente llena de agua y limpia de residuos y mugre para asegurar un adecuado funcionamiento de la bomba.
n
NOTES:
¨
Choisissez un endroit approprié pour la fontaine.
¨
Quoique les fontaines de Beckett soient conçues de manière à former aussi peu d'éclaboussures que possible, cellesci
sont tout de même inévitables. Installez la fontaine à un endroit où les éclaboussures ne causeront pas de dommages.
¨
Il faut que la fontaine soit toujours remplie d'eau. Elle doit être exempte de déchets et de saletés pour que la pompe
fonctionne correctement.
STATUARY FOUNTAIN
FUENTE DE ESTATUA
FONTAINE STATUAIRE
C90255
Rev. A
SUGGESTED TOOLS
HERRAMIENTAS
A
SUGERIDAS
OUTILS SUGGÉRÉS
·
Carpenter's Level
·
Screwdriver
·
Shovel
D
Nivel de Carpintero
n
Destornillador
n
B
Pala
n
Niveau De Charpentier
¨
Tournevis
¨
Pelle
¨
E
.