Sellstrom WHB1000 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento página 8

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

années seront remplacés gratuitement. Une copie de la facture originale et le numéro de série sont exigés comme preuve
d'achat.
®
Sellstrom
ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect ou consécutif lié à l'utilisation de ce produit. Cette
garantie sera intégralement annulée si le filtre auto-obscurcissant a été trafiqué, mal utilisé, soumis à un usage abusif,
mal entretenu, utilisé avec des pièces autres que les produits de marque Sellstrom
modifié d'une manière quelconque par rapport à sa configuration initiale. Cette garantie remplace toutes les autres
garanties, expresses ou implicites, notamment, sans toutefois s'y limiter, toutes les garanties implicites de qualité
marchande et d'adéquation à un usage particulier, quel qu'il soit. Aucune dérogation n'est autorisée à la garantie du
fabricant. Les filtres en usage s'étant révélés défectueux durant la période de garantie doivent être signalés au service à
la clientèle de Sellstrom
7.0
AVERTISSEMENTS!
7.1
Ce casque de soudeur auto-obscurcissant ne doit être utilisé que pour des processus de soudage à l'arc, dans le cadre
des applications indiquées dans ce mode d'emploi. Veillez à sélectionner le type de filtre approprié.
7.2
Le casque de soudeur doit toujours être utilisé avec un filtre auto-obscurcissant, la plaque de protection frontale et la
plaque de protection arrière. Aucune modification ne doit être apportée au casque ou au filtre.
7.3
Si la teinte du casque de soudeur auto-obscurcisssant ne change pas du clair à l'obscur, ou si des anomalies fortuites
surviennent durant le soudage, le casque doit être immédiatement remplacé. Il est extrêmement important qu'aucun
objet (c.-à-d. un capot de protection ou une partie de l'ouvrage lui-même) n'interfère avec les détecteurs ou une pièce
quelconque des cellules photovoltaïques, et que la distance de travail ne soit pas trop importante afin de ne pas
altérer le fonctionnement du casque.
7.4
Pour protéger l'intégralité du visage, le casque doit être placé dans la position la plus basse possible.
7.5
Le casque doit être contrôlé régulièrement, et toute pièce endommagée ou usagée doit être remplacée immédiatement.
7.6
En cas de dysfonctionnement ou de visibilité insuffisante, remplacez immédiatement le filtre auto-obscurcissant.
7.7
En cas d'accumulation de poussière, d'endommagement ou de mauvaise visibilité, la plaque de protection ou le filtre
auto-obscurcissant doit être immédiatement changé.
7.8
Il est conseillé d'inspecter régulièrement le casque de soudage pour vérifier l'état de l'ensemble de ses composants.
7.9
Les casques et les verres ne conviennent pas à des travaux de soudage au dessus de soi, ou de soudage ou coupage au
laser.
7.10
Les casques de soudeur sont conçus pour protéger les yeux et le visage des étincelles, des éclaboussures et des
rayonnements néfastes dans des conditions de soudage normales. Ils ne protègent pas contre le risque de chocs
importants.
7.11
Ce casque n'offre pas de protection contre les dispositifs explosifs ou les liquides corrosifs. Lorsque de tels risques sont
présents, une protection oculaire doit être utilisée et les machines doivent être équipées de dispositifs protecteurs.
7.12
Une protection oculaire principale, des lunettes ou des coques résistantes aux chocs et conformes à la norme ANSI Z87
actuelle doivent être portées à tout moment avec ce casque de soudeur.
7.13
N'utilisez aucun solvant sur les verres ou toute autre pièce du casque.
7.14
La plage de température conseillée pour utiliser les verres de soudage est de 14 ºF à 149 ºF (-10 ºC à 65 ºC). N'utilisez
pas ce dispositif au-delà de ces limites de température.
7.15
Ne pas respecter ces avertissements et/ou ne pas suivre les instructions du mode d'emploi peut entraîner de graves
blessures corporelles.
8.0
Caractéristiques
Dimensions du filtre
3,54" x 4,33" (90 x 110 mm)
Zone de visualisation
1,57" x 3,54" (40 x 90 mm)
Numéro teinte claire
4
Numéro teinte sombre
9 – 13
Protection UV/IR
Jusqu'à 15 DIN
Délai clair à obscur
0,1ms
Délai obscur à clair
Mode lent : 0,9 s
Mode moyen : 0,5 s
Mode rapide : 0,1 s
Sensibilité
Faible, moyenne, élevée
Mode meulage
Oui, externe
Alimentation
Cellule photovoltaïque, pile CR2450
électrique
Température
14 ºF - 149 ºF (-10 ºC - 65 ºC)
d'utilisation
Température de
-4 ºF - 176 ºF (-20 ºC - 80 ºC)
rangement
Garantie
2 ans
9.0
Des questions?
Si vous avez des questions concernant ces instructions ou l'utilisation correcte de tout équipement de marque Sellstrom
appelez-nous sans frais au 1-800-323-7402. Notre service à la clientèle est à votre disposition pour répondre à vos
questions. Si vous désirez des explications supplémentaires ou rencontrez un problème quelconque avec votre
équipement Sellstrom
INST-WHB1000, S26100_1.17.18
®
, au 1.800.323.7402
®
, veuillez nous contacter immédiatement pour obtenir de l'aide.
®
originalement prévus à cet effet, ou
Page 4 de 5
®
,
loading

Productos relacionados para Sellstrom WHB1000