Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

CARRIER URBAN COMFORT
INSTRUCTION - MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
MANUALE DI ISTRUZIONI / MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUAL DE INSTRUC-
CIONES / HANDLEIDING / NAVODILA / BRUKSANVISNINGEN / INSTRUKTIONSMAN-
UAL / KÄYTTÖOPAS /
POUŽITÍ / HASZNÁLATI UTASÍTÁS /
FRONT CARRIER OUTWARD
SAFETY TESTED AND APPROVED NORMS:
EN 13209-2:2015 +AC:2016
User manual | Handleiding | Anleitung | Manuel d'instructions | Manuale di istruzioni | Manual de instruções | Brugsanvisning |
Användningsmanual | Käyttöohjeet | Návod k použití | Návod na použitie | Instrukcja użytkowania | Εγχειρίδιο χρήστη:
WWW.ORIGINALDOOKY.COM/DOWNLOADS
INSTRUCTION - MANUAL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
說明 - 手冊 / 说明 - 手册
FRONT CARRIER INWARD
/ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / NÁVOD K
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
사용 설명서 /
/
BACK CARRIER 6
M
+
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DOOKY URBAN COMFORT

  • Página 1 CARRIER URBAN COMFORT INSTRUCTION - MANUAL INSTRUCTION - MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUALE DI ISTRUZIONI / MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUAL DE INSTRUC- CIONES / HANDLEIDING / NAVODILA / BRUKSANVISNINGEN / INSTRUKTIONSMAN- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ UAL / KÄYTTÖOPAS / / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / NÁVOD K...
  • Página 2 WARNING ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA NORSK DANSK SUOMI РУССКИЙ POLSKI SLOVENŠČINA ČESKY MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΆ 한국어 中文繁体 中文简体 HOW TO USE THE BABY CARRIER Front and back carrier position How to adjust the seat width Ages and stages general guidelines Position the head and neck support according to baby’s age and activity Front carrier outward...
  • Página 3 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ACHTUNG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE.
  • Página 4 VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО! WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ...
  • Página 5 FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΙΣΩΣ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. 重要! 重要!熟読の上、将来のために保存して おいてください。 重要事項! 重要事項!請詳細閱讀,並保留作日後 參考之用。 重要提醒! 重要提醒!请仔细阅读并妥善保存, 以供日后参考。...
  • Página 6: Washing Instructions

    SAFETY APPROVAL WASHING INSTRUCTIONS Safety tested and approved norms: Wash separately. Use an eco- EN 13209-2:2015 +AC:2016 friendly, mild and bleach-free detergent. Do not use a drying cabinet. INTENDED USE Soft baby carrier intended for use by an adult wearer to carry a child weighing 3.5-15kg.
  • Página 7 GEPRÜFTE SICHERHEIT PFLEGEHINWEIS Geprüft und getestet nach: EN 13209- Separat waschen. Verwenden Sie 2:2015 +AC:2016 ein umweltfreundliches, mildes Feinwaschmittel ohne Bleichmittel. Nicht im Trockner trocknen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Weiche Babytrage für das Tragen eines Kindes mit dem Gewicht von 3,5 bis 15 kg durch eine/n erwachsene/n Träger/in.
  • Página 8: Agrément De Sécurité

    AGRÉMENT DE SÉCURITÉ CONSIGNES D’ENTRETIEN Testé et approuvé par les normes de À laver séparément. Utiliser une sécurité en vigueur : EN 13209-2:2015 lessive écologique, douce et sans +AC:2016 agents blanchissants. Ne pas utiliser d’armoire sèche-linge. DOMAINE D’APPLICATION Porte-bébé flexible destiné à être utilisé...
  • Página 9: Importante

    APPROVAZIONE DI SICUREZZA CONSIGLI DI LAVAGGIO Standard di sicurezza testati e Lava il marsupio separatamente approvati: EN 13209-2:2015 +AC:2016 con un detersivo ecologico, neutro e privo di candeggina. Non asciugarlo nell’asciugatrice. USO PREVISTO Marsupio morbido previsto per l’uso da parte di un adulto per portare un bambino di peso compreso tra 3,5 e 15 kg.
  • Página 10: Uso Previsto

    HOMOLOGACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE Normas de seguridad probadas y LAVADO aprobadas: EN 13209-2:2015 +AC:2016 Lavar por separado. Usar un detergente ecológico suave y sin lejía. No secar en armario secador. USO PREVISTO Mochila porta bebé blanda destinada para su uso por un portador adulto, para portear a un niño que pese entre 3,5 y 15 kg.
  • Página 11: Utilização A Que Se Destina

    APROVAÇÃO DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE LAVAGEM Normas de segurança testadas e Lave separadamente. Utilize um aprovadas: EN 13209-2:2015 +AC:2016 detergente ecológico, suave e sem lixívia. Não use máquina de secar roupa. UTILIZAÇÃO A QUE SE DESTINA Porta-bebés macio destinado ao uso por um adulto para transportar uma criança com um peso entre 3,5-15 kg.
  • Página 12 VEILIGHEIDSGOEDKEURING WASVOORSCHRIFT Op veiligheid geteste en goedgekeurde Was de draagzak apart. Gebruik normen: EN 13209-2:2015 +AC:2016 een milieuvriendelijk, mild wasmiddel zonder bleek. Niet geschikt voor de droger. BEOOGD GEBRUIK Zachte draagzak voor een volwassen drager om een kind van 3,5-15 kg te dragen.
  • Página 13 SÄKERHETSGODKÄNNANDE TVÄTTRÅD Säkerhetstestade och godkända Tvättas separat. Använd ett standarder: EN 13209-2:2015 +AC:2016 miljövänligt, skonsamt tvättmedel utan blekmedel. Får ej torkas i torkskåp. AVSEDD ANVÄNDNING Mjuk bärsele är avsedd för vuxen bärare av barn som väger 3,5-15kg. Bärselen skall användas under normal användning när bäraren går, sitter eller står.
  • Página 14 SIKKERHETSGODKJENNING VASKEANVISNINGER Sikkerhetstestede og godkjente Vaskes separat. Bruk et standarder: EN 13209-2:2015 +AC:2016 miljøvennlig, skånsomt vaskemiddel uten blekemidler. Ikke bruk tørkeskap. TILTENKT BRUK Myk bæresele ment til bruk for voksne som bærer et barn som veier 3,5-15 kg. Bæreselen skal kun brukes når bæreren går, sitter eller står normalt.
  • Página 15 SÄKERHETSGODKÄNNANDE VASKEANVISNING Sikkerhedstestede og godkendte Vaskes separat. Anvend standarder: EN 13209-2:2015 +AC:2016 miljøvenligt og skånsomt vaskemiddel uden blegemiddel. Ikke velegnet til tørreskab. TILSIGTET BRUG Blød bæresele beregnet til brug af voksen bærer af barn med en vægt på mellem 3,5-15 kg. Denne bæresele bør kun anvendes, når du går, sidder eller står normalt.
  • Página 16 TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ PESUOHJEET Turvallisuustestatut ja hyväksytyt Pestävä erillään. Käytä ympäristöä standardit: EN 13209-2:2015 +AC:2016 säästävää ja mietoa pesuainetta, joka ei sisällä valkaisuaineita. Älä kuivata kuivauskaapissa. KÄYTTÖTARKOITUS Pehmeä kantoreppu, jossa aikuinen voi kantaa 3,5–15 kg painavaa lasta. Tätä kantoreppua saa käyttää vain normaalisti kävellessä, istuessa ja seisoessa.
  • Página 17: Использование По Назначению

    БЕЗОПАСНОСТЬ УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ Проверенные и утвержденные стандарты Стирать отдельно. Использовать безопасности: EN 13209-2:2015 +AC:2016 экологичное щадящее моющее средство без отбеливателя. Не сушить в сушильном шкафу. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Рюкзак-кенгуру, выполненный из мягкого материала, предназначен для ношения ребенка весом от 3,5 до 15 кг взрослым человеком.
  • Página 18 ATEST BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA PRANIA Przetestowane pod kątem Prać oddzielnie. Stosować bezpieczeństwa i zatwierdzone normy: ekologiczne, łagodne środki EN 13209-2:2015 +AC:2016 piorące bez wybielaczy. Nie suszyć w suszarce. PRZEZNACZENIE Miękkie nosidełko przeznaczone do użytku przez osobę dorosłą do noszenia dziecka o wadze ciała wynoszącej 3,5–15 kg.
  • Página 19 VARNOSTNA ODOBRITEV NAVODILA ZA PRANJE Varnostno preizkušene in odobrene Prati ločeno. Uporabljajte okolju norme: EN 13209-2:2015 +AC:2016 prijazno in nežno pralno sredstvo brez belila. Ne uporabljajte omare za sušenje. PREDVIDENA UPORABA Mehek kengurujček, namenjen uporabi odrasle osebe za nošnjo otroka, ki tehta od 3,5 do 15 kg.
  • Página 20: Zamýšlené Použití

    SCHVÁLENÍ BEZPEČNOSTI POKYNY PRO PRANÍ Bezpečnostní testované a schválené Perte odděleně. Používejte normy: EN 13209-2:2015 +AC:2016 ekologický, šetrný prací prostředek bez bělicích složek. Nesušte v sušičce. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Měkké dětské nosítko určené k nošení dítěte o hmotnosti 3,5–15 kg dospělými osobami. Toto nosítko se smí...
  • Página 21: Rendeltetésszerű Használat

    BIZTONSÁGI JÓVÁHAGYÁS MOSÁSI ÚTMUTATÓ Biztonsági tesztelt és jóváhagyott Külön mossa. Használjon szabványok: EN 13209-2:2015 +AC:2016 környezetbarát, kímélő, fehérítőmentes mosószert. Ne használjon szárítószekrényt. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A puha babahordozót felnőtt használhatja úgy, hogy egy 3,5-15 kg súlyú gyermeket hordoz. A hordozó kizárólag sétálás közben, illetve szokványos álló...
  • Página 22 ΕΓΚΡΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ Ελεγμένα και εγκεκριμένα πρότυπα Ο μάρσιπος πρέπει να πλένεται ασφαλείας: EN 13209-2:2015 +AC:2016 χωριστά. Χρησιμοποιήστε οικολογικό ήπιο απορρυπαντικό χωρίς λευκαντικό. Μη χρησιμοποιήσετε στεγνωτήριο. ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Μαλακός μάρσιπος που προορίζεται για χρήση από ενήλzκο άτομο με σκοπό...
  • Página 23 안전 승인 안전 승인 세탁 방법 안내 세탁 방법 안내 안전 테스트 및 승인 기준: EN 13209- 단독세탁 하십시오. 표백제가 들어 있 2:2015 +AC:2016 지 않은 환경 친화적 중성 세제를 사 용하십시오. 건조기는 사용하지 마십 시오. 용도 용도 본 베이비 캐리어는 성인이 체중 3.5~15kg 의...
  • Página 24 安全批核 安全批核 洗滌指示 洗滌指示 安全測試和批准的規範:EN 13209-2:2015 單獨清洗。使用環保、溫和且不含漂白 +AC:2016 劑的清潔 劑。切勿使用乾衣櫃。 預期用途 預期用途 柔軟款嬰兒背袋預期供成年佩戴者攜帶重 3.5-15 公斤的嬰兒之用。本背袋只可在佩 戴者正常步行、坐下或站立時使用。本背 袋並非預期用作汽車座椅。在您運動時, 不可使用本背袋。 Baby Carrier Baby Carrier 100% 聚酯纖維 警告! 警告! 小心有窒息的危險! 小心有窒息的危險! • 如嬰兒出生體重過低 (LBW) 或有身 • 當嬰兒在背袋內時,切勿躺下或睡 體病況,使用本產品前請先向兒科醫 覺。 生諮詢。 • 在嬰兒有能力自行支撐起頭部前(約 小心有墮下的危險! 小心有墮下的危險!...
  • Página 25 安全认证 安全认证 洗涤说明 洗涤说明 安全测试和批准的规范:EN 13209-2:2015 单独洗涤。请使用环保、温和、不含漂 +AC:2016 白成分的 洗涤剂。请勿使用烘干箱。 使用范围 使用范围 柔软款婴儿背袋专为成人携带体重为 3.5- 15 千克的宝宝而设计。背袋仅限穿戴者 在正常步行、坐着或站立时使用。此背袋 不适合用作汽车座椅。运动时请勿使用背 袋。 Baby Carrier Baby Carrier 100% 涤纶 警告! 警告! • 对于出生体重较低 (Low Birth 窒息危险! 窒息危险! Weight, LBW) 或身体状况不佳的 • 用婴儿背袋抱宝宝时请勿躺倒或睡 婴儿,使用本产品前请先咨询儿科医 觉。 生。...
  • Página 26 COMFORTABLE & ERGONOMIC SAFETY TESTED AND APPROVED NORMS: EN 13209-2:2015 +AC:2016 DETACHABLE SHOULDER BIB FOLDABLE & ADJUSTABLE HEAD SUPPORT 3D BREATHABLE MESH: MAXIMUM VENTILATION ADJUSTABLE ERGONOMIC SEAT ADJUSTABLE ERGONOMIC LEG SUPPORT • Comfortabel & ergonomisch • Confortável e ergonómico • Op veiligheid geteste en goedgekeurde •...
  • Página 27 SOFT PADDED SHOULDER STRAPS COMPACT & FOLDABLE ADJUSTABLE FROM 0 - 3 YEARS COMFORTABLE WAIST BELT COMFORTABLE WAIST BELT • Pohodlné & ergonomické • Άνετο & εργονομικό • Bezpečné, testováno dle normy: EN 13209- • Ελεγμένα και εγκεκριμένα πρότυπα ασφαλείας: EN 13209- 2:2015 +AC:2016 2:2015 +AC:2016 •...
  • Página 28 HOW TO USE THE BABY CARRIER Front and back carrying positions SO VERWENDEN SIE DIE BABYTRAGE ΠΏΣ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΜΑΡΣΙΠΟ Μπροστινές και πίσω θέσεις μεταφοράς Tragepositionen vor dem Bauch und auf dem Rücken 아기띠 사용방법 COMMENT UTILISER LE PORTE-BÉBÉ 4가지...
  • Página 29 HOW TO ADJUST THE SEAT WIDTH SO STELLEN SIE DIE SITZBREITE EIN / COMMENT RÉGLER LA LARGEUR DU SIÈGE / COME REGOLARE LA LARGHEZZA DELLA SEDUTA / CÓMO AJUSTAR EL ANCHO DEL ASIENTO / COMO AJUSTAR A LARGURA DO ASSENTO / DE ZITTINGBREEDTE AFSTELLEN / HUR DU JUSTERAR SITTBREDDEN / SLIK JUSTERER DU BREDDEN PÅ...
  • Página 30 AGES AND STAGES GENERAL GUIDELINES ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR ALTER UND STADIEN / LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES SUR LES ÂGES ET LES STADES / LINEE GUIDA GENERALI PER ETÀ E FASI / PAUTAS GENERALES DE EDADES Y ETAPAS / DIRETRIZES GERAIS DE IDADES E ESTÁGIOS / ALGEMENE RICHTLIJNEN VOOR LEEFTIJDEN EN STADIA / SPLOŠNA NAVODILA ZA STAROST IN STOPNJE / ALDRE OG STADIER GENERELLE RETNINGSLINJER / ALDRE OG STADIER GENERELLE RETNINGSLINJER / IKÄ- JA VAIHEET YLEISET OHJEET /...
  • Página 31 POSITION THE HEAD AND NECK SUPPORT ACCORDING TO BABY’S AGE AND ACTIVITY POSITIONIEREN SIE DIE KOPF- UND NACKENSTÜTZE ENTSPRECHEND DEM ALTER UND DER AKTIVITÄT DES BABYS / POSITIONNEZ LE SUPPORT DE TÊTE ET DE NUQUE EN FONCTION DE L’ÂGE ET DE L’ACTIVITÉ DE BÉBÉ / POSIZIONARE IL SUPPORTO PER LA TESTA E IL COLLO IN BASE ALL’ETÀ...
  • Página 32 FRONT CARRIER OUTWARD FRONTTRÄGER AUSSEN / PORTE-BAGAGES AVANT VERS L’EXTÉRIEUR / PORTA- PACCHI ANTERIORE VERSO L’ESTERNO / PORTAEQUIPAJES DELANTERO HACIA AFUERA / PORTADOR FRONTAL PARA FORA / VOORDRAGER NAAR BUITEN / PŘEDNÍ NOSIČ SMĚREM VEN / ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΦΟΡΕΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΏ / 前托架向外...
  • Página 33 FRONT CARRIER INWARD FRONTTRÄGER NACH INNEN / PORTE-BAGAGES AVANT VERS L’INTÉRIEUR / PORTAPACCHI ANTERIORE VERSO L’INTERNO / PORTADOR DELANTERO HACIA ADENTRO / PORTADOR FRONTAL PARA DENTRO / VOORDRAGER NAAR BINNEN / PŘEDNÍ NOSIČ DOVNITŘ / ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΦΟΡΕΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΣΑ / 前托架向內...
  • Página 34: Back Carrier

    BACK CARRIER 6 RÜCKENTRAGE 6+ M / PORTE-BÉBÉ 6+ M / MARSUPIO POSTERIORE 6+ M / PORTAEQUIPAJES TRASERO 6+ M / TRANSPORTADORA TRASEIRA 6+ M / RUGDRAGER 6+ M / ZADNÍ NOSIČ 6+ M / ΠΙΣΏ ΦΟΡΕΑΣ 6+ M / 背架...
  • Página 35 FOLDABLE FALTBAR / PLIABLE / PLEGABLE / PIEGHEVOLE / DOBRÁVEL / OPVOUWBAAR / ZLOŽLJIVA / FOLDBAR / SAMMENLEGGBAR / ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΟ / SKLÁDACÍ / 折疊式 / 접을 수 있는...
  • Página 36 Holanda - Fabricado en PRC | Desenhado 1721 PT Broek op Langedijk na Holanda – Produzido na PRC | Disegnato in The Netherlands Olanda - Prodotto in PRC dookyofficial dooky [email protected] © 2021 Xplorys Holding BV. Dooky® is a registered trademark of Xplorys...

Tabla de contenido