Enlaces rápidos

Manual de instalación
Wayne Helix™ Fuel Dispensers
WU017834
Rev 02
ES-XN
loading

Resumen de contenidos para Dover Wayne Helix WU017834

  • Página 1 Manual de instalación Wayne Helix™ Fuel Dispensers WU017834 Rev 02 ES-XN...
  • Página 2 Lea este manual antes de comenzar con cualquier tarea de instalación, reparación o mantenimiento. Los dispensadores de combustible contienen tanto componentes eléctricos como un combustible peligroso, inflamable y posiblemente explosivo. En caso de que no siga las precauciones men- cionadas a continuación y las instrucciones de Advertencia y precaución incluidas en este manual podría sufrir graves lesiones.
  • Página 3 ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no ser evitada, podría causar lesiones personales (no letales) o daños a los equipos. ¡ADVERTENCIA! INDICA UNA SITUACIÓN POSIBLEMENTE PELI- GROSA QUE, DE NO SER EVITADA, PODRÍA CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ¡PELIGRO! INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA QUE, DE NO SER EVITADA, CAUSARÁ...
  • Página 5 Tabla de Contenidos Tabla de Contenidos Introducción ......................Dispensadores contemplados ..............Software de computación del surtidor ............Documentos relacionados ................Se requieren herramientas ................Partes del surtidor ..................Diseño y preparación del sitio .................. Federal, estatal y local ................. Precauciones de seguridad ................Instalaciones existentes ................
  • Página 6 Tabla de Contenidos 3.5.11 Conexión a tierra ..................... 3.5.12 Tipo de cable ......................3.5.13 Tamaño del cable ....................3.5.14 Conducto ......................... Drenaje de las tuberías del producto (dispensadores remotos) ....Equilibrar los requisitos de instalación del sistema de recuperación de va- por ........................
  • Página 7 Tabla de Contenidos Factores que pueden influir en los valores de calibración ......Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta ........Verificación de precisión - Capacidad ultra alta ........... 6.1.1 Pasos de verificación ....................Pasos del procedimiento de calibración - capacidad ultra alta ....Mensajes de la pantalla de estado ...............
  • Página 8 Tabla de Contenidos Tabla de cableado de la caja de empalme - Remoto ........Tabla de cableado de la caja de empalme - Succión ........Tablas de cableado de la caja de conexión - Alta velocidad ......Diagramas de interconexión del sitio ............... Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 .......
  • Página 9 (N/P) WM048524). Realice todas las preguntas sobre la instalación y el funcionamiento del surtidor que no se inclu- yen en este manual al Soporte Técnico de Dover Fueling Solutions (DFS) al 1 800 926 3737. Dispensadores contemplados...
  • Página 10 1 Introducción ESTILO N.º POSICIONES DE MANGUERAS / PISTOLAS NRO. GRADOS DE SALIDA1 a 8 C = Estilo C POR LATERAL Si es una mezcladora, contar = +1 para H = Estilo H 1 dígito = Simétrico. Mismo número, solución y cada posibilidad de mezcla entre 2 S = Estilo pequeño flujos en ambos laterales A y B.
  • Página 11 1 Introducción Se requieren herramientas Se requieren los siguientes elementos para la operación y el mantenimiento de los dispensadores Helix: • Control remoto infrarrojo (control remoto IR o IRC) (N/P WM002290) • Clave de puerta de la impresora - clave DHW1 (N/P WM008096) •...
  • Página 12 1 Introducción pantalla de ventas pantalla de volumen Pantalla qVGA teclas multifunción traba de la lector de impresora tarjetas puerta de la impresora teclado La pantalla de precio por unidad Botones de Figura 1.3: Bisel del dispensador (el ejemplo mostrado es un dispensador de combustible Helix 4000 o 5000) WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 13 2 Diseño y preparación del sitio Diseño y preparación del sitio Federal, estatal y local Modelos de dispensadores Wayne son sólo una parte de un sistema de suministro de combus- tible. Un sistema de dispensación de combustible comprende típicamente dispositivos de equipo de seguridad y de una variedad de fabricantes.
  • Página 14 2 Diseño y preparación del sitio Tabla 2.1: Fuentes de códigos Fiberglass Petroleum Tank and Pipe Institute American Petroleum Institute (API) 1150 South Wilcrest Dr. Suite 101 1220 L Street, N.W. Houston, TX 77099-4343 Washington, DC 20005-4070 +1 (281) 568-4100 +1-(202) 682-8000 www.fiberglasstankandpipe.com www.api.org...
  • Página 15 2 Diseño y preparación del sitio ¡NOTA! Pueden aplicarse otros códigos reglamentarios. Consulte los requisitos de sus códigos locales y regionales para determinar qué códigos se aplican en su ubicación. Precauciones de seguridad El código NFPA 30A determina lo siguiente: “Cuando se requiera un mantenimiento de los dispositivos dispensadores y tal mantenimiento sea capaz de provocar una fuga o la ignición del líquido de forma accidental, deberán tomarse las siguientes precauciones antes de comenzar con el mantenimiento:...
  • Página 16 2 Diseño y preparación del sitio Ubicación del surtidor Para maximizar el flujo, coloque el surtidor remoto y el tanque lo más cerca posible entre sí y minimice la cantidad de vueltas en la tubería. Consulte al fabricante de surtidores sumergibles para obtener información sobre el tamaño adecuado del surtidor sumergible, cualquier equipo de detección de fugas necesario y los detalles de instalación.
  • Página 17 2 Diseño y preparación del sitio • Las piezas externas como las tuberías, niples y accesorios que entren en contacto con el combustible de etanol deben ser aptos para etanol y fabricadas solo con la tubería que se detalle en el Anexo 40, mediante el uso de sellador de tuberías de teflón Saf-T-Lok clasificado por UL.
  • Página 18 2 Diseño y preparación del sitio Usos del dispensador remoto • Dispensadores remotos: A fin de maximizar el flujo, coloque el dispensador remoto y el tanque lo más cerca posible y reduzca al mínimo la cantidad de vueltas en la tubería. Consulte al fabricante de la bomba sumergible para conocer el tamaño correcto de la bomba sumergible, los equipos necesarios para detección de fugas y detalles de instalación.
  • Página 19 2 Diseño y preparación del sitio marco base del dispensador entrada del dispensador (1-1/2") perno de anclaje palanca del activador de la punto de cizallamiento válvula (1-1/2") (debe estar al nivel de la parte superior de la parte superior de la isla) isla de hormigón palanca de desconexión...
  • Página 20 2 Diseño y preparación del sitio ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! La instalación de una válvula de choque rotativa de emergencia en lugar de una válvula de cierre con montaje rígido de emer- gencia ocasionará fallas en el funcionamiento y posibles lesio- nes.
  • Página 21 3 Instalación Instalación Inspección del equipo Examine el envío inmediatamente después de su llegada para asegurarse de que no se han producido daños ni pérdidas durante el tránsito. Asegúrese de que todas las piezas del compo- nente, incluidas las llaves y el equipo opcional (si lo hubiera), estén incluidas en el envío. Verifique y guarde la hoja de embalaje, el conocimiento de embarque, la factura y todos los demás docu- mentos incluidos en el envío.
  • Página 22 3 Instalación Descripción del producto Descripción del producto Terminal Color Conexión Una válvula Varias válvulas Blan- Control de la bomba 4 Abierto Abierto co/azul WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 23 3 Instalación 3.2.4 Interruptor de ON (encendido) / OFF (apagado) del dispensador Un interruptor de energía para cada surtidor está ubicado en el tablero de distribución de CA y control del motor, en el lado A del surtidor. El tablero está ubicado en la parte inferior de la pared izquierda del surtidor si está...
  • Página 24 3 Instalación 3.2.5 Botón Reset (Restablecer) del panel de la plataforma de pago seguro iX Pay™ Hay un botón de reinicio ubicado en el tablero de la plataforma de iX Pay Secure Payment. Consulte la siguiente figura para conocer la ubicación del botón. Este puede ser útil mientras se realiza la puesta en marcha inicial del surtidor.
  • Página 25 3 Instalación • Use la clave de la puerta para desbloqueo y luego extraiga las puertas inferiores. • Instale (2) pernos de ojo en las piezas de fundición superiores del surtidor y levante el surtidor en la isla, según las Instrucciones de elevación en el Apéndice A de este manual. Al manipular surtidores de combustible, ¡REALICE LA ELEVACIÓN SOLO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN! No levante por el gabinete electrónico, el portapistola ni ningún tablero externo.
  • Página 26 3 Instalación ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de derrame de producto! Para evitar derrame de producto y posibles daños ambientales. Todas las conexiones de tubería NPT en la instalación final deben ajustarse con precisión y todas las uniones roscadas se deben formar firmemente con un compuesto adecuado para conexión de tubería clasificado para el producto dispensado.
  • Página 27 3 Instalación 3.5.3 Relés de control del surtidor sumergible La salida de control del surtidor sumergible proporciona 120 VCA (Int'l - 240 VCA) para controlar un relé de control sumergible. Se requiere un relé de control para interconectarse a un surtidor sumergible.
  • Página 28 3 Instalación 3.5.4 Interruptor del motor del surtidor de succión Si tiene un surtidor de succión, asegúrese de que el interruptor del motor del surtidor de succión esté ajustado para que coincida con el voltaje de entrada del sitio. Afloje el tornillo del interruptor y colóquelo en LOW (bajo) (110 VCA) o HIGH (alto) (240 VCA) según corresponda.
  • Página 29 3 Instalación 3.5.6 Cableado entre maestro y satélite A continuación, se describen las entradas y salidas de electricidad adicionales asociadas con aplicaciones maestro y satélite y le pueden resultar útiles para interpretar los diagramas de ca- bleado del Apéndice B. 3.5.6.1 Manija del satélite Las entradas de manijas satélite del surtidor satélite informan al surtidor maestro el estado en-...
  • Página 30 3 Instalación 3.5.8 Cableado de la terminal de pago (en el surtidor) al sistema de control Las comunicaciones desde el dispositivo de control a la terminal de pago (a veces denominada terminal activada por el cliente o CAT) en el surtidor se pueden realizar mediante varios métodos diferentes de acuerdo con el tipo de terminal de pago, el modo de seguridad en el que se ejecuta, el "Pin Pad encriptado"...
  • Página 31 3 Instalación Conexión Ethernet: las terminales de pago EMV (con o sin medios) se pueden conectar al dispositivo de control a través de una conexión Ethernet. Estas ejecuciones pueden ser de punto a punto o pueden pasar de un surtidor al siguiente si hay un tablero Ethernet opcional instalado en el surtidor.
  • Página 32 3 Instalación Si el surtidor está equipado con una terminal de pago que incluye un calentador de 550 W, en- tonces se recomienda utilizar un interruptor independiente para cada surtidor; sin embargo, en esta situación, nunca debe haber más de dos (2) surtidores por interruptor. En aplicaciones de múltiples surtidores, las alimentaciones sumergibles de cada surtidor que controlan el mismo sumergible deben aislarse una de la otra.
  • Página 33 3 Instalación Tamaño recomendado del cable (AWG) Corriente 1'-25' 26'-50' 51'-75' 76'-100' 101'-150' 151'-200' 201'-250' 251'-300' 2,5 A 5,0 A 7,5 A 10,0 A 3.5.14 Conducto Use conductos con rosca, rígidos y de metal y conectores correctamente sellados mencionados en el listado UL Las conexiones con rosca se deben ajustar con un mínimo de cinco roscas acopladas.
  • Página 34 3 Instalación ¡NOTA! Es posible que se deba aumentar el tamaño calculado del conducto para permitir tendidos prolongados o una gran cantidad de dobleces. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 35 3 Instalación Drenaje de las tuberías del producto (dispensadores remotos) ¡NOTA! Para evitar que el surtidor sufra un daño severo, saque todo el aire y las burbujas de aire de las tuberías principales del producto antes de intentar suministrar el producto. ¡NOTA! Sacar el aire de las tuberías es especialmente crítico en los surtidores UHC.
  • Página 36 3 Instalación 3.7.1.1 Lista de comprobación de Sistema de contrapresión ¡NOTA! Revise los equipos de prueba para ver si hay etiquetas adhesivas de calibración actualizadas. El uso normal de rotámetros y medidores de presión requiere una calibración anual; también se requiere una calibración si este equipo se ha caído o si se ha manipulado de manera inapropiada.
  • Página 37 3 Instalación 9 Compruebe que cuelga de hardware independiente de dispensador y comparar para equilibrar los datos de línea base de matriz de hardware. 10 Compruebe puntos de venta, la manguera y la subterránea, por problemas de obstrucción sospechosos debido al ajuste tocado fondo o fundición de parpadear. Parpadeo cantos de aluminio sobran cuando se hizo el casting.
  • Página 38 4 Arranque Arranque Comprobación inicial Antes de aplicar energía al surtidor, revise nuevamente el cableado para asegurarse de que esté puesto y finalizado correctamente. Asegúrese de que todos los conductos tengan la aran- dela presionada contra la barrera de vapor. Encienda la alimentación de control del surtidor con el interruptor y los interruptores del surtidor sumergible o del motor de la bomba de succión.
  • Página 39 4 Arranque IR control Remoto El Control remoto infrarrojo (IRC) se utiliza para obtener acceso a las funciones, las funciones secundarias y los diagnósticos (estadísticas) del dispensador. Cuando se mantiene cerca del ojo infrarrojo en el tablero de la pantalla, el IRC se puede usar para fijar precios por unidad, di- rección del punto de carga de combustible (FPID), proporciones de mezcla y para leer los tota- lizadores electrónicos.
  • Página 40 4 Arranque 2 Verifique que el voltaje de entrada esté dentro de +/- 10 % del voltaje nominal. Si el voltaje no está dentro del rango aceptable, tome las medidas correctivas adecuadas antes de usar el surtidor. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 41 4 Arranque Versión para EE.UU. de la configuración de iX Pay™ Secure Payment (opcional) (SPM) EPP EE.UU. versión 2.8.102.142. Para Canadá, consulte la documentación de EMV. Para IEC, consulte los documentos especí- ficos para el sistema de pago utilizado. Los detalles de conexión del tablero de pago seguro iX Pay y del teclado de SPM se indican en el manual de servicio de Helix (WM048523).
  • Página 42 4 Arranque 4.4.1 Procedimiento de configuración inicial Siga el procedimiento siguiente para iniciar los dispensadores de iX Pay Secure Payment (R2), comenzando en el LATERAL A. Las imágenes que se muestran son de un monocromo qVGA excepto donde se indique lo contrario. 1 En el momento del arranque se mostrarán las siguientes pantallas.
  • Página 43 4 Arranque 2 Mantenga presionada la tecla multifunción #2 cuando aparezca el mensaje One moment please (Un momento, por favor). Solo se muestra durante cinco segundos. La tecla multifunción "2" es la segunda tecla a la izquierda de la pantalla. ¡NOTA! Si no alcanza a ver la siguiente pantalla, reinicie e inténtelo de nuevo.
  • Página 44 4 Arranque 4 Ajuste el contraste si es necesario en una QVGA monocromática, o, establezca orientación de la pantalla, si es necesario en VGA o QVGA color. (Pantalla a color QVGA muestra aquí) 5 Elija SINGLE o DUAL-SIDED (uno o dos lados). ¡NOTA! La siguiente pantalla es únicamente para monocromo.
  • Página 45 4 Arranque 6 Ingrese el número del punto de carga de combustible (terminal). 7 Seleccionar el lateral correspondiente (A o B). WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 46 4 Arranque 8 Comprobar la fecha y la hora. Corregir si es necesario. ¡NOTA! Como el tablero iX Pay (R2) se restablece automáticamente una vez cada 24 horas a las 2:00 a. m., ingresar la hora correcta es esencial para evitar que el restablecimiento se realice durante las horas laborables normales.
  • Página 47 4 Arranque 11 Activar la función y teclas programables según sea necesario. Esto hará que las teclas de función del teclado reflejan las teclas de función en el panel de visualización. 12 Habilitar iSense bomba si se instala Gatewau. 13 Seleccionar el escaneado de longitud fija como sea necesario. 14 Seleccione YES (Sí), si el dispensador está...
  • Página 48 4 Arranque 15 Seleccione YES (Sí), si el dispensador está utilizando bajo el perfil de la impresora, en caso contrario, seleccione NO. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 49 4 Arranque 16 La impresora imprime un recibo. Seleccionar el valor que se muestra en el recibo. 17 Indicación ¿seleccionar YES (Sí) para quitar el titular de recepción? (La selección más típica es No). ¡NOTA! La siguiente pantalla es únicamente para monocromo. No aparecerá en VGA ni QVGA a color, ya que hay un tablero iX R2 para cada lado.
  • Página 50 4 Arranque 19 Seleccione YES (Sí) si el dispensador está utilizando solo un lector de tarjeta magnético. 20 En el teclado, ingrese el número del terminal para el lateral opuesto, a continuación, pulse la tecla ENTER (Aceptar). ¡NOTA! La siguiente pantalla es únicamente para monocromo. No aparecerá...
  • Página 51 4 Arranque 22 Probar el funcionamiento de cada una de las teclas en el teclado. Las teclas no numéricas mostrarán valores HEX. Vea a continuación los números que se visualizan. 0x03 0X43 0x02 0x42 0x41 0x01 0x40 0x00 23 Seleccionar la prueba de la bomba, según sea necesario. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 52 4 Arranque 24 Se muestra la siguiente pantalla, si se seleccionó YES (Sí) para la prueba de la bomba. 25 Escanear un código de barras, si el dispensador está equipado con un lector de códigos de barras. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 53 4 Arranque 26 Comprobar el funcionamiento del lector de tarjetas. Se mostrarán las siguientes pantallas: Para dispensadores que tienen un lector de tarjetas magnéticas seguro, a continuación se enumera una descripción de la luz indicadora LED en el lector de tarjetas seguro: Verde intermitente: El sistema se va a reiniciar/pasar por un ciclo de energía, el lector de tarjetas informa estar bien.
  • Página 54 4 Arranque Naranja intermitente: Esperando el código Challenge del modo de mantenimiento. Naranja sólido: El sistema está en modo de mantenimiento. Rojo intermitente: Lector de tarjeta violado. Sin luz: SPM violado o cable para lector de tarjeta desco- nectado. 27 Cuando la configuración esté completa, seleccione RESET (restablecer), como se muestra a continuación, en el lado A del surtidor.
  • Página 55 4 Arranque 29 En este momento, establecer el sistema en operación. 30 Introducir el código de acceso. 31 Seleccione READY (Listo). 32 Pulse CANCEL (Cancelar). WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 56 4 Arranque 33 El sistema está ahora en el modo de Funcionamiento. Pulse CANCEL (Cancelar) para finalizar y esperar en línea para el mensaje de POS. 34 El mensaje fuera de línea se mostrará hasta que se establezcan las comunicaciones con el POS.
  • Página 57 4 Arranque Modo de batería: registra cada vez Lados del distribuidor Modo SPM dispensador está apagado Borrar razón Dirección de CAT (identificación de la terminal) Estado de la batería ID de software Autenticación Tipo de lectora de tarjetas:: TTL o Seguro. Si un lector N°...
  • Página 58 4 Arranque Configuración de parámetros básicos Los siguientes pasos lo llevarán a cargar los parámetros más comunes que se deben establecer. 4.5.1 Establezca la función del reloj (F 02) La función F02.00 muestra la hora (HH.MM), F02.01 es la fecha (MM.DD) y F02.02 es el año (AA.AA) COMANDO IRC Pantalla de vo-...
  • Página 59 4 Arranque COMANDO IRC Pantalla de vo- Pantalla de estado Pantalla lumen de precio por uni- Pulse NEXT (Siguiente) - - - - - - año en formato AAAA F 02 (si el año es correcto, salte al paso 14) Pulse # año en formato AAAA F 02...
  • Página 60 4 Arranque 4.5.2 Posiciones lógicas de la pistola y la manguera El número físico de mangueras en un lateral del dispensador no es el mismo que el número de posiciones electrónicas de la manguera en ese lateral. Los precios por unidad y las proporciones de mezcla se establecen en la posición de la manguera electrónica o en el orden lógico de las pistolas.
  • Página 61 4 Arranque El N.º de modelo Descripciones del Helix comienza dispensador H(W/LU)23-21 1 manguera Mezcladora Materia Materia pri- prima H(W/LU)24-21 1 manguera LO-BL HI-BL Mezcladora Materia Materia prima prima H(W/LU)25-21 1 manguera LO-BL MID-BL HI-BL Mezcladora Materia Materia pri- prima H(W/LU)33-31 1 manguera Sin mezcladora...
  • Página 62 4 Arranque El N.º de modelo Descripciones del Helix comienza dispensador H(W/LU)45-43 3 Manguera (2+2+1) Mezcladora dual Materia pri- Materia pri- Materia Materia pri- ma S2 + ma S2 + prima (LO-BL) (HI-BL) Las designaciones de los números de modelo se definen como sigue: Consulte la Tabla de de- signación del modelo en la Sección 1 de este manual.
  • Página 63 4 Arranque 4.5.3 Fijar precios por unidad El siguiente procedimiento se usa para establecer los precios por unidad del dispensador al funcionar en el modo autónomo o cuando las comunicaciones con el sistema Puntos de Venta (POS) están desactivadas. Cuando las comunicaciones con el sistema POS están activadas, los precios de POS reemplazarán los precios que se introdujeron manualmente en el dispensador.
  • Página 64 4 Arranque COMANDO IRC PANTALLA PANTALLA DE VOLUMEN PANTA- N.° DE DE VEN- LLA DE PISTO- PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - Precio actual con tarjeta de 3.02 Pistola 2 crédito Escribir números ________________ ENTER (Aceptar) Nuevo precio para tarjeta de SIGUIENTE crédito...
  • Página 65 4 Arranque COMANDO IRC PANTALLA PANTALLA DE VOLUMEN PANTA- N.° DE DE VEN- LLA DE PISTO- PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - Precio actual con tarjeta de 3.11 Pistola 1 crédito Escribir números ________________ ENTER (Aceptar) Nuevo precio para tarjeta de SIGUIENTE crédito...
  • Página 66 4 Arranque COMANDO IRC PANTALLA PANTALLA DE VOLUMEN PANTA- N.° DE DE VEN- LLA DE PISTO- PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - Precio actual con tarjeta de 3.17 Pistola 7 crédito Escribir números ________________ ENTER (Aceptar) Nuevo precio para tarjeta de SIGUIENTE crédito...
  • Página 67 4 Arranque 4.5.4 Establecer proporciones de la mezcla El procedimiento que se describe a continuación se utiliza para establecer las proporciones de la mezcla del dispensador. Cuando está activado, el sistema POS verifica y confirma que los datos de proporción de la mezcla se correspondan con las proporciones de mezcla establecidas de manera manual.
  • Página 68 4 Arranque COMANDO IRC PANTA- PANTALLA DE VOLU- PANTA- PISTO- LLA DE LLA DE VENTAS PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - -Proporción de la mez- 18.12 Pistola cla actual 2 Tipo de proporción de mezcla -Nueva proporción de Pulse ENTER (Aceptar).
  • Página 69 4 Arranque COMANDO IRC PANTA- PANTALLA DE VOLU- PANTA- PISTO- LLA DE LLA DE VENTAS PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - -Proporción de la mez- 18.22 Pistola cla actual 2 Tipo de proporción de mezcla -Nueva proporción de Pulse ENTER (Aceptar).
  • Página 70 4 Arranque COMANDO IRC PANTA- PANTALLA DE VOLU- PANTA- PISTO- LLA DE LLA DE VENTAS PRECIO UNIDAD Pulse # - - - - - - 0.00 Tipo 3 ENTER (Aceptar) ENTER (Aceptar) cambio al- macenado Monto de la Último volumen Precio última ven- por uni-...
  • Página 71 4 Arranque Lateral 1 Lateral 2 18.17 = 0 Regular (materia prima Lo [baja]) 18.27 = 0 En general, las estaciones venden los grados bajos y altos a índices de cero y 100 por ciento y pueden vender el grado medio al 35 por ciento o algún otro valor intermedio entre 0 y 100.
  • Página 72 4 Arranque 4.5.5 Establecer la dirección del punto de carga de combustible (FPID) El procedimiento en la tabla a continuación se utiliza para fijar la dirección de punto de carga de combustible del dispensador. Se debe ingresar y guardar la FPID del dispensador antes de que el control se transfiera al sistema POS.
  • Página 73 4 Arranque COMANDO IRC Pantalla de ven- Pantalla de volumen Pantalla de precio por unidad Escriba el número de FPID de- - - - - - - Nueva dirección del 6.00 seado punto de carga de combustible para el Pulse ENTER (Aceptar). Lateral 2 Pulse ENTER (Aceptar).
  • Página 74 4 Arranque Salir y guardar la configuración Escriba el valor de la opción de salida que aparece a continuación y, luego, presione ENTER (acep- Ingresar la opción de tar) ------ 0.00 salida 1 = No salir y no guardar cambios 2 = Salir sin guardar cambios 3 = Salir y guardar cambios Salir de la configura-...
  • Página 75 4 Arranque Autorizar el dispensador El dispensador debe contar con autorización antes de suministrar el producto. El modo de llenado del dispensador está configurado en la función de programación F01. En modo autónomo (sin conexión con el sistema de control) el dispensador siempre cuenta con autorización, a menos que el dispensador esté...
  • Página 76 4 Arranque 4 Cierre y trabe la puerta de servicio. Conector puente Figura 4.2: Pantalla de ventas con conector puente JP1 WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 77 4 Arranque Lecturas del totalizador electrónico 4.9.1 Lecturas del totalizador según la posición de la manguera (producto) Cada punto de carga de combustible del dispensador cuenta con totalizadores electrónicos de dinero y volumen. Los dispensadores equipados para la operación en Efectivo/Tarjeta de crédito también cuentan con totalizadores individuales para operaciones en efectivo y tarjeta de crédito, según el grado.
  • Página 78 4 Arranque 8 Pulse ENTER (Aceptar) para acceder a las funciones secundarias S01. La pantalla de precio por unidad mostrará 1.11 y la pantalla de ventas mostrará el Lateral 1, volumen para la posición de pistola 1. Las pulsaciones consecutivas de NEXT (siguiente) harán que avance a la siguiente subfunción, lo que incrementa el valor de N en (01).
  • Página 79 4 Arranque Si se pulsa la tecla NEXT (Siguiente) de forma consecutiva se podrá acceder a la siguiente función secundaria, lo que incrementará el valor de M de a (0,1). Por ejemplo, para acceder a S05.20, presione NEXT (Siguiente). La pantalla de precio por unidad mostrará 5.20. El valor de los totales de volumen del medidor se muestra en un formato como el de los seis (6) dígitos menos importantes del valor de datos que aparecen en la pantalla de volumen, mientras que los dígitos de orden superior del valor de datos que no son cero, si corresponde, aparecen en...
  • Página 80 4 Arranque 4.11 Verificación del funcionamiento de la alarma Verifique que la alarma esté funcionando correctamente en los dos lados del dispensador. Cuando presiona las teclas en el tablero CAT o los botones Empujar para arrancar/Selección de grado en el bisel, debe oír el tono de alarma. 4.12 Software de pago Siga los procedimientos del manual de arranque y servicio del módulo de pago seguro (SPM)
  • Página 81 4 Arranque US GAL = unidad de volumen en galones estadounidenses IP GAL = unidad de volumen en galones imperiales 7 Pulse CLEAR (Borrar) y, a continuación, ENTER (Aceptar) tres veces para salir del modo Pesos y medidas. 4.14 Wayne Smart Secure Access Para los dispensadores equipados con la opción de seguridad Wayne Smart Secure Access, consulte la Guía rápida de programación de acceso seguro, p/n 000-940020-001, para desha- bilitar esta función.
  • Página 82 5 Calibración del medidor - Medidores de combustible iMeter™ o Xflo™ Calibración del medidor - Medidores de combustible iMeter™ o Xflo™ Cada ensamblaje de medidor contiene dos medidores. El pulsador WIP contiene dos conjuntos de sensores, uno para cada medidor. En la parte delantera del pulsador hay dos puertas de calibración, una por cada medidor del ensamblaje.
  • Página 83 5 Calibración del medidor - Medidores de combustible iMeter™ o Xflo™ • Añada una manguera flexible a la apertura del tapón de la tubería en la válvula de choque. Suministre electricidad a la bomba sumergible correspondiente y permita el drenado del aire fuera de la tubería principal hacia un recipiente de prueba hasta que el producto fluya hacia el recipiente de prueba.
  • Página 84 5 Calibración del medidor - Medidores de combustible iMeter™ o Xflo™ 8 Laterales A y B del dispensador: encierre en un círculo el lateral del distribuidor (A o B) bajo prueba. 9 Tipo de combustible: ingrese el tipo de combustible y el grado bajo prueba. 10 Totales del medidor: ingrese el total del medidor.
  • Página 85 5 Calibración del medidor - Medidores de combustible iMeter™ o Xflo™ • Aire: las líneas hidráulicas y las tuberías que no están correctamente drenadas pueden re- querir de 2 a 4 pulgadas cúbicas para presurizar, lo que resulta en lecturas de calibrador negativas.
  • Página 86 6 Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta Generalidades • Los modelos de capacidad ultra alta usan el medidor Liquid Controls (LC) M-5 con un pulsador óptico Wayne para medir el combustible que se dispensa. Se usa un medidor por manguera. •...
  • Página 87 6 Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta 6.1.1 Pasos de verificación 1 Dispense producto en un recipiente de calibración certificado para humedecer el recipiente y luego, vaciarlo en el tanque, dejando que drene por 10 segundos. 2 Dispense producto en el recipiente hasta la cantidad exacta del recipiente que se muestra en la pantalla dispensador.
  • Página 88 6 Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta ¡NOTA! Para identificar la designación de manguera, cuando ve el surtidor desde el costado de la CPU iGEM, la salida de descarga de la Manguera A está siempre en el lado izquierdo del surtidor y la salida de descarga de la Manguera B está...
  • Página 89 6 Calibración del medidor - Modelos de capacidad ultra alta 11 Vuelva a colocar la cubierta del interruptor de calibración y séllela. Sellado de cable Figura 6.2: Pulsador y sello de PPM Mensajes de la pantalla de estado • El diagrama a continuación incluye los diferentes mensajes de estado y el estado del dispen- sador correspondiente.
  • Página 90 7 Operación Operación Cómo obtener servicio en su dispensador Los problemas relacionados con el funcionamiento del surtidor deben tratarse con el personal de servicio local autorizado por DFS; asimismo, puede llamar al soporte técnico de DFS al 1- 800-289-2963. ¡NOTA! Cualquier modificación, reparación o servicio que se realice al surtidor que no respete el diseño original podría invalidar el cumplimiento de las certificaciones del equipo, tales como CE Marking, UL, etc.
  • Página 91 7 Operación 3 Pulse un botón de selección de grado para el producto deseado para seleccionar uno de los productos de la manguera de mezcla, o un producto de la manguera de producto único. El dispensador se reiniciará y se preparará para suministrar el producto. La pantalla de venta ahora mostrará...
  • Página 92 7 Operación 2 Apague el interruptor de control durante aproximadamente cinco segundos; sonará la alarma del dispensador. Encienda el interruptor de control; sonará nuevamente la alarma del dispen- sador. 3 Autorice el dispensador. 4 Extraiga la pistola del porta pistola. El dispensador debería funcionar normalmente. De no ser posible reiniciar el dispensador utilizando este procedimiento, o si sigue apareciendo un mensaje de error, consulte con el personal de servicio apropiado.
  • Página 93 7 Operación 1 Pulse ENTER (Aceptar). 2 CONTRASEÑA 1 (ingresar contraseña) 3 Pulse ENTER (Aceptar). 4 CONTRASEÑA 2 (ingresar contraseña) 5 Pulse ENTER (Aceptar). La pantalla de precio por unidad mostrará F 6 Pulse UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para ingresar en el modo de vista de estadísticas. La pantalla de precio por unidad mostrará...
  • Página 94 7 Operación El surtidor puede ponerse en funcionamiento autónomo, sin que un sistema de control lo haga funcionar. Para configurar el surtidor en modo autónomo, se debe acceder a la función correcta y a su subfunción correspondiente. Después, se cambia el modo de llenado a su nueva configu- ración y se guardan los datos.
  • Página 95 7 Operación 8 CHANGE STORED (CAMBIO ALMACENADO) debe aparecer en la pantalla momentánea- mente. La pantalla vuelve a la normalidad en unos segundos. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 96 8 Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento preventivo Cumpla con todas las regulaciones de seguridad incluidas en la cubierta interior y en cualquier otra sección donde se especifique cuándo se debe realizar un mantenimiento preventivo. Si el dispensador se instaló correctamente y se realiza un correcto mantenimiento preventivo, no será...
  • Página 97 8 Mantenimiento Manguera y retráctil de manguera Los conjuntos de manguera deben aparecer en el listado UL y se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Para garantizar una unión adecuada, elimine todo el aceite de corte de las roscas y utilice un producto de sellado de juntas de tubería UL resistente a la gasolina.
  • Página 98 8 Mantenimiento Filtro / Malla - Remoto Debe cambiar el filtro y limpiar la malla regularmente. Un filtro y malla sucios podrían causar que el dispensador suministre combustible lentamente. En ciertos casos, esto podría confundirse con un problema más grave relacionado con mantenimiento, cuando simplemente se requiere cambiar el filtro y limpiar la malla.
  • Página 99 8 Mantenimiento ¡NOTA! En los modelos E85 de surtidor, utilice cartuchos de filtro marcados con "E85" fabricados por Central Illinois Mfg. Figura 8.1: Filtro remoto Filtro/Malla - Succión Debe cambiar el filtro y limpiar la malla regularmente. Un filtro y malla sucios podrían causar que el dispensador suministre combustible lentamente.
  • Página 100 8 Mantenimiento Si la instalación subterránea es nueva, podría ser necesario limpiar la malla del filtro dos o tres veces durante los primeros días de funcionamiento a fin de remover todo escombro y sellador de tuberías. Luego, debe limpiar ocasionalmente la malla cada vez que sea necesario. Debe reemplazar el filtro de combustible cada vez que limpia la malla.
  • Página 101 8 Mantenimiento Los filtros sucios reducirán la velocidad de suministro del producto. Con instalaciones de tanques y tuberías nuevos, puede ser necesario cambiar los filtros dos o tres veces durante los primeros días de funcionamiento para eliminar la suciedad generada en la instalación y el exceso de se- llante de las tuberías.
  • Página 102 8 Mantenimiento ATENCIÓN! Use los filtros correctos Los dispensadores remotos se envían con filtros de material particulado de 30 micrones (a menos que el dispensador se suministre con el cartucho del filtro opcional). Estos filtros no proporcionan la absorción de agua. También, para algunos combustibles como biodiesel, se recomiendan elementos de filtro especiales.
  • Página 103 8 Mantenimiento 8.6.2 Proceso de limpieza del dispensador DFS recomienda utilizar uno de los niveles de limpieza que se indican a continuación para mantener los surtidores. Al igual que con el mantenimiento de cualquier superficie pintada, el clima y el ambiente circundante serán factores en la frecuencia con la que se deban limpiar los surtidores.
  • Página 104 8 Mantenimiento ¡NOTA! Es importante pasar un paño limpio humedecido con agua limpia por el surtidor luego de cada limpieza. ¡NOTA! El enceramiento periódico de las superficies del surtidor es esencial para mantener el acabado original e inhibir la corrosión. Las superficies de acero inoxidable deben ser pulidas con una cera de sili- cona no abrasiva.
  • Página 105 8 Mantenimiento Mantenimiento de la impresora 8.8.1 Especificaciones del papel de la impresora La impresora usa papel de impresión térmico con las siguientes especificaciones: Peso básico 58,0 ± 5,0 (g/metros cuad.) Calibrador 0,0023 - 0,0028 pulg 0,058 - 0,071 mm Prueba de resistencia al Dirección principal - 20 mg.
  • Página 106 8 Mantenimiento 8.8.4 Partículas residuales El anular está representado por los bordes cortados de papel y ambos lados no deben tener más de una partícula por pulgada cuadrada, ni más de cinco partículas en total por área de su- perficie anular. La prueba para las partículas se realiza al presionar contra la superficie el lado adhesivo de la banda de cinta adhesiva negra de una pulgada cuadrada o equivalente;...
  • Página 107 8 Mantenimiento Cargue el papel de la siguiente manera: 1 Destrabe y abra la puerta de la impresora. Conjunto de impresora de diapositivas agotado. Destrabe la puerta Jale la impresora hacia fuera 2 Extraer el centro antiguo y colocar el nuevo rollo de papel en el eje, de modo que el papel se alimente desde la parte superior del rollo a la impresora.
  • Página 108 8 Mantenimiento Retire el papel antiguo del cabezal Empuje la palanca verde hacia adelante de impresión y levante el cabezal de impresión 4 Alimente papel nuevo en la ranura de la impresora hasta que el papel sobrepase la palanca verde del cabezal de la impresora. Luego presione firmemente sobre el cabezal de la impre- sora hasta que haga clic (enganche) en su lugar.
  • Página 109 8 Mantenimiento La impresora avanzará y cortará el papel WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 110 8 Mantenimiento 6 Pulse el botón de alimentación en la impresora para imprimir un recibo de prueba. Pulse el botón de alimentación para imprimir un recibo de prueba A continuación, se muestra un recibo de prueba. El recibo de muestra indica el número de versión del software 2842H.
  • Página 111 8 Mantenimiento 8.8.6 Eliminación de atascos de papel Presione las lengüetas en la guía de pa- pel, levante esta guía y extraiga el papel. Cierre la guía. Atasco de papel - error de un parpadeo Pulse el botón de alimentación para hacer avanzar el papel e imprimir un recibo de prueba.
  • Página 112 8 Mantenimiento Empuje la palanca verde hacia arriba. Le- Atasco de papel - error de cinco parpa- vante el cabezal de impresión y tire del deos papel. Rasgue el papel. Presione el cabezal de la impresora firme- mente hasta que enganche. La impresora avanzará...
  • Página 113 8 Mantenimiento Atasco de papel - error de cinco parpa- deos. Empuje la palanca verde hacia arriba. Le- vante el cabezal de impresión. Presione el cabezal de la impresora hasta Rasgue el papel. que enganche. La impresora avanzará y cortará el papel. WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 114 8 Mantenimiento Mantenimiento de recuperación de equilibrio de vapor Todas las mangueras, pistolas, aberturas, etc. deben estar certificadas por CARB para su uso en surtidores de recuperación de vapor Wayne. Las roturas o rasgaduras en los fuelles de vapor de la pistola con equilibrio harán que el sistema de vapor no cumpla con las normas.
  • Página 115 A Planos de instalación Apéndice A Planos de instalación Documento N.º de página WM046631 - Instrucciones de elevación de Helix, Hoja 1 WM046631 - Instrucciones de elevación de Helix, Hoja 2 WM046631 - Instrucciones de elevación de Helix, Hoja 3 WU007415 - Plano de instalación, Helix 4000, Remoto, Hoja 1 WU007415 - Plano de instalación, Helix 4000, Remoto, Hoja 2 WU007415 - Plano de instalación, Helix 5000, Remoto, Hoja 3...
  • Página 116 A Planos de instalación Documento N.º de página Tabla: Cableado de la regleta de terminales de la caja de empalme - Re- moto Tabla: Cableado de la regleta de terminales de la caja de empalme - Succión Tabla: Cableado de la banda de terminales de la caja de conexión - HS - Maestro/Maestro Tabla: Cableado de la banda de terminales de la caja de conexión - HS - Maestro/Satélite...
  • Página 117 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 118 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 119 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 120 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 121 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 122 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 123 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 124 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 125 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 126 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 127 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 128 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 129 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 130 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 131 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 132 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 133 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 134 A Planos de instalación Recomendaciones de diseño de tuberías de satélite (modelos de alta capacidad) Este dibujo recomienda cómo entubar el puerto del satélite desde el árbol hidráulico hasta la parte inferior del dispensador para conectarlo con el dispensador satélite. Puerto de salida del satélite Codo 90 NPT Street de 1-1/2"...
  • Página 135 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 136 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 137 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 138 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 139 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 140 A Planos de instalación Tabla de cableado de la caja de empalme - Remoto Producto Producto Terminal Color Conexión Designación Designación Una válvula Varias válvulas Negro Caliente CA Blanco/Rojo Selección de relé LO (X) HI (X) Blanco/Café Selección de relé HI (Y) LO (Y) Blanco/negro...
  • Página 141 A Planos de instalación Tabla de cableado de la caja de empalme - Succión Terminal Color Conexión Designación de pro- ducto Negro AC CALIENTE Conducto principal Rojo BOMBA 1- CALIENTE Marrón BOMBA 2- CALIENTE Conducto lateral Negro BOMBA 3- CALIENTE Blanco NEUTRO Conducto principal...
  • Página 142 A Planos de instalación Tablas de cableado de la caja de conexión - Alta velocidad MAESTRO/MAESTRO WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 143 A Planos de instalación Terminal Color Conexión Negro AC CALIENTE Blanco/Rojo Relé SELEXT (X) Blanco/Café Relé SELEXT (Y) Cenefa iluminada (opcional) Negro CALIENTE Cenefa iluminada (opcional) Blanco NEUTRO Blanco NEUTRO Marrón CAT TX / RX + Violeta CAT TX / RX - Amarillo Bucle de corriente 1 + Violeta...
  • Página 144 A Planos de instalación MAESTRO/SATÉLITE Terminal Color Conexión Negro AC CALIENTE Blanco/Rojo Relé SELEXT (X) Blanco/Café Relé SELEXT (Y) Cenefa iluminada (opcional) Negro CALIENTE Cenefa iluminada (opcional) Blanco NEUTRO Blanco NEUTRO Marrón CAT TX / RX + Violeta CAT TX / RX - Amarillo Bucle de corriente 1 + Violeta...
  • Página 145 A Planos de instalación Terminal Color Conexión Lado A Rojo 24 VDC Verde Lado A Noz Com Blanco Lado A S1N4 Noz SW Marrón Lado A S1V2 Válvula LO Marrón Lado A S1V4 Válvula HI Rojo Lado B SVSB 24 VDC Verde Lado B NZSB...
  • Página 146 A Planos de instalación SATÉLITE/SATÉLITE Terminal Color Conexión Amarillo Lado A SVSA Válvula LO Negro Lado A SVSA Válvula HI Rojo Lado A SVSA 24 VDC Amarillo Lado B SVSB Válvula LO Negro Lado B SVSB Válvula HI Rojo Lado B SVSB 24 VDC Blanco...
  • Página 147 A Planos de instalación WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 148 B Diagramas de interconexión del sitio Apéndice B Diagramas de interconexión del sitio Documento Núme- ro de página Instalación interna Gabinete de distribución de datos a los dispensadores Diagrama de cableado de instalación del relé de la bomba Procesamiento de la tarjeta del dispen- sador (CAT) WU017834 Rev 02...
  • Página 149 B Diagramas de interconexión del sitio WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 150 B Diagramas de interconexión del sitio WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 151 B Diagramas de interconexión del sitio WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 152 B Diagramas de interconexión del sitio WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 153 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 Apéndice C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 A continuación, se presentan esquemas gráficos de las configuraciones hidráulicas disponibles para los diferentes modelos de surtidores Helix. Los gráficos se pueden interpretar de la siguiente manera, utilizando el modelo H(W/L)44-44 como ejemplo.
  • Página 154 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 11-11: UN SOLO PRODUCTO H(N/LU)11-11 S(L/LU)11-11 S(W/LU)11-111 Remoto y succión LATERAL B LATERAL A W Z X Y X Un lateral: H(N/LU)11-110 S(L/LU)11-110 22-22: 2 PRODUCTOS SIN MEZCLADORA H(N/LU)22-22 H(W/LU)22-22 S(L/LU)22-22 LATERAL LATERAL...
  • Página 155 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 H(W/LU)33-33 H(W/LU)33-31 H(N/LU)33-31 LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL Z Z Y Y X X Z Y Y Z X Z Y Y Z Un lateral: H(W/LU)33-310 Un lateral: H(W/LU)33-330 Un lateral: Vista equivalente: 390/U Vista equivalente: 390...
  • Página 156 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 H(N/LU)23-21 H(N/LU)24-21 H(N/LU)25-21 LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL L B1 B2 B3 H L Z B1 Y H L B1 B1 B2 H Un lateral: H(N/LU)23-210 Un lateral: H(N/LU)24-210 Un lateral: H(N/LU)25-210 Vista equivalente: 580 Vista equivalente: 585...
  • Página 157 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 H(N/LU)34-32 H(W/LU)34-32 H(W/LU)34-34 LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL LATERAL S B1 L B H S B1 L B H L B L Un lateral: H(W/LU)34-320 Un lateral: Un lateral: H(W/LU)34-340 Vista equivalente: 595 H(N/LU)34-320 Vista equivalente: 591...
  • Página 158 C Configuraciones hidráulicas - Surtidores modelo Helix 4000 y 5000 H(W/LU)45-43 H(W/LU)45-43 D H(W/LU)45-43 (3+1+1) (3+1+1) (3+1+1) (-001-425) (-001-427) y (-003-109) (-001-410) LATERAL LATERAL LATERAL S2+L LATERAL S2+L LATERAL LATERAL S1 S2 L B H L B H Un lateral: H(W/LU)45-430 S1 S2 L B H Vista equivalente: N/A Un lateral: H(W/LU)45-430...
  • Página 159 D Dispensadores Helix con una unidad de bombeo compacta (CPU) Apéndice D Dispensadores Helix con una unidad de bombeo compacta (CPU) 1 Se deben seleccionar e instalar las tuberías de suministro de conformidad con las regulaciones locales, estatales y federales. Se deben seguir las instrucciones del fabricante de tuberías para la zanja, la conexión, el sellado, la prevención de corrosión, la descarga de presión y la detección y contención de fugas adecuadas.
  • Página 160 D Dispensadores Helix con una unidad de bombeo compacta (CPU) 7 Las CPU en los surtidores Helix vienen con ajuste de fábrica con una válvula de retención en el recipiente del filtro (consulte la Figura D.1 a continuación). No se necesitan válvulas de retención adicionales.
  • Página 161 D Dispensadores Helix con una unidad de bombeo compacta (CPU) 9 Para el cebado, introduzca una pequeña cantidad de aceite de grado ligero (1/2 pinta o ¼ de litro) por el tapón de cebado en la unidad de bombeo antes de arrancar la bomba por primera vez.
  • Página 162 D Dispensadores Helix con una unidad de bombeo compacta (CPU) • Con la pistola abierta y dispensando combustible, verifique que el amperaje sea inferior al índice de amperaje del motor. Si el amperaje supera el índice del motor, debe bajarse el bypass hasta que el amperaje esté...
  • Página 163 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Apéndice E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP En esta sección se describe la configuración correcta de terminación del bus CAN para algunos tableros controladores de componentes del surtidor DFS. Las implementaciones del bus CAN requieren la instalación de una resistencia de terminación (~120 ohm) entre las señales CAN alta y CAN baja en dos ubicaciones para una comunicación confiable.
  • Página 164 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Prioridad de terminación En esta sección se muestra el orden de prioridad para el cual los componentes deben activar la terminación 1 y 2 del bus CAN del surtidor Los componentes de cada terminación (1 o 2) se indican en orden de prioridad. El componente de mayor prioridad instalado en el surtidor para cada terminación debe estar configurado para tener la terminación instalada/activa.
  • Página 165 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP • Encender el interruptor DIP 1 del tablero J2 iX del lado A • Encender el interruptor DIP 2 del tablero J2 iX del lado A • Apagar el interruptor DIP 1 del tablero de control SSA 1 Ejemplo 2 (Consulte la Tabla 1, Fila 15) Las columnas de los Componentes del surtidor indican que el surtidor contiene una placa iGEM, 2 pantallas SVM7 (una por lado) y dos placas de control SSA.
  • Página 166 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Dispenser CAN Bus Configuration Matrix Dispenser Components CAN Bus Termination Settings Yes Yes On On On On Yes Yes On On Off Off Off Off Off Off Yes Yes On On Yes Yes Yes Off Off On On...
  • Página 167 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Dispenser CAN Bus Configuration Matrix Dispenser Components CAN Bus Termination Settings Off Off Yes Yes Yes Yes On On Yes On On Off Off Off Yes Yes Yes On On Yes Yes Off Off On On...
  • Página 168 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Dispenser CAN Bus Configuration Matrix Dispenser Components CAN Bus Termination Settings Off Off Yes Yes Yes Yes On On Yes On On Off Off Off Yes Yes Yes On On Yes Yes Off Off On On...
  • Página 169 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP Dispenser CAN Bus Configuration Matrix Dispenser Components CAN Bus Termination Settings Yes Yes Yes Yes Off Off Off Off Off Yes Yes Yes Yes Yes Yes On On Off Off Yes Yes On On Off Off Off Off Off Off...
  • Página 170 E Configuración del bus CAN del surtidor/Configuración del interruptor DIP TABLERO INTERRUPTOR/PUENTE IMAGEN iX azul ENCENDIDO (terminado) DIP 1-4 = APAGADO DIP 1 = ENCENDIDO DIP 2-4 = APAGADO APAGADO (sin terminación) ENCENDIDO (terminado) WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 171 F Instalación de la cenefa Apéndice F Instalación de la cenefa 1 Retirar los dos tornillos de cabeza hexagonal de 10 mm del extremo de la cubierta superior. Repetir en el otro lado. tornillo 2 Coloque una tapa de extremo de cenefa empujándola completamente hacia atrás y fíjela con los dos tornillos.
  • Página 172 F Instalación de la cenefa 3 Conecte la otra tapa de extremo de cenefa, pero déjela en los ganchos externos. No asegure este extremo. 4 Conecte la cenefa lateral a la cenefa del extremo fija, a continuación, conecte sin apretar a la otra cenefa de extremo.
  • Página 173 F Instalación de la cenefa 5 Conecte la otra cenefa lateral a la cenefa del extremo fija, a continuación, conecte sin apretar a la otra cenefa de extremo. 6 Fije las dos cenefas laterales a la cenefa del extremo suelta y, a continuación, fije la cenefa del extremo con los dos tornillos.
  • Página 174 G Informe de arranque de la calibración Apéndice G Informe de arranque de la calibración WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 175 G Informe de arranque de la calibración WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 176 G Informe de arranque de la calibración WU017834 Rev 02 06/2020...
  • Página 177 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. Apéndice H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. Los siguientes diagramas ilustran el seguimiento de auditoría incluido en el iGEM de EE. UU. Las flechas entre las ilustraciones muestran qué tecla se usa en el control remoto para navegar entre las pantallas.
  • Página 178 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. UPPER LEVEL The upper level of the metrological audit trail is shown below. Pressing CLEAR advances to the next event log. iGEM currently contains the following event logs: Blend Ratio changes, Unit of Measure/Meter Type changes, Pulse Output Resolution changes, ATC changes, Product Pressurization changes, and Program changes.
  • Página 179 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. BLEND RATIOS The audit trail event log for blend ratios is shown below. Pressing ENTER when at the upper level takes you into the specific blend ratio changes for each product. The blend ratio event log is not displayed on non-blending dispens- ers.
  • Página 180 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. MEASURE/METER TYPE This log tracks the unit of measure as well as the type of meter for which the iGEM is configured. The event coun- ter has a capacity of 1000 (1-1000). Details of the last 10 changes are logged. CLEAR CLEAR “7.01”...
  • Página 181 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. PULSE OUTPUT CONFIGURATION CHANGE The pulse output configuration change event log is shown below. The log tracks changes to pulse output configu- ration programming. The event counter has a capacity of 1000 (1-1000). Details of the last 10 changes are logged. CLEAR CLEAR “2”...
  • Página 182 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. AUTOMATIC TEMPERATURE COMPENSATION - AUDIT TRAIL The audit trail to track Automatic Temperature Compensation configuration changes is shown below. The event counter has a capacity of 1000 (1-1000). Details of the last 20 changes are logged. Refer to the next page for details of the individual meter configurations.
  • Página 183 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. AUTOMATIC TEMPERATURE COMPENSATION - CONFIGURATION CHANGE DETAILS The details of each ATC configuration change are shown below. This log shows the ATC probes and fuel tupe assigned to each possible meter in the dispenser. toggle NEXT NEXT...
  • Página 184 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. PRODUCT PRESSURIZATION - CHANGE LOG The Product Pressurization change log tracks the changes made to the product pressurization change function, f21.07. The details of the last ten changes are kept, as well as a counter for the total number of changes are kept as well as a counter for the total number of changes to this function setting (1-1000).
  • Página 185 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. PROGRAM CHANGE LOG The Program Change log tracks details of the last ten programs that were loaded onto the iGem board. A counter also tracks the total number of program loads (1-1000). CLEAR CLEAR “4”...
  • Página 186 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. METER TOTALS DISPLAY The meter totals display is shown below. Volume totals for each meter associated with this fueling point are dis- played. Meters not assigned to this fueling point will display 0.000. CLEAR CLEAR “0.000”...
  • Página 187 H Pistas de auditoría metrológicas en iGEM de EE.UU. METROLOGICAL FUNCTION DATA DISPLAY The display of metrological function data setttings are shown below. This is shown at the end of the audit trail dis- play and allows a “read only” view of the actual data values currently assigned to the functions/sub-functions in iGem (see iGem programming manual for values).
  • Página 188 I Glosario de términos y acrónimos Apéndice I Glosario de términos y acrónimos Tabla I.1: PLAZO DEFINICIÓN abertura dispositivo entre la manguera y el dispensador que provoca interrupción en caso de que la man- guera se salga de forma accidental del automóvil acoplamiento pequeña sección de tubería que se utiliza para conectar dos tuberías...
  • Página 189 I Glosario de términos y acrónimos PLAZO DEFINICIÓN caja de conexión una caja de metal ubicada cerca de la parte infe- rior del dispensador terminal activada por el cliente cebador para verter combustible en la bomba a fin de elimi- nar el aire y arrancar la bomba correctamente cenefa paneles cosméticos alrededor de la parte superior...
  • Página 190 I Glosario de términos y acrónimos PLAZO DEFINICIÓN filtro dispositivo que captura pequeñas partículas inde- seadas en la gasolina o combustible diesel fluctuación pulsos eléctricos o interferencias indeseadas (co- mo en pulsos de fluctuación) generador de impulsos dispositivo que genera señales Healy nombre de un sistema de recuperación de vapor híbrido...
  • Página 191 I Glosario de términos y acrónimos PLAZO DEFINICIÓN número de pieza Pantalla de precio por unidad muestra el precio del combustible por galón o por (UPD) litro pantalla de ventas/volumen muestra el monto total de ventas y el volumen dispensado pieza de fundición de salida un molde de metal o aluminio en el que la mangue- ra está...
  • Página 192 I Glosario de términos y acrónimos PLAZO DEFINICIÓN satélite (dispensador) un pequeño dispensador conectado a otro dispen- sador y controlado por este que se remite al maestro secuencia de arranque (como en las computadoras, cargar software) soporte plataforma o base sobre la cual se asienta el dis- pensador (también mencionado como "en la isla"...
  • Página 193 I Glosario de términos y acrónimos PLAZO DEFINICIÓN vacío se eliminó el aire (como en el conducto de vacío) Válvula C&PR Control y válvula de alivio de presión válvula de abertura vea la válvula de emergencia válvula de choque vea la válvula de emergencia válvula de emergencia el diseño de esta válvula permite que se cierre el conducto de suministro de combustible si un...
  • Página 195 DFS está prohibida. Esta publicación se proporciona únicamente para fines informativos y este material está sujeto a cambios sin previo aviso. Dover Fueling Solutions no ha hecho, ni hace, ninguna representación o garantía de ningún tipo, expresa o implícita, con respecto a cualquier información en la publicación, incluida cualquier garantía en cuanto a la exactitud, veracidad o integridad de cualquier...
  • Página 196 © 2018 Dover Fueling Solutions. Todos los derechos reservados. DOVER, el diseño de la letra D de DOVER, DOVER FUELING SOLUTIONS y otras marcas registradas a las que se hace referencia en este documento son marcas registradas de Delaware Capital Formation.