Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R D R Y E R
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
T Y P E 5 0 5 4
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
loading

Resumen de contenidos para Wahl 5054

  • Página 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R D R Y E R T Y P E 5 0 5 4...
  • Página 4 Mode d’emploi (traduction) – Sèche-cheveux type 5054 ..........................13 Istruzioni per l’uso (traduzione) – Asciugacapelli tipo 5054 ..........................17 Manual de uso (Traducción) – Secador de pelo modelo 5054 .......................... 21 Manual de instruções (tradução) – Secador de cabelo tipo 5054 ........................25 Gebruiksaanwijzing (vertaling) –...
  • Página 5 D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Haartrockner Typ 5054 Allgemeine Sicherheitshinweise elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft unter Ver- wendung von Original-Ersatzteilen ersetzt werden. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
  • Página 6 D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße WEEE-Kennzeichnung zum Verbot der Entsorgung von Handhabung. elektrischen und elektronischen Geräten im Hausmüll. f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
  • Página 7 D E U T S C H Bedienung Emissionsschalldruckpegel: Gebläsestufe 1 max. 69 dB(A) @ 100 cm Stylen mit Click-Düse Gebläsestufe 2 Mit der Click-Düse lässt sich der Luftstrom direkt auf die Bürste max. 72,8 dB(A) @ 100 cm konzentrieren, die Sie beim Styling verwenden. Während des Sty- Vibration: <...
  • Página 8 D E U T S C H Problembehebung Entsorgung Haartrockner läuft nur mit Kaltluft Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Ursache: Der Überhitzungsschutz ist aktiv. Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche f Lassen Sie den Haartrockner abkühlen. Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
  • Página 9 E N G L I S H Operating manual (translation) Hairdryer type 5054 General safety instructions f If the appliance is being used in a bathroom, discon- nect from the mains immediately after use because Read and observe all safety instructions and store...
  • Página 10 E N G L I S H f Do not carry the appliance by the mains cable and, DANGER when disconnecting the appliance from the mains, Danger of explosion which may result in serious physical always pull the plug rather than the cable or the injury or death.
  • Página 11 E N G L I S H Operation Overheat protection The hairdryer is fitted with an overheat protection facility. Should Preparation the appliance overheat, the heating process is interrupted and only f Check that the contents are complete. cold air flows out. After the appliance has cooled down, the heat- f Check all the parts for possible transport damage.
  • Página 12 E N G L I S H Disposal Caution! Environmental damage in the case of incor- rect disposal. f Correct disposal will ensure environmental protec- tion and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment. Adhere to the relevant legal requirements when disposing of the appliance.
  • Página 13 F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Sèche-cheveux type 5054 Consignes générales de sécurité Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, respectées et conservées !
  • Página 14 F R A N Ç A I S Attention ! Risque de dommages liés à une utilisa- Marquage de conformité EAC pour la zone de tion non-conforme. l’Union économique eurasiatique f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indi- quée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés Marquage WEEE relatif à...
  • Página 15 F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Bouton d’air froid (Cold Shot) : En appuyant sur le bouton d’air froid et en le maintenant Moteur : Moteur CA enfoncé, le sèche-cheveux peut passer rapidement sur Tension de service : 220 – 240 VAC / 50/60 Hz air froid.
  • Página 16 F R A N Ç A I S f Essuyez le sèche-cheveux uniquement avec un chiffon doux, Mise au rebut éventuellement légèrement humide. Attention ! Risque de dommages environnementaux f Pour conserver la performance de votre sèche-cheveux, net- en cas de mise au rebut inadaptée toyez régulièrement l’orifice d’entrée d’air avec une brosse f La mise au rebut conforme protège l’environnement souple et sèche.
  • Página 17 I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Asciugacapelli tipo 5054 Avvertenze generali sulla sicurezza Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze e conservarle! di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua.
  • Página 18 I TA L I A N O Cautela! Danni causati da un uso improprio. Marcatura WEEE che vieta lo smaltimento di apparecchia- f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione ture elettriche ed elettroniche nei rifiuti domestici. indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
  • Página 19 I TA L I A N O Livello di pressione acustica dell’emissione: Velocità 1 Styling con il concentratore innestabile max. 69 dB(A) @ 100 cm Grazie al concentratore innestabile, l'aria viene convogliata diretta- Velocità 2 mente sulla spazzola usata per lo styling. Il concentratore innesta- max.
  • Página 20 I TA L I A N O Risoluzione dei problemi Smaltimento L’asciugacapelli funziona solo con aria fredda Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. Causa: È attivo il dispositivo antisurriscaldamento. f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge f Lasciare raffreddare l’asciugacapelli. garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce f Pulire la bocchetta d’ingresso dell’aria).
  • Página 21 E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Secador de pelo modelo 5054 Indicaciones generales de seguridad Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o Lea y respete todas las advertencias de seguridad y recipientes que contengan agua.
  • Página 22 E S PA Ñ O L f No coloque objetos en la entrada de aire ni tampoco En este manual de uso se utilizan los siguientes símbolos y la cubra. advertencias: f No seleccione nunca una temperatura alta en el apa- rato mientras lo utiliza con un difusor, puesto que de PELIGRO lo contrario pueden producirse daños por sobreca-...
  • Página 23 E S PA Ñ O L El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de 2. Puede retirar la boquilla de clic fácilmente extrayéndola en el eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la direc- sentido de la flecha (fig. 2ⓑ). tiva de la UE 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
  • Página 24 E S PA Ñ O L Resolución de problemas Eliminación de residuos El secador de pelo solo funciona con aire frío Atención: Daños medioambientales en caso de elimi- nación indebida. Causa: La protección contra sobrecalentamiento está activada. f Con una eliminación de residuos adecuada se pro- f Deje que el secador de pelo se enfríe.
  • Página 25 P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Secador de cabelo tipo 5054 Instruções gerais de segurança Perigo! Choque elétrico devido a infiltrações de líquido. Leia e respeite todas as indicações de segurança e f Não manter este aparelho perto de banheiras,...
  • Página 26 P O R T U G U Ê S f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados A marca WEEE proíbe a eliminação de aparelhos elétricos pelo fabricante. e eletrónicos no lixo doméstico. f Nunca inserir ou deixar cair objetos nas aberturas do aparelho. f Não segurar quaisquer objectos na frente da aber- tura de entrada de ar e nunca cubra a mesma.
  • Página 27 P O R T U G U Ê S Utilização Nível de emissão sonora: Nível de velocidade 1 máx. 69 dB(A) @ 100 cm Pentear com o difusor de encaixe Nível de velocidade 2 Com o difusor de encaixe, a corrente de ar pode ser diretamente máx.
  • Página 28 P O R T U G U Ê S Resolução do problema Eliminação Secador de cabelo apenas funciona com ar frio Cuidado! Danos ambientais em caso de uma elimina- ção incorreta. Causa: A proteção de sobreaquecimento está ativa. f A eliminação correta ajuda o meio ambiente e evita f Deixe o secador de cabelo arrefecer.
  • Página 29 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Haardroger type 5054 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden,...
  • Página 30 N E D E R L A N D S f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen en sig- accessoires. naalwoorden gebruikt: f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. GEVAAR f Houd geen voorwerpen voor de luchtinlaatopening Gevaar door een elektrische schok met mogelijk ernstig...
  • Página 31 N E D E R L A N D S TOERMALIJN-coating Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat vol- doet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve 2014/30/EU en aan de machinerichtlijn 2006/42/EG. ionen sluiten de schublaag van het haar en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak.
  • Página 32 N E D E R L A N D S Wanneer u het probleem met deze aanwijzingen niet kunt ophef- Afvoer en verwerking aan het einde van de fen, kunt u contact opnemen met ons servicecenter. Probeer nooit levensduur zelf het apparaat te repareren! Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken.
  • Página 33 D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Hårtørrer type 5054 Generelle sikkerhedsanvisninger vand. Det må heller ikke bruges på steder med høj luftfugtighed. Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal opbevar dem godt! stikket straks trækkes ud efter brug, da vand i nær-...
  • Página 34 D A N S K f Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid i FARE stikket og ikke i kablet eller produktet, når det afbry- Fare ved anvendelsen af antændelige stoffer. Ved brand des fra strømnettet. er der fare for alvorlig legemsbeskadigelse eller døden f Hold ledningen og produktet på...
  • Página 35 D A N S K Brug Overophedningsbeskyttelse Hårtørreren er udstyret med en overophedningssikring. I tilfælde Forberedelse af overophedning afbrydes varmen, og der strømmer kun kold luft f Kontrollér, at alle dele er leveret med. ud. Efter afkølingen tændes varmen automatisk igen. f Kontrollér delene for eventuelle transportskader.
  • Página 36 D A N S K Bortskaffelse Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø. Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bortskaffelse af produktet. Informationer til bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union fastsættes bortskaffel- sen af elektrisk drevne produkter af nationale love, som...
  • Página 37 S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Hårtork typ 5054 Allmänna säkerhetsanvisningar f Om apparaten används i badrummet, ska du genast dra ut stickkontakten ur vägguttaget efter bruk Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara eftersom närheten till vatten utgör en risk, även när den för senare bruk!
  • Página 38 S V E N S K A f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kon- FARA takten när du drar ut kontakten från elnätet och inte Fara till följd av användning av brandfarliga ämnen. i sladden eller i själva apparaten. Eldsvåda som kan resultera i allvarliga personskador f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor.
  • Página 39 S V E N S K A Säkerhet Underhåll Varning! Skador till följd av felaktig strömspänning. Varning! Personskador och materiella skador till f Apparaten får endast användas med den spänning följd av olämpligt handhavande. som anges på typskylten. f Stäng av hårtorken före alla rengörings- och underhållsarbeten.
  • Página 40 S V E N S K A Kassering Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö. Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av apparaten.
  • Página 41 N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Hårtørker type 5054 Generelle sikkerhetsinstrukser f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og ta vare en fare, selv om apparatet er slått av.
  • Página 42 N O R S K f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i FARE pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal Fare ved bruk av brannfarlige stoffer. Når det oppstår koble det fra strømnettet. brann, kan det føre til alvorlige personskader eller død. f Hold nettkabelen og apparatet på...
  • Página 43 N O R S K Sikkerhet Vedlikehold Forsiktig! Skader på grunn av feil Advarsel! Fare for personskader og materielle skader spenningsforsyning. ved ukorrekt håndtering. f Du må bare bruke apparatet med den spenning som f Slå hårtørkeren av før du starter arbeid med er angitt på...
  • Página 44 N O R S K Avfallsbehandling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø. Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende appa- ratet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i EU: Innenfor EU regulerer nasjonale forskrifter på...
  • Página 45 S U O M I Käyttöohje (käännös) Hiustenkuivaaja tyyppi 5054 Yleiset turvallisuusohjeet f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedettävä heti irti pistorasiasta, Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säi- koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen lytä nämä! ollessa kytkettynä...
  • Página 46 S U O M I f Laitetta ei saa kantaa verkkojohdosta ja sen erotta- VAARA miseksi verkosta on aina vedettävä laitteen pistok- Vaara tulenarkojen aineiden käytöstä. Tulipalon syt- keesta eikä johdosta. tymisen seurauksena mahdollinen vakava vamma tai f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. kuolema.
  • Página 47 S U O M I Turvallisuus Ylikuumennussuoja Varo! Väärästä jännitesyötöstä aiheutuvat vauriot. Hiustenkuivaaja on varustettu ylikuumenemissuojalla. Ylikuumene- f Käytä laitetta vain vaihtovirralla ja tyyppikilvessä mistapauksessa lämmitys katkeaa ja ulos virtaa vain kylmää ilmaa. ilmoitetulla jännitteellä. Jäähtymisen jälkeen kuumennus kytkeytyy jälleen automaattisesti päälle.
  • Página 48 S U O M I Hävittäminen Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja ympäristölle. Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin lakisääteisiä määräyksiä. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroo- pan Unionissa: Euroopan Unionin sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävityksen määrittävät kansalliset säädökset, jotka pohjautuvat vanhoja elektroniikkalaitteita (WEEE) koske- vaan EU-direktiiviin 2012/19/EU.
  • Página 49 T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Saç Kurutma Makinesi tip 5054 Genel güvenlik uyarıları f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kul- Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve lanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir.
  • Página 50 T Ü R K Ç E f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak TEHLİKE tutun. Tutuşabilir maddelerin kullanımı nedeniyle tehlike. Yan- f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş gın oluşumu nedeniyle olası ağır yaralanmalar veya ölüm durumdayken muhafaza etmeyin. meydana gelebilir.
  • Página 51 T Ü R K Ç E Güvenlik Bakım Dikkat! Yanlış gerilim beslemesi nedeniyle hasarlar. Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi f Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilimle hasarlar. çalıştırın. f Saç kurutma makinesini tüm temizlik ve bakım çalış- malarından önce kapatın. Saç kurutma makinesini, Çalışma güç...
  • Página 52 T Ü R K Ç E Tasfiye Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası tehlikeli etkileri önler. Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetmeliklere dikkat edin. Avrupa Birliği’nde elektrikli ve elektronik cihazların tasfiyesi hakkında bilgi: Avrupa Birliği dahilinde, elektrikle çalıştırılan cihazların...
  • Página 53 P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Suszarka do włosów typ 5054 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa kwalifikacje elektrotechniczne. Należy używać orygi- nalnych części zamiennych. Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek doty- czących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zacho- Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na wanie ich na przyszłość!
  • Página 54 P O L S K I f W trakcie użytkowania, jak również po jego zakoń- Znak zgodności UKCA dla rynku brytyjskiego. czeniu, nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. Znak zgodności EAC dla obszaru Eurazjatyckiej f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącz- Unii Gospodarczej.
  • Página 55 P O L S K I Dane techniczne Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot): Poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku zimnego Napęd: Silnik AC powietrza można na krótko przełączyć suszarkę na zimne Napięcie robocze: 220–240 VAC / 50/60 Hz powietrze. Aby powrócić do ustawionej temperatury, Pobór mocy: 1750–2200 W wystarczy zwolnić...
  • Página 56 P O L S K I f Czyścić suszarkę jedynie miękką, ewentualnie lekko zwilżoną Utylizacja ściereczką. Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaści- f W celu zachowania sprawności suszarki otwór wlotu powietrza wej utylizacji. należy regularnie czyścić miękką, suchą szczoteczką. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływa- Należy postępować...
  • Página 57 Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Vysoušeč vlasů typ 5054 Obecné bezpečnostní pokyny f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny představuje nebezpečí, i když...
  • Página 58 Č E Š T I N A f Při použití difuzéru nikdy nenastavujte na přístroji NEBEZPEČÍ vysoké teploty, jinak by mohlo při přehřátí dojít k Nebezpečí exploze s nebezpečím vážného nebo smrtel- poškození difuzéru nebo přístroje. ného úrazu. f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od NEBEZPEČÍ...
  • Página 59 Č E Š T I N A Provoz TURMALÍNOVÁ povrchová úprava Záporné ionty působí antistaticky a chrání vlasy. Záporné ionty Příprava uzavírají povrch vlasů a vytváří hladký, hedvábný povrch vlasů. f Zkontrolujte úplnost dodávky. Uzavírají přirozenou vlhkost vlasů a dosahují tím výrazného lesku. f Zkontrolujte všechny součásti, zda nedošlo během přepravy k jejich poškození.
  • Página 60 Č E Š T I N A Likvidace odpadu Pokud nedokážete problém odstranit podle těchto pokynů, obraťte se na naše servisní středisko. V žádném případě se nepokoušejte Opatrně! Poškození životního prostředí při opravit přístroj sami! nesprávné likvidaci. f Řádná likvidace slouží k ochraně životního prostředí a brání...
  • Página 61 S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sušič vlasov typ 5054 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo pokyny a uschovajte ich! iných nádob, ktoré...
  • Página 62 S LO V E N Č I N A f Používajte výlučne výrobcom odporúčané V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly a príslušenstvo. signálne slová: f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. NEBEZPEČENSTVO f Na otvore pre vstup vzduchu nedržte žiadne pred- Nebezpečenstvo v dôsledku úrazu elektrickým prú- mety, ani ho nimi neprekrývajte.
  • Página 63 S LO V E N Č I N A Prevádzkové podmienky 2. Nasúvaciu dýzu môžete ľahko odstrániť vytiahnutím v smere Prostredie: 0°C – +40°C šípky (obr. 2ⓑ). Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky EÚ Povrstvenie TURMALÍNOM smernice 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a smer- Záporné...
  • Página 64 S LO V E N Č I N A Sušič na vlasy nebeží Likvidácia Príčina: Chybné napájanie. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nespráv- f Presvedčite sa o bezchybnom kontakte medzi sieťovou zástr- nej likvidácii. čkou a zásuvkou. Skontrolujte sieťový kábel vzhľadom na f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia prípadné...
  • Página 65 H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Sušilo za kosu, tip 5054 Opće sigurnosne upute zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlaž- nosti zraka. Pročitajte i sačuvajte ove upute. f Nakon uporabe uređaja u kupaonicama utikač treba smjesta izvući iz utičnice, jer blizina vode predstavlja...
  • Página 66 H R VAT S K I f Uređaj ne smije raditi na visokoj temperaturi s OPASNOST postavljenim difuzorom, jer se oboje mogu pregrijati. Opasnost prilikom primjene zapaljivih tvari. U slučaju f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri požara postoji mogućnost nanošenja teških do smrtono- odvajanju s električne mreže obvezno ga primite za snih tjelesnih ozljeda.
  • Página 67 H R VAT S K I Zaštita od pregrijavanja Sušilo za kosu opremljeno je zaštitom od pregrijavanja. U slučaju Priprema pregrijavanja grijanje se zaustavlja, a iz uređaja struji samo hladan f Provjerite je li isporuka potpuna. zrak. Nakon hlađenja grijanje se samostalno ponovo pokreće. f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu.
  • Página 68 H R VAT S K I Odlaganje u otpad Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i sprječava zagađenja. Pri odlaganju uređaja u otpad treba se pridržavati mjerodavnih zakonskih propisa. Informacije o tretmanu otpadnih električnih i elektroničkih uređaja u Europskoj uniji: unutar Europske unije tretman otpadnih električnih uređaja reguliran je nacionalnim propisima koji se teme-...
  • Página 69 M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 5054 típusú hajszárító gép Általános biztonsági tudnivalók Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biz- vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- tonsági tudnivalókat!
  • Página 70 M A G YA R f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a Ez a Használati utasítás útmutató a következő szimbólumokat és készülék nyílásaiba dugni vagy oda beejteni. jelzőszavakat használja. f Ne tartson semmit a levegőbevezető nyílás elé, és ne takarja le azt. VESZÉLY f Diffúzor használatakor semmiképpen sem szabad Áramütés okozta veszély, amely esetleg súlyos vagy halá-...
  • Página 71 M A G YA R A készülék kettős szigeteléssel és rádiófrekvenciás zavarvédelem- 1. Helyezze fel a rápattintható fúvókát, és nyomja meg a ház mel rendelkezik. Kielégíti az EU elektromágneses zavarvédelemről irányába (2ⓐ. ábra). szóló 2014/30/EU, illetve a gépekről szóló 2006/42/EK irányelveinek 2.
  • Página 72 M A G YA R Hibaelhárítás A hulladék ártalmatlanítása A hajszárító csak hideg levegővel működik Figyelem! Környezeti károk szabálytalan hulladék- kezelés esetén. Ok: Aktív a túlmelegedés elleni védelem. f A hulladék előírásszerű ártalmatlanítása a környezet- f Hagyja a hajszárítót lehűlni. védelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, f Tisztítsa meg a levegőbevezető...
  • Página 73 S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Sušilnik za lase tip 5054 Splošna varnostna navodila f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta...
  • Página 74 S LO V E N Š Č I N A f Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim OPOZORILO priključnim kablom. Opozorilo na možnost telesnih poškodb ali zdravstve- nega tveganja. Splošni napotki za uporabnika POZOR Napotek na nevarnost materialne škode. Informacije o uporabi navodil za uporabo f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti Napotek s koristnimi informacijami in nasveti.
  • Página 75 S LO V E N Š Č I N A Varnost Vzdrževanje Pozor! Poškodbe zaradi napačne napajalne Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda napetosti. zaradi nestrokovne uporabe. f Aparat sme delovati izključno z napetostjo, nave- f Izklopite sušilnik za lase, preden začnete s čiščenjem deno na tipski ploščici.
  • Página 76 S LO V E N Š Č I N A Odstranjevanje Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in pre- prečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. Pri odstranjevanju aparata upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav v Evropski uniji: V Evropski uniji je odstranjevanje aparatov na električni...
  • Página 77 R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Uscător de păr model 5054 Indicaţii generale de siguranţă f Dacă aparatul se foloseşte într-o baie, după întrebu- inţare acesta trebuie scos imediat din priză, deoarece Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și este periculos în apropierea apei, chiar dacă...
  • Página 78 R O M Â N Ă f Nu reglaţi niciodată uscătorul la o temperatură Următoarele simboluri și cuvinte de avertizare sunt utilizate în ridicată atunci când utilizaţi difuzorul, fiindcă acest manual: pot să apară daune la difuzor şi la aparat în urma supraîncălzirii.
  • Página 79 R O M Â N Ă Strat de acoperire din TURMALIN Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. Acesta îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compatibilitatea Ionii negativi au efect antistatic şi protejează părul. Ionii negativi electromagnetică 2014/30/UE şi Directiva privind echipamentele închid stratul superficial „de solzi”...
  • Página 80 R O M Â N Ă Eliminare Dacă problema nu se poate rezolva cu aceste instrucţiuni, contac- taţi centrul nostru de service. Nu încercaţi să reparaţi aparatul pe Atenție! În caz de eliminare necorespunzătoare cont propriu! mediul poate fi dăunat. f Eliminarea corectă...
  • Página 81 БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Сешоар тип 5054 Общи указания за безопасност f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изклю- Прочетете и спазвайте всички указания за безо- чен...
  • Página 82 БЪ Л ГА Р С К И f При ползване на дюза за фризиране, уредът да ОПАСНОСТ не се ползва при висока температура, защото Опасност от експлозия с вероятност за тежки телесни има опасност от повреди поради прегряване на повреди или смърт. дюзата...
  • Página 83 БЪ Л ГА Р С К И Експлоатация Покритие TURMALIN Отрицателни йони действат антистатично и предпазват косата. Подготвяне Отрицателни йони затварят люспестия слой на косата и я пра- f Проверете съдържанието на доставката. вят копринено гладка. Те запазват естествената влажност на f Проверете...
  • Página 84 БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци Ако с тези указания не можете да отстраните повредата, се обърнете към центъра за обслужване. Никога не се опитвайте Внимание! Погрешното отстраняване причинява сами да ремонтирате уреда! щети на околната среда. f Правилното...
  • Página 85 Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Фен, тип 5054 Общие правила техники безопасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. Ознакомьтесь с правилами техники безопасности f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и соблюдайте их! и...
  • Página 86 Р У С С К И Й Осторожно! Повреждение вследствие неверного Знак Евразийского соответствия (EAC) для Евразий- использования. ского экономического союза. f Подключайте прибор только к сети с напряже- нием, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендо- Маркировка WEEE, запрещающая утилизацию элек- ванные...
  • Página 87 Р У С С К И Й Описание изделия 3. Установите желаемый скоростной режим. Переключатель режимов работы вентилятора: Наименование деталей (рис. 1) Скоростной режим 1, мягкий поток воздуха A Передняя решетка с ТУРМАЛИНОВЫМ покрытием Скоростной режим 2, интенсивный поток воздуха B Отверстие...
  • Página 88 Р У С С К И Й Очистка и уход Утилизация Опасно! Опасность удара электрическим током в Осторожно! Вредное воздействие на окружающую случае проникновения жидкости. среду при неправильной утилизации. f Не опускайте фен в воду! f Надлежащая утилизация способствует защите f Не...
  • Página 89 У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Фен Тип 5054 Загальні вказівки з техніки безпеки Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, виконуйте...
  • Página 90 У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження в разі неправильного Знак відповідності EAC для території Євразійського поводження. економічного союзу. f Пристрій призначений для використання тільки від джерела з напругою, що вказана на інформа- ційній табличці. Знак WEEE на заборону утилізації електричних f Використовуйте...
  • Página 91 У К РА Ї Н С Ь К А Споживання потужності: 1750–2200 В 5. Після використання вимкніть фен за допомогою вимикача. Розміри: (Д х Ш х В): 205 x 90 x 250 мм Вага: прибл. 630 г без мережевого Експлуатація кабелю Рівень звукового тиску: Швидкісний режим 1 Створення...
  • Página 92 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Для цього виконайте наступні дії: 1. Поверніть кришку ліворуч (мал. 3ⓐ) та зніміть її. Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди 2. Почистіть кришку та повітрозабірник м’якою щіточкою навколишньому середовищу. (мал. 4). f Належна утилізація сприяє захисту природи й 3.
  • Página 93 E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Föön, tüüp 5054 Üldised ohutusjuhised f Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis eemaldage seade peale kasutamist kohe vooluvõrgust, kuna Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke läheduses olev vesi võib olla ohtlik ka välja lülitatud ohutusjuhend alles! seadme korral.
  • Página 94 E E S T I f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõr- gust eemaldamisel tõmmake pistikust, aga mitte Oht tuleohtlike ainete kasutamisel. Tulekahju tekkimise juhtmest või seadmest. oht, mis võib põhjustada raske kehavigastuse või lõp- f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest peda surmaga.
  • Página 95 E E S T I Ohutus Ülekuumenemiskaitse Ettevaatust! Valest toitepingest tingitud Föön on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise kahjustused. korral katkestatakse seadme küttekeha töö ja seade puhub seejärel f Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära toodud ainult külma õhku. Peale jahtumist lülitub küttekeha automaatselt pingega.
  • Página 96 E E S T I Utiliseerimine Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna kahjustamist. Järgige seadme utiliseerimisel vastavaid õigusakte. Euroopa Liidu elektriliste ja elektrooniliste seadmete utilisee- rimise alane info: Euroopa Liidus toimub elektriliste seadmete utiliseeri- mine vastavalt kohalikele regulatsioonidele, mis põhi- nevad Euroopa Liidu elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleval direktiivil 2012/19/EÜ...
  • Página 97 L AT V I E Š U Lietošanas instrukcija (tulkojums) Matu žāvētājs mod. 5054 Vispārējās drošības norādes f Vienmēr novietojiet un glabājiet elektroierīci tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī, piemēram, izlietnē. Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas, un f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvieno- saglabājiet tās!
  • Página 98 L AT V I E Š U f Neuzglabājiet ierīci ar savērptu vai pārlocītu baro- BRĪDINĀJUMS šanas kabeli. Brīdinājums par iespējamiem miesas bojājumiem vai veselības apdraudējumu. Vispārējās norādes lietotājiem UZMANĪBU Norāde uz materiālo zaudējumu risku. Informācija par lietošanas instrukciju f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu jāizlasa un jāizprot tās Lie- Norāde ar nozīmīgu informāciju un padomiem.
  • Página 99 L AT V I E Š U Drošība Pārkaršanas drošinātājs Uzmanību! Bojājumi, ko rada nepareiza strāvas Matu žāvētājam ir termiskais drošinātājs, kas novērš žāvētāja pār- padeve. karšanu. Ja ierīce sāk pārkarst, tad sildīšana tiek pārtraukta, un no f Izmantojiet ierīci tikai ar spriegumu, kas atbilst uz ierīces plūst tikai auksts gaiss.
  • Página 100 L AT V I E Š U Utilizācija Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai videi. f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un samazina iespējamu kaitīgo ietekmi uz cilvēkiem un dabu. Utilizējot ierīci, pievērsiet uzmanību attiecīgajām likumu prasībām. Informācija par elektrisko un elektronisko ierīču utilizāciju Eiropas Savienībā: Eiropas Savienībā...
  • Página 101 L I E T U V I Ų Naudojimo instrukcija (vertimas) Plaukų džiovintuvas 5054 Bendrosios atsargumo priemonės f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į...
  • Página 102 L I E T U V I Ų f Nelaikykite prietaiso, jei maitinimo laidas susisukęs ĮSPĖJIMAS ar užlenktas. Įspėjimas apie galimą kūno sužalojimą ar pavojų sveikatai. Bendrosios nuorodos naudotojui ATSARGIAI Rodo, kad galima patirti materialinės žalos. Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą f Prieš...
  • Página 103 L I E T U V I Ų Naudojimas Techninė priežiūra 1. Įkiškite kištuką į elektros tinklo lizdą. Įspėjimas! Susižeidimo ir daiktų sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. Plaukų džiovintuvas turi 3 temperatūros pakopas ir 2 oro f Plaukų džiovintuvą išjunkite prieš pradėdami valymo pūtimo pakopas, kuriomis galima pasirinkti 6 tempera- ir techninės priežiūros darbus.
  • Página 104 L I E T U V I Ų Atliekų šalinimas Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę aplinkai. f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir mažina galimą neigiamą poveikį žmonėms ir aplinkai. Išmesdami prietaisą laikykitės atitinkamų teisinių reikalavimų. Informacija apie elektros ir elektroninės įrangos išmetimą Europos Sąjungoje: Europos Sąjungoje elektros prietaisų...
  • Página 105 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Σεσουάρ μαλλιών τύπου 5054 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, και...
  • Página 106 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που Σήμανση ΑΗΗΕ για την απαγόρευση της απόρριψης συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα οικιακά f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα απορρίμματα.
  • Página 107 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χειρισμός Στάθμη ηχητικής πίεσης: Βαθμίδα έντασης φυσητήρα 1 έως 69 dB(A) @ 100 cm Φορμάρισμα με ακροφύσιο με κούμπωμα Βαθμίδα έντασης φυσητήρα 2 Με το ακροφύσιο με κούμπωμα, ο αέρας συγκεντρώνεται απευ- έως...
  • Página 108 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Περιστρέψτε το κάλυμμα προς τα αριστερά (εικ. 3ⓐ) και Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακα- αφαιρέστε το. τάλληλης απόρριψης. 2. Καθαρίστε το κάλυμμα και το άνοιγμα εισόδου αέρα με μια f Η...
  • Página 109 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ 5054 ‫جهاز مجفف الشعر طراز‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء )مث ال ً بحوض‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين‬...
  • Página 110 ‫عربي‬ ‫احرص على إبقاء كبل الطاقة والجهاز بعيدان عن أي‬ ‫تحذير‬ .‫أسطح ساخنة‬ ‫تحذير من احتمال وقوع إصابات جسدية أو وجود أخطار‬ ‫تأكد من أن كبل الطاقة غير م ُ لتو أو م َ طو ي ّ عند‬ .‫صحية‬ .‫االحتفاظ بالجهاز‬ ‫تنبيه‬...
  • Página 111 ‫عربي‬ ‫العناية بالجهاز‬ ‫األمان‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن إمداد فولتية خاطئة‬ ‫تحذير! خطر اإلصابة وحدوث أضرار مادية نتيجة االستخدام‬ ‫احرص على أال يتم تشغيل الجهاز إال بقيمة الجهد‬ .‫غير الالئق‬ .‫المذكورة على لوحة الهوية‬ ‫قم بإيقاف تشغيل مجفف الشعر قبل البدء في جميع أعمال‬ ‫التنظيف...
  • Página 112 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص‬ .‫من الجهاز بشكل سليم‬ ‫التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة‬ ‫ويحول دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار‬ .‫محتملة‬ ‫عند التخلص من األجهزة الكهربائية غير المستعملة، احرص على‬ .‫احترام...
  • Página 116 Wahl GmbH Villinger Straße 4 78112 St. Georgen Germany www.wahlgmbh.com 4317-1001 · 09/2022...