Optex Smart Line Serie Instrucciones De Instalación
Optex Smart Line Serie Instrucciones De Instalación

Optex Smart Line Serie Instrucciones De Instalación

Detector fotoeléctrico
Ocultar thumbs Ver también para Smart Line Serie:

Enlaces rápidos

DETECTOR FOTOELÉCTRICO
DETECTOR FOTOELÉCTRICO
Serie Smart Line
Serie Smart Line
Un detector fotoeléctrico consiste en una fuente de
luz infrarroja que genera rayos IR (infrarrojos) y un
receptor de infrarrojos que detecta los rayos infrarrojos.
El transmisor y el receptor están instalados en lados
opuestos de la zona a ser monitoriada. El receptor
detecta cuando los rayos infrarrojos son interrumpidos
físicamente por un intruso y envía una señal de alarma a
un panel de control.
CARACTERÍSTICAS
• Rayos de alta potencia cuádruples
• Rayos de doble modulación
• Diseño inteligente
- Diseño de cuerpo delgado
- Interior de color vívido y fácil de ver para alineación óptica
- IP65 estructura impermeable
• Selector de frecuencia del rayo de 4 canales
• Indicador del nivel de alineación
• Visor con una ampliación de 2x
• Varias opciones de accesorios (consulte la página 20)
(HU-3, ABC-4, BC-4, CBR-4, PSC-4, BAU-4)
• Función de ajuste de interrupción del rayo
CONTENIDO
1
INTRODUCCIÓN
1-1 PREVIO A LA INSTALACIÓN ....................................2
1-2 PRECAUCIONES ......................................................2
1-3 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES ........................ 3
2
INSTALACIÓN
2-1 SEPARACIÓN .......................................................... 4
2-2 CABLEADO ............................................................. 4
2-3 TERMINAL ............................................................... 5
2-4 DIAGRAMA DE CABLEADO ................................... 5
2-5 DISTANCIA DEL CABLEADO ENTRE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y EL DETECTOR .....6
2-6 MONTAJE EN PAREDES ........................................ 6
2-7 MONTAJE EN POSTES .......................................... 8
2-8 MONTAJE EN TORRES ........................................... 9
2-9 EJEMPLO DE MONTAJE
EN UN CASO PARTICULAR .................................. 9
3
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES
3-1 CONMUTADOR DIP .............................................. 10
3-2 SELECTOR DE CONTROL
DE POTENCIA DEL RAYO .................................... 10
3-3 FUNCIÓN ............................................................... 11
Instrucciones multilingües
Visite el sitio web para encontrar valiosas versiones lingüísticas.
https://navi.optex.net/manual/08811/
Transmisor
ES-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Avanzado
SL-200QDM
SL-200QDP
SL-350QDM
SL-350QDP
SL-650QDM
SL-650QDP
• Circuito D. Q. (descalifi cación ambiental)
• Función tamper
• Selector de control de potencia del rayo
• Memoria del alarma
• Función de asistencia de sonido
- Alineación óptica
- Estado de recepción del rayo
- Prueba de instalación
[sólo SL-QDM]
• Control de potencia de transmisión automática (A. T. P. C) para optimizar la
potencia del rayo
• Comunicación de estado de alineación integrada (I. A. S. C) para comunicar
el transmisor y el receptor
• Retransmisión de la función del circuito
• Equipo con batería solar SBU-4 (opcional)
4
ALINEACIÓN ÓPTICA
4-1 ALINEACIÓN ÓPTICA PARA LOS RAYOS
SUPERIOR E INFERIOR ...................................... 15
4-2 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ........... 17
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................. 18
6
CONFIGURACIONES OPCIONALES
6-1 EQUIPO CALEFACTOR HU-3 (OPCIONAL) ............ 19
6-2 EQUIPO CON BATERÍA SOLAR SBU-4
(OPCIONAL) ......................................................... 19
7
DIMENSIONES
7-1 DIMENSIONES ..................................................... 20
8
ESPECIFICACIONES
8-1 ESPECIFICACIONES ............................................ 21
9
OPCIONES
9-1 OPCIONES ............................................................ 22
No.59-3187-0
Estándar
Rango de detección
60 m / 200 pies
100 m / 350 pies
200 m / 650 pies
ES
Receptor
loading

Resumen de contenidos para Optex Smart Line Serie

  • Página 1 200 m / 650 pies Instrucciones multilingües Visite el sitio web para encontrar valiosas versiones lingüísticas. https://navi.optex.net/manual/08811/ Un detector fotoeléctrico consiste en una fuente de luz infrarroja que genera rayos IR (infrarrojos) y un receptor de infrarrojos que detecta los rayos infrarrojos.
  • Página 2 INTRODUCCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de la instalación. • Después de leerlo, guarde con cuidado este manual en un lugar de fácil acceso para referencia. • Este manual utiliza las siguientes indicaciones para el uso correcto del producto, para asi evitar daños a usted, a otras personas y a los bienes. Asegúrese de entender estas indicaciones antes de leer el resto de este manual.
  • Página 3 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Tapa Equipo principal Chasis Lente óptica Orifi cios de tornillo Visor de fi jación del poste Lente I. A. S. C [sólo QDM] Base del equipo principal Selector de alineación horizontal Orifi cios de tornillo de fi...
  • Página 4 INSTALACIÓN SEPARACIÓN Retire la tapa. Retire el equipo principal del chasis. Afl oje el tornillo de cerradura de Una moneda la tapa. (no incluida) Gire ligeramente. Tire Tire la parte superior del Gire el equipo óptico en 90 grados y equipo principal y eleve afl...
  • Página 5 TERMINAL SL-QDM SL-QDP <Transmisor> <Receptor> <Transmisor> <Receptor> (1) + (1) + (1) + (1) + ENTRADA DE POTENCIA ENTRADA DE POTENCIA ENTRADA DE POTENCIA ENTRADA DE POTENCIA 10,5 a 30 V CC [Normal] 10,5 a 30 V CC [Normal] 10,5 a 30 V CC (2) - (2) - (2) -...
  • Página 6 DISTANCIA DEL CABLEADO ENTRE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y EL DETECTOR - La distancia de cableado de la fuente de alimentación debe estar dentro del rango que se muestra en la tabla siguiente. - Cuando se utilizan dos o más equipos en un cable, la longitud máxima se obtiene dividiendo la longitud del cable enumerada a continuación por el número de equipos utilizados.
  • Página 7 Fije el equipo principal. Inserte la parte inferior y luego empuje la parte superior en el chasis. Gire el equipo óptico en 90 grados y apriete los tornillos (ambos lados). Realice los ajustes de las funciones y la alineación óptica antes de fi jar la cubierta. Monte la tapa y compruebe el funcionamiento.
  • Página 8 MONTAJE DEL POSTE < Instalación de un detector > Con un destornillador o herramienta similar, rompa la posición de separador (x4) en el chasis como se muestra. Nota>> • Al montar el único conjunto de detectores para el poste, utilice un par de separadores en el interior.
  • Página 9 MONTAJE EN UNA TORRE De acuerdo con el tipo de equipo principal dentro de la torre, instale el detector en la misma forma que el montaje en pared o del poste. < Montaje con el chasis > < Montaje sin el chasis > Realice los ajustes de las funciones y la alineación óptica antes de fi...
  • Página 10 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES CONMUTADOR DIP SL-QDM SL-QDP <Transmisor> <Transmisor> Conmutador del selector de frecuencia del rayo de 4 canales Conmutador del selector de frecuencia del rayo de 4 canales Conmutador de entrada de alarma [Positivo/Negativo] CONECTADO CONECTADO <Receptor> <Receptor> Conmutador del selector de frecuencia del rayo de 4 canales Conmutador del selector de frecuencia del rayo de 4 canales Conmutador de tiempo de interrupción [50/100/250/500 ms]...
  • Página 11 FUNCIÓN SELECTOR DE FRECUENCIA DEL RAYO DE 4 CANALES SL-QDM SL-QDP El selector de frecuencia de rayo de 4 canales se puede utilizar para evitar interferencias no deseadas que pueden ocurrir cuando se utilizan múltiples rayos de luz para largas distancias o aplicaciones de rayos apilados. •...
  • Página 12 d) Protección del perímetro e) Protección del perímetro en una confi guración de doble apilamiento Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Receptor Receptor Receptor Receptor Receptor Receptor Transmisor Transmisor Receptor Transmisor Transmisor Receptor Receptor Receptor Receptor Receptor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor No intente instalar este producto con cualquier otro detector fotoeléctrico. Advertencia Esto puede hacer que el detector falle o no responda a los movimientos.
  • Página 13 D. Q. (descalifi cación ambiental) / SALIDA DE BATERÍA BAJA SL-QDM SL-QDP La diferencia entre SL-QDM y SL-QDP es la siguiente. Serie SL-QDM: Opción para alternancia entre salida D. Q. y salida de batería baja. Serie SL-QDP: Sólo confi gurada la salida D. Q. <...
  • Página 14 SL-QDM FUNCIÓN DE MEMORIA DE ALARMA SL-QDP Cuando una alarma es activada durante el estado de alerta, el detector memoriza la activación de la alarma. Esto permite verifi car cual detector activó una alarma, incluso cuando varios equipos están instalados. En el modo Remoto, conecte el terminal de señal de voltaje de control (terminal de salida de voltaje del estado de armamento del sistema) del panel de control al terminal de ENTRADA DE LA ALARMA DE MEMORIA (11).
  • Página 15 ALINEACIÓN ÓPTICA ALINEACIÓN ÓPTICA PARA LOS RAYOS SUPERIOR E INFERIOR < Ángulo de alineación horizontal > < Ángulo de alineación vertical > Alineación óptica es un ajuste importante para aumentar la confi abilidad. Siga los pasos de ajuste abajo llegar al para [VISTA SUPERIOR] [VISTA LATERAL]...
  • Página 16 Después de la alineación utilizando el visor, haga ajustes con el voltímetro para obtener una alineación óptica más precisa. Ajuste el rango del voltímetro para 5 a 10 V CC. Después de verifi car el nivel de recepción del eje óptico utilizando el indicador de alarma, haga la alineación para el transmisor y para el receptor con un voltímetro para llegar al nivel de "Excelente"...
  • Página 17 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Realice una prueba de instalación para verifi car si el indicador de alarma LED en el receptor es activado o si la señal sonora es reproducida en el receptor cuando el caminante interrumpe el rayo. Realice una prueba de instalación (para bloquear el rayo infrarrojo) en los tres puntos siguientes: En frente del transmisor En frente del receptor...
  • Página 18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Voltaje inapropiado Verifi que el voltaje y vea si está entre 10,5 y 30 V CC Consulte "2-5 DISTANCIA DEL CABLEADO ENTRE Distancia inapropiada del cableado o del diámetro LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y EL DETECTOR"...
  • Página 19 CONFIGURACIÓN OPCIONAL EQUIPO DEL CALENTADOR HU-3 (OPCIONAL) El efecto de liberación de calor hace el equipo menos propenso a escarcha. HU-3 puede ser fi jado en las partes superior e inferior del equipo. Utilice una fuente de alimentación de 24 V para utilizar el HU-3. <...
  • Página 20 DIMENSIONES DIMENSIONES 96 (3,8) Unidad: mm (pulgada) NOTA Estas unidades están diseñadas para detectar intrusos y activar un panel de control de alarma. Siendo sólo una parte de un sistema completo, no podemo aceptar la responsabilidad por daños u otras consecuencias resultantes de intrusiones.
  • Página 21 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES < SL-200QDM, SL-350QDM, SL-650QDM, SL-200QDP, SL-350QDP, SL-650QDP > AVANZADO ESTÁNDAR Modelo SL-200QDM SL-350QDM SL-650QDM SL-200QDP SL-350QDP SL-650QDP Rango máximo de detección 60 m / 200 pies 100 m / 350 pies 200 m / 650 pies 60 m / 200 pies 100 m / 350 pies 200 m / 650 pies 600 m /...
  • Página 22 OPCIONES OPCIONES Tapa contra aves ABC-4 Tapa lateral del poste PSC-4 Impide aves y animales pequeños en el detector para reducir falsa alarma. Oculte la brecha de detectores montados del poste de trasera a trasera. Evita fl ujo de lluvia y nieve en la frente del detector para mantener la sensibilidad.
  • Página 23 ES-23...
  • Página 24 OPTEX CO., LTD. (JAPAN) www.optex.net OPTEX INC./AMERICAS HQ (U.S.) OPTEX SECURITY SAS (France) OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea) www.optexamerica.com www.optex-europe.com/fr www.optexkorea.com OPTEX (EUROPE) LTD./EMEA HQ (U.K.) OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland) OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD. www.optex-europe.com www.optex-europe.com/pl SHANGHAI OFFICE (China) www.optexchina.com OPTEX SECURITY B.V.

Este manual también es adecuado para:

Sl-200qdmSl-650qdm