Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S8+
ROBOTIC VACUUM CLEANER
Please read the manual before use
English / Français / Deutsche / Italiano / Español
loading

Resumen de contenidos para Midea S8+

  • Página 1 ROBOTIC VACUUM CLEANER Please read the manual before use English / Français / Deutsche / Italiano / Español...
  • Página 3 English Table of Contents Safety Instructions Warning for the machine Trouble shooting Warning for docking station Power off Warning for battery Dust Collection Methods Technical data Status indicator of main unit/dust collector station Introduction MsmartLife APP Included accessories Using App Overview of Main unit MSmartLife APP Quick Guide Parts introduction of dust collector station...
  • Página 4 Français Table des matières Consignes de sécurité Avertissements concernant la machine........... 33 Mise hors tension ................43 Avertissements concernant la station de charge......35 Méthodes de Collecte de poussière ..........44 Avertissements concernant la batterie ..........36 Indicateurs d'état de l'unité principale/station de collecte de Données techniques................
  • Página 5 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Warnhinweise für das Gerät ............65 Ausschalten .................. 75 Warnhinweise für die Ladestation ..........67 Staubabsaugverfahren ..............76 Warnhinweise für die Batterie ............68 Statusanzeige der Haupteinheit / Staubsaugerstation ....77 Technische Daten ................69 Einführung MSmartLife APP Mitgeliefertes Zubehör ..............
  • Página 6 Italiano Indice Istruzioni di sicurezza Avvertenza per la macchina ............97 Spegnimento ................. 107 Avvertenza per la base di ricarica ........... 99 Metodi di raccolta della polvere ............. 108 Avvertenza per la batteria ............... 100 Indicatore di stato dell'unità principale/station de collecte de poussière... 109 Dati tecnici ..................
  • Página 7 Español Tabla de contenidos Instrucciones de seguridad Advertencia para el uso de la máquina ........... 129 Apagado ..................139 Advertencia para la estación de amarre.......... 131 Métodos de recolección de polvo ..........140 Advertencia para batería ..............132 Indicador de estado de la unidad principal/station de collecte de Datos técnicos .................
  • Página 8 English Safety Instructions Warning for the machine This appliance can be used by children aged from 8 years Do not bring the smart robot close to heat source, radiation and above and persons with reduced physical, sensory or or burning cigarette butts. It is strictly forbidden to vacuum mental capabilities or lack of experience and knowledge if the following objects: they have been given supervision or instruction concerning...
  • Página 9 The warranty only covers defects in material or workmanship. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service center. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.The warranty will not apply in cases of: Correct Disposal of this product.
  • Página 10 Warning for docking station WIFI:2400-2483.5MHz, MAX POWRE:20dBm. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE BLUETOOTH MAX POWR:10dBm THESE INSTRUCTIONS" and "DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, To satisfy RF exposure requirements, a separation CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS". distance of 20 cm or more should be maintained between This appliance can be used by children aged from 8 the antenna of this device and persons during device...
  • Página 11 Warning for battery Do not dismantle, open or shred secondary cells or Keep cells and batteries out of the reach of children. batteries. Seek medical advice immediately if a cell or a battery b) Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid has been swallowed.
  • Página 12 When possible, remove the battery from the equipment date on which the appliance is sold to the end user. date on which the appliance is sold to the end user. Importer: Midea Electrics Netherlands B.V. when not in use. Add.: Dispose of properly.
  • Página 13 Introduction Overview of main unit Front view (with the cover not opened) Included accessories Bumper plate Return-to charge key Power-on and power- off/start/pause key Upper-level layout Laser radar Cover lifting port Vibration mopping assembly/ Water tank (including an electrolytic water module inside) Front view (with the cover opened) Wi-Fi...
  • Página 14 Parts introduction of dust collector station Top cover Indicator Air intake duct Top cover release button of dust collector station Air exhaust duct Bottom view Return-to-charge signal emission area Charging chips Air outlet Air inlet Power cord storage slot...
  • Página 15 Installation Cautions 1. Avoid direct sunlight; 2. Do not cover the signal emission area of Installation of dust collector station the dust collector station with stickers or other objects; 1. Place the dust collector station against the wall on a hard floor; 2.
  • Página 16 Use guide for vibration mop assembly Cautions 1. Press the button on tank 2. Remove the rubber plug, and fill the 1. Fill the tank with municipal water 2. Do not add washing powder, laundry and pull to remove. tank with water to the MAX line; instead of purified water;...
  • Página 17 Installation of side brushes Instructions prior to use By keeping the side brush color To remove the side brush,turn the consistent with the side brush slots on robot’s bottom upwards,and grasp the the base of the main unit,push the side side brush by its rubber-coating leg(take 1.
  • Página 18 Operating Guidelines Power-on methods Connect Robot to Station 1. When putting the robot in the charging station to charge, it will turn on 1.Fast Connect:When robot is under powered-off status,long press “ ” for 3 seconds. automatically (recommended practices) The connection will automatically complete after robot turned on.A sound of “Di-du” 2.
  • Página 19 Dust Collection Methods Dust collection settings can be changed on the MSmartLife APP, When the cleaning is finished, the robot can be returned to the dust The dust collection length can be set from 6 to 14 seconds. collector station manually. Dust collection will automatically start when The dust collection frequency can be set 1 time, 3 times or 5 times the robot reaches the scheduled cleaning times.
  • Página 20 Status indicators of the main unit Status indicators of the dust collector station Indications Status Solutions Indications Status Solutions Robot is standby, cleaning, and Standby indicator is return-to-charge after completion of Dust collector station is not powered continuously on cleaning Standby indicator is off Sleep/shutdown Dust collector station is standby...
  • Página 21 MSmartLife APP Using APP Ensure mobile phone is connected to your home Wi-Fi. Notes If your home Wi-Fi name or password is changed, you will need to reestablish Wi-Fi connection with your robot vacuum. App supports iOS 9.0 and above, Android 6.0 and above phone system versions, but Pad device is not accepted;...
  • Página 22 MSmartLife APP Quick Guide Notes Back to If the Wi-Fi in your home is unstable , it may cause a certain delay in previous page the related operations of the MSmartLife App (The content of the Cleaning MSmartLife App is subject to the upgraded version of App. Please refer Time to the MSmartLife interface for details).
  • Página 23 Daily maintenance and service Maintenance of dust box (cleanup as required) 1. Remove the dust box: 2. Dust removal: open the dust box, Pinch the dust box with your two and remove dust from the box; fingers, and press the dust box release key with another hand to remove the box.
  • Página 24 Maintenance of vibration mopping assembly (weekly cleaning recommended) Once finished mopping,presee the water tank release For vibration tank, please note that the 1. Press the button on tank and pull to remove. button the water tank.Detach the mop holder by pad cannot be removed, just remove pulling them apart.
  • Página 25 Cleaning tool Maintenance of roller brush (weekly cleaning recommended) 1. The cleaning tool is located above the dust box; 1. Turn the main unit upside down, keep your hand at the upper notch of the roller brush cover, then press down to remove the cover and pull it out, and lift the right side of the roller brush to remove it;...
  • Página 26 2. Clean the roller brush and its cover 3. Wash the roller brush with water and dry it; 4. After completion of the cleaning, push the end with a cleaning brush or soft cloth; cover back to the brush body; 5.
  • Página 27 Cleaning of side brushes (weekly cleaning recommended) 1. Remove side brushes; 2. Dispose of dust adhered to the side brushes. Cleaning of sensor and spring chips (weekly cleaning recommended) Slightly wipe the sensor with a soft dry cloth to remove its surface dust. Slightly wipe the charging chips with a soft dry cloth to ensure normal charging.
  • Página 28 Replacement of dust bag for the dust collector station (monthly replacement recommended) Dust bag removal Filter screen wiping Dust bag installation Close the top cover of the dust collector station...
  • Página 30 Faults solution for main unit and its App Fault Possible Solutions description causes Place the main 1m in front Main unit will not charge The main unit does not of the dust collector get contact with station, and press the charging chips return-to-charge key Main unit will not...
  • Página 31 Fault Possible Solutions description causes Main unit stuck-2 Side brushes and the roller Clean up sundries by brush are stuck, which the roller brush/side and the robot cannot brushes are stuck, and travel normally place the main unit on a flat floor to start it 21:45 Clean relevant area or...
  • Página 32 Fault Possible Solutions description causes Scheduled cleaning Scheduled cleaning Cleaning not as scheduled-1 Scheduled cleanings have At 10:00 am every day At 10:00 am every day been cancelled 21:45 DND mode 21:45 Cleaning not as scheduled-2 The main unit is Close the DND mode or adjust DND mode DND mode...
  • Página 33 Fault Possible Solutions description causes Main unit back off-1 The navigation Tap the protection cover module protection to remove foreign matters cover is stuck Main unit back off-2 There are obstacles in Clean away the front front of the robot obstacles Main unit back off-3 The bumper plate...
  • Página 34 Fault Possible Solutions description causes Main unit back off-4 The anti-drop sensor Clean away dust from the is covered by dust lens surface of the anti-drop sensor Main unit gives no voices Voice is set as mute 21:45 21:45 or low volume Language settings Language settings Voice volume...
  • Página 35 Fault Possible Solutions description causes It costs too much time in the first Fail to connect the Bluetooth Reset the Bluetooth. Restart the robot. step of Wi-Fi connection, and it Long press the Wi-Fi button to restart the net connection directly shows failing to connect It costs too much time in the second Check whether network is not properly connected.
  • Página 36 Fault Possible Solutions description causes APP shows lost connections Your mobile is not connected to the network properly Reconnect the mobile to your network Your router does not operate normally Restart your router Your robotic cleaner is not power-on Turn on the power switch of the robotic cleaner Wi-Fi configuration of the robot is cleared Add a new appliance to the APP The Wi-Fi password is modified or the network is changed...
  • Página 37 Fault Possible Solutions description causes Main unit does not The top cover of the dust Close the top cover collector station is not closed tightly collect dust automatically The dust bag is not Insert the dust bag after it returns to the dust inserted to the end to the end collector station-2...
  • Página 38 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Supplementary information: Technical file held by: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Place and date of issue (of this DoC): CHINA 2021-7-30 Signed by or for the manufacturer (Signature of authorized person)
  • Página 40 Français Consignes de sécurité Avertissements concernant la machine 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 6. Ne pas approcher le robot intelligent d'une source de ans et des personnes ayant des capacités physiques, chaleur, de radiations ou de mégots de cigarettes brûlants. sensorielles ou mentales réduites ou un manque Il est strictement interdit d'aspirer les objets suivants : d'expérience et de connaissances s'ils ont bénéficié...
  • Página 41 La garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. En cas de réclamation au titre de la garantie, la facture d'achat originale (avec la date d'achat) doit être présentée.
  • Página 42 Avertissements concernant la station de charge 12. WIFI: 2400-2483.5MHz, PUISSANCE MAX: 20dBm. 1. “CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – PUISSANCE MAX BLUETOOTH: 10dBm CONSERVER CES INSTRUCTIONS" et "DANGER – Pour satisfaire aux exigences en matière d'exposition aux AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE RF, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit CHOC ELECTRIQUE, SUIVRE ATTENTIVEMENT CES être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les...
  • Página 43 Avertissements concernant la batterie 1. Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou 10. Conserver les piles et les batteries hors de portée des batteries secondaires. enfants. a) Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur 11.
  • Página 44 21. Dans la mesure du possible, retirer la batterie de l'équipement lorsqu'elle n'est pas utilisée. Importateur: Midea Electrics Netherlands B.V. Adresse.: Johan Cruijff Boulevard 71, 1101DL Amsterdam 22. La mettre au rebut de manière appropriée.
  • Página 45 Présentation Aperçu de l'unité principale Vue avant (avec le couvercle non ouvert) Accessoires inclus Plaque de pare-chocs Touche de retour pour Touche de mise sous tension mise en charge et hors tension/ démarrage/pause Aménagement du Radar laser niveau supérieur Orifice de soulèvement du couvercle Assemblage du balai vibrant /Réservoir d'eau (comprenant...
  • Página 46 Présentation des pièces de la station du collecteur de poussière Couvercle supérieur Indicateur Conduit d’entrée d'air Touche de déverrouillage du Conduit couvercle supérieur d'évacuation de la station de d'air collecte de poussière Vue de dessous Zone d’émission de signal de retour à la mise en charge Puces de chargement...
  • Página 47 Installation Attention 1. Eviter le contact direct avec la 2. Ne pas couvrir la zone d'émission du lumière du soleil ; signal de la station de collecte de Installation de la station de collecte de poussière poussière avec des autocollants ou d'autres objets.
  • Página 48 Guide d'utilisation pour l'assemblage du balai vibrant Attention 1. Remplir le réservoir avec de 2. Ne pas ajouter de poudre à laver, de 1. Appuyer sur le bouton du 2. Retirer le bouchon en caoutchouc et l'eau courante au lieu d'eau détergent à...
  • Página 49 Installation des brosses latérales Instructions avant l'utilisation En veillant à ce que la couleur de la Pour retirer la brosse latérale, retourner le brosse latérale corresponde aux orifices robot, saisir la brosse latérale par sa patte de la brosse latérale sur la base de l'unité caoutchoutée (veiller à...
  • Página 50 Guide d’utilisation Méthodes de mise sous tension Connect Robot to Station Connexion du robot à la station 1. Lorsque vous placez le robot dans la station de charge pour le charger, il 1. Connexion rapide : Lorsque le robot est hors tension, appuyez longuement sur " "...
  • Página 51 Méthodes de Collecte de poussière 1. Réglage de la durée et de la fréquence de la collecte 3. Collecte de poussière manuelle : de poussière: Les paramètres de collecte de poussière peuvent être modifiés Lorsque le nettoyage est terminé, le robot peut être ramené via l’APP MSmartLife.
  • Página 52 Indicateurs d'état de l'unité principale Indicateurs d'état de la station de collecte de poussière Indications Etat Solutions Indications Etat Solutions Le témoin de veille est Le robot est en mode veille, nettoyage et La station de collecte de poussière n'est pas allumé...
  • Página 53 APP MSmartLife Utilisation de l'APP 1. Vérifier que le téléphone mobile est connecté au Wi-Fi de votre maison. NOTE Si le nom ou le mot de passe de votre réseau Wi-Fi domestique est modifié, il Wi-Fi faudra rétablir la connexion avec votre aspirateur robot. 1.
  • Página 54 Guide Rapide de l’APP MSmartLife NOTE Retour à la Si le Wi-Fi de votre domicile est instable, cela peut entraîner une page précédente certaine latence dans les opérations connexes de l'APP MSmartLife. (Le contenu de l'APP MSmartLife est soumis à la version améliorée Durée de de l'APP.
  • Página 55 Maintenance et entretien quotidien Entretien du bac à poussière (nettoyage si nécessaire) 1. Retirer le bac à poussière: soulever le couvercle arrière de 2. Evacuation de la poussière : la machine, tenir le bac avec ouvrir le bac à poussière, et deux doigts, puis tirer le bac vers évacuer la poussière du bac ;...
  • Página 56 Entretien de l’assemblage de balai vibrant (nettoyage hebdomadaire recommandé) Une fois le nettoyage terminé, appuyer sur le bouton Concernant le réservoir à vibrations, merci de 1. Appuyer sur le bouton du réservoir et tirer de libération du réservoir d'eau. Détacher le support à noter que le patin ne peut pas être retiré, il pour le retirer.
  • Página 57 Outil de nettoyage Entretien de la brosse à rouleau (nettoyage hebdomadaire recommandé) 1. L'outil de nettoyage est situé 1. Retourner l'unité principale, placer votre main au-dessus du bac à poussière ; au niveau de l'encoche supérieure du couvercle de la brosse à rouleau, puis appuyer vers le bas pour tirer le couvercle et le retirer, soulever ensuite le côté...
  • Página 58 4. Une fois le nettoyage terminé, replacer l’extrémité 2. Nettoyer la brosse à rouleau et son 3. Laver la brosse à rouleau à l'eau et la de couvercle sur le corps de la brosse ; couvercle à l’aide d’une brosse de faire sécher 5.
  • Página 59 Nettoyage des brosses latérales (nettoyage hebdomadaire recommandé) 1. Retirer les brosses latérales ; 2. Eliminer la poussière qui adhère aux brosses latérales. Nettoyage des capteurs et des puces de charge (nettoyage hebdomadaire recommandé) Essuyer légèrement le capteur à l’aide d’un chiffon doux et sec pour enlever la poussière en surface.
  • Página 60 Remplacement du sac à poussière pour la station de collecte de poussière (remplacement mensuel recommandé) Retrait du sac à poussière Fermer le couvercle supérieur de la station de collecte de poussière Nettoyage de l'écran du filtre Installation du sac à poussière...
  • Página 62 Solution relative aux pannes de l'unité principale et de son APP Description Causes Solutions de la panne possibles Placer l’unité principale à L'unité principale ne se L'unité principale 1m devant la station de de charge pas n'est pas en contact collecte de poussière, avec les puces de appuyer ensuite sur la...
  • Página 63 Description Causes Solutions de la panne possibles Unité principale Les brosses latérales et la Nettoyer les objets par brosse à rouleau sont lesquels la brosse à coincée-2 coincées, et le robot ne rouleau/les brosses peut pas se déplacer latérales sont coincées, et normalement placer l'unité...
  • Página 64 Description Causes Solutions de la panne possibles Scheduled cleaning Scheduled cleaning Le nettoyage est différent Les nettoyages Reprogrammer prévus ont été de ce qui a été At 10:00 am every day At 10:00 am every day annulés programmé-1 Correct Disposal of this product. Correct Disposal of this product.
  • Página 65 Description Causes Solutions de la panne possibles Unité principale inactive-1 Le couvercle de Tapoter le couvercle protection du de protection pour module de en retirer les corps navigation est étrangers obstrué Unité principale inactive-2 Il y a des obstacles Nettoyer les obstacles à l’avant devant le robot here here...
  • Página 66 Description Causes Solutions de la panne possibles Unité principale inactive -4 Le capteur antichute Nettoyer la poussière sur est couvert de la surface de la lentille poussière du capteur antichute L'unité principale n’émet Les signaux vocaux Augmenter le volume 21:45 21:45 sont mis en sourdine aucun signal vocal...
  • Página 67 Description Causes Solutions de la panne possibles La première étape de la Connexion au Bluetooth • Réinitialiser le Bluetooth. connexion Wi-Fi prend trop de impossible. • Redémarrer le robot. • Appuyer longuement sur le bouton Wi-Fi pour temps et l'échec de la redémarrer la connexion au réseau.
  • Página 68 Description Causes Solutions de la panne possibles • Votre mobile n'est pas correctement connecté au • Reconnecter le mobile à votre réseau. L'APP indique les connexions réseau. • Redémarrer votre routeur. perdues. • Votre routeur ne fonctionne pas normalement. • Allumer l'interrupteur d'alimentation du robot de nettoyage. •...
  • Página 69 Description Causes Solutions de la panne possibles L'unité principale ne collecte • Le couvercle • Fermer supérieur de la complètement le pas automatiquement la station de collecte de couvercle supérieur. poussière après son retour poussière n'est pas • Insérer dans la station de collecte de fermé.
  • Página 70 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Informations complémentaires: Dossier technique détenu par: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Lieu et date d'émission (de cette DdC): CHINA 2021-7-30 Signé par ou pour le fabricant (Signature de la personne autorisée) Nom (en caractères d'imprimerie): Shawn.yan...
  • Página 72 Deutsch Sicherheitshinweise Warnhinweise für das Gerät 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen Folgende Gegenstände dürfen nicht mit diesem Gerät mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder aufgesaugt werden: geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen 1) Jede Art von Flüssigkeiten, wie z.B. Wasser oder und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt Lösungsmittel;...
  • Página 73 Die Garantie deckt Material- und Verarbeitungsfehler ab. Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Bei der Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs muss der Originalkaufbeleg (mit Kaufdatum) vorgelegt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf: - Normalen Verschleiß - Unsachgemäße Nutzung, z.B.
  • Página 74 Warnhinweise für die Ladestation 12. WI-FI: 2400-2483,5MHz, MAX. LEISTUNG: 20dBm. 1. WCHTIGER SICHERHEITSHINWEIS - BLUETOOTH MAX. LEISTUNG: 10dBm BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG Um die Anforderungen an die HF-Belastung zu erfüllen, AUF und „VORSICHT – BEFOLGEN SIE DIESE sollte während des Betriebs zwischen der Antenne dieses ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, UM BRAND- UND Geräts und Personen ein Mindestabstand von 20 cm ELEKTRISCHE GEFAHREN ZU VERMEIDEN.
  • Página 75 Warnhinweise für den Akku 1. Batterien oder Akkus dürfen nicht demontiert, geöffnet 10. Akkus und Batterien gehören nicht in Kinderhände. oder geschreddert werden. 11. Falls ein Akku oder Batterie verschluckt wurde, suchen Setzen Sie Batterien oder Akkus nicht Hitze oder Feuer Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Página 76 Importeur: Midea Electrics Netherlands B.V. Add.: Johan Cruijff Boulevard 71, 1101DL Amsterdam Hinweis:Sie können die Anleitung auch in der APP ansehen.
  • Página 77 Einführung Übersicht der Zentraleinheit Vorderansicht (bei nicht geöffnetem Gehäuse) Mitgeliefertes Zubehör Stoßfänger Zurück zur Ladestation- Taste Ein- und Ausschalttaste/ Start/ Pause- Taste Ansicht der Laser-Radar oberen Ebene Abdeckung Vibrationswischer/ Wassertank Anhebeöffnung (einschließlich eines elektrolytischen Wasseraufbereitungsmoduls im Inneren) Bedienungsanleitung Vorderansicht (bei geöffnetem Gehäuse) WLAN Zurücksetzen-Taste...
  • Página 78 Einführung in die Teile der Staubsammelstation Obere Abdeckung Kontrollleuchte Lufteintrittskanal Entriegelungstaste für die obere Luftabzug Abdeckung Ansicht von unten Signal Rückkehr zur Ladungsstation Kontakte Luftauslass Lufteintritt Platz für das Stromkabel...
  • Página 79 Installation Warnhinweise 1. Vermeiden Sie direktes 2. Decken Sie den Signalbereich der Sonnenlicht; Staubsammelstation nicht mit Aufklebern Installation der Staubsammelstation oder anderen Gegenständen ab; 1. Stellen Sie die Staubsammelstation an die Wand auf einen festen Untergrund. 3. Vermeiden Sie es, die Station 4.
  • Página 80 Gebrauchsanleitung den Vibrationsmopp Sicherheitshinweise 1. Füllen Sie den Tank mit 2. Geben Sie kein Waschpulver, Waschmittel, 1. Drücken Sie den Knopf am 2. Entfernen Sie den Gummiverschluss, Leitungswasser anstelle von Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel, Wassertank und ziehen Sie den und füllen Sie den Tank bis zur gefiltertem Wasser;...
  • Página 81 Installation der Seitenbürsten Anweisungen vor dem Gebrauch Achten Sie darauf, dass die Farbe der Um die Seitenbürste zu entfernen, fassen Seitenbürste mit den Farben der dafür Sie die Seitenbürste mit beiden Händen vorgesehenen Vertiefungen am an ihrem gummierten Fuß, um sie 1.
  • Página 82 Benutzung des Roboters Einschalten Verbindung mit der Station 1. Wenn Sie den Roboter zum Aufladen in die Ladestation stellen, schaltet er sich Wie verbindet man den Roboter mit der Station automatisch ein (empfohlene Vorgehensweise). 1. Schnelle Verbindung: Wenn der Roboter ausgeschaltet ist, drücken Sie 3 Sekunden lang 2.
  • Página 83 Staubabsaugverfahren 1. Einstellen von Zeit und Häufigkeit der 3. Manuelle Staubabsaugung: Staubabsaugung: Die Einstellungen für die Staubabsaugung können über die Nach Beendigung der Reinigung kann der Roboter manuell zur MSmartLife APP geändert werden. Staubsammelstation zurückgebracht werden. Die Die Dauer der Staubabsaugung kann zwischen 6 und 14 Staubabsaugung wird automatisch gestartet, wenn der Sekunden eingestellt werden.
  • Página 84 Statusanzeige der Haupteinheit Statusanzeigen der Staubabsaugstation Anzeigen Status Lösungen Anzeigen Status Lösungen Der Roboter ist in Bereitschaft, reinigt und Standby-Anzeige leuchtet lädt sich nach Abschluss der Reinigung Staubabsaugstation wird nicht mit Strom dauerhaft wieder auf versorgt Standby-Anzeige ist aus Ruhezustand/ Ausist defekt Staubsaugerstation ist im Standby-Modus Standby-Anzeige blinkt Siehe Fehlerbehebung (Seite 87)
  • Página 85 MSmartLife APP Gebrauch der APP 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit Ihrem Heim WLAN verbunden ist. HINWEIS Falls der Name oder das Passwort Ihres Home WLAN‘s geändert wird, müssen Wi-Fi Sie die Verbindung mit Ihrem Saugroboter erneut herstellen. 1.
  • Página 86 MSmartLife APP Kurzanleitung HINWEISE Zurück zur Falls Ihre Wi-Fi-Verbindung nicht stabil ist, kann es zu vorherigen Seite Verzögerungen bei der Ausführung von Funktionen über die MSmartLife APP kommen. (Die MSmartLife APP unterliegt Reinigungs- regelmäßigen Aktualisierungen, nachfolgende Abbildung kann vom zeit tatsächlichen Interface abweichen).
  • Página 87 Wartung und Instandhaltung Wartung der Staubkammer (Säuberung nach Bedarf) 1. Staubbehälter entfernen: Heben Sie die hintere Abdeckung des 2. Staubentfernung: Öffnen Sie die Geräts an, halten Sie den Behälter Staubkammer und entfernen Sie mit zwei Fingern fest und ziehen den Staub. Sie den Behälter nach oben heraus, indem Sie die Freigabetaste drücken.
  • Página 88 Wartung der Vibrationswischeinheit (wöchentliche Reinigung empfohlen) Wenn Sie mit dem Wischen fertig sind, drücken Sie Beim Vibrationstank ist zu beachten, dass das 1. Drücken Sie den Knopf am Wassertank und die Entriegelungstaste des Wassertanks. Lösen Sie Pad nicht entfernt werden kann. Entfernen Sie ziehen Sie ihn vorsichtig heraus.
  • Página 89 Reinigungswerkzeuge Wartung der Walzenbürste (wöchentliche Reinigung empfohlen) 1. Das Reinigungswerkzeug 1. Drehen Sie den Roboter um, halten Sie Ihre befindet sich oberhalb des Hand an die obere Kerbe der Staubbehälters; Walzenbürstenabdeckung, drücken Sie dann nach unten, um die Abdeckung zu entfernen Nun heben Sie die Walzenbürste an der rechten Seite an, um auch sie zu entnehmen.
  • Página 90 4. Nach Abschluss der Reinigung bringen Sie die 2. Reinigen Sie die Walzenbürste und die 3. Waschen Sie den die Walzbürste mit Endabdeckung wieder an der Walzenbürste an. Abdeckung mit einer Reinigungsbürste Wasser und trocknen sie; 5. Setzen Sie den Bürstenkörper in der abgebildeten oder einem weichen Tuch.
  • Página 91 Reinigung der Seitenbürsten (wöchentliche Reinigung empfohlen) 1. Entfernen Sie die Seitenbürsten. 2. Entfernen Sie den an den Seitenbürsten haftenden Staub. Reinigung von Sensor und Federspänen (wöchentliche Reinigung empfohlen) Wischen Sie den Sensor leicht mit einem weichen, trockenen Tuch ab, um den Oberflächenstaub zu entfernen.
  • Página 92 Austausch des Staubsaugerbeutels für die Staubfangsstation (monatlicher Austausch empfohlen) Staubsaugerbeutelentfernung Schließen Sie die obere Abdeckung der Staubfangstation Abwischen des Filtersiebs Installation des Staubbeutels...
  • Página 94 Fehlerbehebung für das Hauptgerät (Roboter) und dessen APP Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Stellen Sie den Roboter Hauptgerät lädt nicht Das Hauptgerät 1m vor die berührt die Staubsaugerstation und Ladechips nicht drücken Sie die Taste für die Wiederaufladung Hauptgerät kehrt nicht Die Staubsaugerstation Siehe Seite 72 im Handbuch ist nicht richtig positioniert...
  • Página 95 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Beseitigen Sie die Verschmutzungen, und stellen Sie das Hauptgerät steckt fest-2 Die Seitenbürsten und die Hauptgerät auf einen Walzenbürste sind ebenen Boden, um es zu verklemmt, und der starten Roboter kann nicht normal fahren 21:45 Räumen Sie den Hauptgerät steckt fest-3...
  • Página 96 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Scheduled cleaning Scheduled cleaning Reinigung nicht wie Geplante Erstellen Sie einen Reinigungen neuen Zeitplan geplant-1 At 10:00 am every day At 10:00 am every day wurden abgesagt Correct Disposal of this product. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou...
  • Página 97 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Hauptgerät weicht zurück-1 Schutzabdeckung Schutzabdeckung abklopfen, um Navigationsmoduls Fremdkörper zu ist blockiert entfernen Hauptgerät weicht zurück -2 Es befinden sich Beseitigen Sie die Hindernisse Hindernisse vor dem Roboter here here t for t for h the h the h the...
  • Página 98 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Hauptgerät weicht zurück-4 Der Fallsensor ist mit Entfernen Sie den Staub Staub bedeckt von der Linsenoberfläche des Fallsensors Hauptgerät gibt keine Töne Die Sprachausgabe ist Erhöhen Sie die Lautstärke 21:45 21:45 auf stumm oder leise von sich Language settings Language settings...
  • Página 99 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Der erste Versuch zur Die Bluetooth-Verbindung kann • Setzen Sie die Bluetooth-Funktion zurück. Herstellung einer nicht hergestellt werden • Starten Sie den Roboter neu. • Halten Sie die WLAN-Taste länger gedrückt, um WLAN-Verbindung benötigt die Netzverbindung neu zu starten.
  • Página 100 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung • Ihr Mobiltelefon ist nicht richtig mit dem Netz • Verbinden Sie das Mobiltelefon erneut mit Ihrem Netzwerk APP zeigt "Verbindung verbunden • Starten Sie Ihren Router neu verloren" an • Ihr Router funktioniert nicht ordnungsgemäß. •...
  • Página 101 Mögliche Beschreibung Lösungen Ursachen der Störung Die Staubfangstation • Die obere Abdeckung • Schließen Sie die der Staubfangstation obere Abdeckung sammelt den Staub nicht ist nicht geschlossen. fest automatisch, nachdem der • Der Staubbeutel ist • Setzen Sie den Roboter andockt-2 nicht vollständig Staubbeutel eingesetzt.
  • Página 102 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Zusätzliche Angaben: Technische Unterlagen im Besitz von: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Ort und Ausstellungsdatum (dieser Konformitätserklärung) CHINA, 2021-7-30 Unterzeichnet vom oder für den Hersteller (Unterschrift der autorisierten Person) Name (in Druckbuchstaben): Shawn.yan...
  • Página 104 Italiano Istruzioni di sicurezza Avvertenza per la macchina 1. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire 6. Non avvicinare il robot intelligente a fonti di calore, da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, radiazioni o mozziconi di sigaretta accesi. È severamente sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e vietato aspirare i seguenti oggetti: conoscenza, se ricevono una supervisione o istruzioni...
  • Página 105 La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione. Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Quando si presenta un reclamo in garanzia, è necessario presentare la fattura originale di acquisto (con la data di acquisto). La garanzia non si applica nei casi di: - normale usura - Uso scorretto, ad esempio sovraccarico dell'apparecchio,...
  • Página 106 Avvertenza per la base di ricarica 12. Wi-Fi: 2400-2483.5MHz, POTENZA MAX: 20dBm. 1. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - POTENZA MAX BLUETOOTH: 10dBm CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI" e "PERICOLO Per soddisfare i requisiti di esposizione RF, deve essere - PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O mantenuta una distanza di separazione pari o superiore a SCOSSA ELETTRICA, SEGUIRE ATTENTAMENTE 20 cm tra l'antenna di questo dispositivo e le persone...
  • Página 107 Avvertenza per la batteria 1. Non smontare, aprire o frantumare le celle secondarie o 10. Tenere le celle e le batterie fuori dalla portata dei le batterie. bambini. a) Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. 11.
  • Página 108 è in uso. 22. Smaltire correttamente. Importato da: Midea Electrics Netherlands B.V. Ind.: Johan Cruijff Boulevard 71, 1101DL Amsterdam Nota: è possibile anche visualizzare le istruzioni sull'APP.
  • Página 109 Introduzione Panoramica dell’unità principale Vista frontale (con il coperchio chiuso) Accessori inclusi Piastra paracolpi Tasto di ritorno alla carica Tasto di accensione e spegnimento/avvio/pausa Layout del livello Radar laser superiore Apertura di sollevamento del Gruppo panno a coperchio vibrazione/serbatoio dell'acqua (compreso un modulo di acqua elettrolitica all'interno) Manuale d'uso...
  • Página 110 Introduzione alle parti della stazione di raccolta polveri Coperchio superiore Indicatore Condotto di aspirazione Pulsante di rilascio dell'aria del coperchio Condotto di superiore della scarico stazione di raccolta dell'aria polveri Vista dal basso Ritorno alla carica area di emissione del segnale Chip di ricarica Uscita dell’aria Ingresso dell’aria...
  • Página 111 Installazione Attenzione 1. Evitare la luce diretta del sole. 2. Non coprire l'area di emissione del segnale della stazione di raccolta Installazione della stazione di raccolta delle polveri polveri con adesivi o altri oggetti. 1. Posizionare la stazione di raccolta polveri contro il muro su un pavimento rigido.
  • Página 112 Guida d'uso per il montaggio del panno a vibrazione Attenzione 1. Riempire il serbatoio con acqua 2. Non aggiungere detersivi, detergenti per 1. Premere il pulsante sul 2. Retirer le bouchon en caoutchouc et corrente invece che con acqua il bucato, detergenti, disinfettanti, serbatoio e tirare per rimuovere.
  • Página 113 Installazione delle spazzole laterali Istruzioni per l’uso Per rimuovere la spazzola laterale, girare Mantenendo il colore della spazzola la parte inferiore del robot verso l'alto e laterale in linea con le fessure della stessa afferrare la spazzola laterale per il suo sulla base dell'unità...
  • Página 114 Linee guida per l'uso Metodi di accensione Connect Robot to Station 1. Quando si mette nella stazione di ricarica per caricarlo, il robot si accende Connettere il Rotot alla stazionne automaticamente (pratiche raccomandate) 1. Connessione rapida: Quando il robot è spento, premere " "...
  • Página 115 Metodi di raccolta della polvere 1. Impostazione del tempo e della frequenza di raccolta 3. Raccolta della polvere manuale: della polvere: Le impostazioni di raccolta della polvere possono essere Quando la pulizia è finita, il robot può essere riportato cambiate sull'APP MSmartLife. manualmente alla stazione di raccolta della polvere.
  • Página 116 Indicatori di stato dell'unità principale Indicateurs d'état de la station de collecte de poussière Indicazioni Stato Soluzioni Indicazioni Stato Soluzioni L’indicatore di standby è Il robot è in standby, pulizia e ritorno alla La stazione di raccolta della polvere non è sempre acceso carica dopo il completamento della pulizia alimentata...
  • Página 117 APP MSmartLife Uso dell'APP 1. Assicurarsi che il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi domestica. NOTE Il nome o la password del tuo Wi-Fi domestico vengono modificati, sarà necessario Wi-Fi ristabilire la connessione con il robot aspirapolvere. 1. L'APP supporta iOS 9.0 e superiori, Android 6.0 e versioni superiori del sistema telefonico, ma il dispositivo Pad non è...
  • Página 118 Guida rapida dell'APP MSmartLife NOTE Torna alla Se il Wi-Fi domestico è instabile, potrebbe causare un certo ritardo pagina nelle relative operazioni dell'APP MSmartLife. (Il contenuto dell'App precedente MSmartlife è soggetto alla versione aggiornata dell'App. Fare Tempo di riferimento all'interfaccia dell'APP MSmartLife per i dettagli). pulizia Area di pulizia Interruttore di...
  • Página 119 Manutenzione quotidiana e assistenza Manutenzione del contenitore della polvere (pulizia come richiesto) 1. Rimuovere il contenitore della polvere: sollevare il coperchio 2. Rimozione della polvere: aprire il posteriore della macchina, contenitore della polvere e tenere il contenitore con due dita rimuovere la polvere.
  • Página 120 Manutenzione del panno di pulizia a vibrazione (si raccomanda una pulizia settimanale) Una volta finito di pulire, premere il pulsante di rilascio Per il serbatoio a vibrazione, di notare che il 1. Premere il pulsante sul serbatoio e tirare per del serbatoio dell'acqua.
  • Página 121 Strumento di pulizia Manutenzione della spazzola a rullo (si raccomanda una pulizia settimanale) 1. Lo strumento di pulizia si trova 1. Capovolgere l'unità principale, tenere la mano sopra il contenitore della sulla tacca superiore del coperchio della polvere. spazzola a rullo, quindi premere verso il basso per rimuovere il coperchio ed estrarlo.
  • Página 122 4. Dopo aver completato la pulizia, spingere il 2. Pulire la spazzola a rullo e il suo 3. Lavare la spazzola a rullo con acqua e coperchio finale sul corpo della spazzola. coperchio con una spazzola di pulizia asciugarla. 5. Installare il corpo della spazzola nella camera della o un panno morbido.
  • Página 123 Pulizia delle spazzole laterali (si raccomanda una pulizia settimanale) 1. Rimuovere le spazzole laterali 2. Smaltire la polvere depositata sulle spazzole laterali. Pulizia del sensore e dei chip della molla (si raccomanda una pulizia settimanale) Pulire leggermente il sensore con un panno morbido e asciutto per rimuovere la polvere superficiale.
  • Página 124 Sostituzione del sacchetto della polvere per la stazione di raccolta della polvere (si raccomanda la sostituzione mensile) Rimozione del sacchetto della polvere Chiusura del coperchio superiore della stazione di raccolta della polvere Pulizia dello schermo del filtro Installazione del sacchetto della polvere...
  • Página 126 Soluzione dei guasti per l'unità principale e l’APP Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Posizionare l'unità L’unità principale non L'unità principale non principale a 1m davanti carica è a contatto con i alla stazione di raccolta chip di carica della polvere e premere il tasto di ritorno alla carica L'unità...
  • Página 127 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Unità principale Le spazzole laterali e la Pulire i residui che spazzola a rullo sono bloccano la spazzola a bloccata-2 bloccate e il robot non rullo/le spazzole laterali e può spostarsi mettere l'unità principale normalmente su un pavimento piano per avviarla...
  • Página 128 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Scheduled cleaning Scheduled cleaning Pulizia non come da Le pulizie Riprogrammare programmate sono programma-1 At 10:00 am every day At 10:00 am every day state cancellate Correct Disposal of this product. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou...
  • Página 129 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Unità principale spenta-1 Il coperchio di Battere il coperchio protezione del di protezione per modulo di rimuovere i corpi navigazione è estranei bloccato Unità principale spenta-2 Ci sono ostacoli Rimuovere gli ostacoli anteriori davanti al robot here here t for...
  • Página 130 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Unità principale spenta-4 Il sensore Rimuovere la polvere antigocciolamento è dalla superficie della coperto dalla polvere lente del sensore antigocciolamento L'unità principale non Il suono è impostato Alzare il volume 21:45 21:45 come muto o a basso emette suoni Language settings Language settings...
  • Página 131 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause Nella prima fase la Mancata connessione del Bluetooth • Resettare il Bluetooth. connessione Wi-Fi, impiega • Riavviare il robot. • Premere a lungo il pulsante Wi-Fi per riavviare la troppo tempo e mostra connessione alla rete direttamente la mancata connessione Nella seconda fase la...
  • Página 132 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause • Il cellulare non è collegato correttamente alla rete • Riconnettere il cellulare alla rete L'APP mostra le connessioni • Il router non funziona normalmente • Riavviare il router perse • Il robot non si accende •...
  • Página 133 Descrizione Possibili Soluzioni del guasto cause L'unità principale non • Il coperchio superiore • Chiudere della stazione di saldamente il raccoglie automaticamente raccolta della polvere coperchio superiore la polvere dopo il suo ritorno non è chiuso • Inserire il sacchetto alla stazione di raccolta della •...
  • Página 134 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Informazioni complementari: File tecnico in possesso di: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Luogo e data di emissione (del presente DdC): CINA 2021-7-30 Firmato da o per il produttore (Firma della persona autorizzata) Nome (stampato): Shawn.yan...
  • Página 136 Español Instrucciones de seguridad Advertencia para el uso de la máquina 1. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 6. No acerque el robot inteligente a una fuente de calor, años y personas con capacidades físicas, sensoriales o radiación o colillas de cigarrillos encendidos.
  • Página 137 La garantía solo cubre defectos de material o mano de obra. Las reparaciones cubiertas por la garantía solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Al hacer un reclamo bajo la garantía, se debe enviar la factura de compra original (con la fecha de compra).
  • Página 138 Advertencia para la estación de amarre 12. WIFI: 2400-2483.5MHz, POTENCIA MÁXIMA: 20dBm. 1. «INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POTENCIA MÁXIMA DE BLUETOOTH: 10dBm GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES» y «PELIGRO - Para satisfacer los requisitos de exposición a RF, se PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O debe mantener una distancia de separación de 20 cm o DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE más entre la antena de este dispositivo y las personas...
  • Página 139 Advertencia para batería 1. No desmonte, abra ni triture las pilas o baterías 10. Mantenga las pilas y baterías fuera del alcance de los secundarias. niños. a) No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. 11. Busque atención médica de inmediato si se ingiere Evite el almacenamiento a la luz solar directa.
  • Página 140 1 year (Germany: 2 years), sta a minimum of 1 year (Germany: 2 years), sta fue diseñada. Importador: Midea Electrics Netherlands B.V. date on which the appliance is sold to the end date on which the appliance is sold to the en 21.
  • Página 141 Introducción Vista general de la unidad principal Vista frontal (con la cubierta cerrada) Accesorios incluidos Placa de parachoques Botón de retorno a la Botón de encendido y carga apagado/arranque/pausa Capa de nivel Radar láser superior Puerto de elevación de la cubierta Juego mopa de vibración/depósito de agua (incluye un módulo de agua...
  • Página 142 Introducción de las piezas de la estación colectora de polvo Tapa superior Indicador Ducto de entrada de aire Botón de apertura de la tapa superior Ducto de botón de la estación salida de aire colectora de polvo Vista inferior Retorno a la carga zona de emisión de señales Chips de carga...
  • Página 143 Instalación Precauciones 1. Evite la luz solar directa; 2. No cubra la zona de emisión de señales de la estación de captación de polvo Instalación de la estación colectora de polvo con pegatinas u otros objetos; 1. Coloque la estación de captación de polvo contra la pared en un suelo duro;...
  • Página 144 Guía de uso para el armado de la mopa vibratoria Precauciones 1. Llenar el tanque con agua potable en 2. No añada detergente en polvo, 1. Presione el botón sobre el 2. Retire el tapón de goma y llene el lugar de agua purificada;...
  • Página 145 Instalación de cepillos laterales Instrucciones previas al uso Manteniendo el color del cepillo lateral en Para retirar el cepillo lateral, gire la parte consonancia con las ranuras del cepillo inferior del robot hacia arriba y agarre el lateral en la base de la unidad principal, cepillo lateral por su pata de goma (tenga 1.
  • Página 146 Instrucciones de funcionamiento Métodos de encendido Connect Robot to Station 1. Al poner el robot en la estación de carga para cargarlo, se encenderá Conectar el Robot a la Estación automáticamente (prácticas recomendadas) 1. Conexión Rápida: Cuando el robot esté apagado, mantenga pulsado “ ”...
  • Página 147 Métodos de recolección de polvo 1. Ajuste del tiempo y la frecuencia de recogida de 3. Recolección de polvo manual: polvo: Los ajustes de recogida de polvo se pueden cambiar en la Una vez terminada la limpieza, el robot puede volver a la APP MSmartLife.
  • Página 148 Indicadores de estado de la unidad principal Indicateurs d'état de la station de collecte de poussière Indicaciones Estado Soluciones Indicaciones Estado Soluciones El robot está en espera, limpiando y El indicador de espera está volviendo a cargar después de completar La estación del colector de polvo no está...
  • Página 149 APP MSmartLife Uso de la APP 1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a su red inalámbrica. NOTAS Si el nombre de su red inalámbrica o contraseña cambia, necesitará restablecer la Wi-Fi conexión con su aspiradora robot. 1. La APP es compatible con iOS 9.0 y superior, Android 6.0 y superior, pero dispositivos Pad no son aceptados.
  • Página 150 Guía rápida de la APP MSmartLife Notas Volver a la Si el Wi-Fi en su hogar es inestable, puede causar un cierto retraso en página anterior las operaciones relacionadas de la APP MSmartLife. (El contenido de la aplicación MSmartlife está sujeto a la versión mejorada de la aplicación. Tiempo de Consulte la interfaz del MSmartLife para obtener más detalles).
  • Página 151 Mantenimiento y revisión diarios Mantenimiento de la caja de polvo (limpieza según sea necesario) 1. Retire el contenedor de basura: levante la tapa trasera de la 2. Eliminación del polvo: abrir la máquina, sujete la caja con dos caja de polvo, y quitar el polvo dedos y luego tire de la caja de la caja;...
  • Página 152 Mantenimiento del sistema de mopa vibratoria (se recomienda una limpieza semanal) Una vez que haya terminado de trapear, pulse el Para el tanque de vibración, por favor, tenga en 1. Presione el botón sobre el tanque y tire para botón de liberación del depósito de agua el depósito cuenta que la almohadilla no se puede quitar, retirarlo.
  • Página 153 Herramienta de limpieza Mantenimiento cepillo giratorio (se recomienda una limpieza semanal) 1. La herramienta de limpieza 1. Ponga la unidad principal boca abajo, está situada encima de la caja mantenga la mano en la muesca superior de de polvo; la cubierta del cepillo del rodillo, luego presione hacia abajo para retirar la cubierta y tire de ella, y levante el lado derecho del cepillo del rodillo para retirarlo;...
  • Página 154 4. Una vez terminada la limpieza, empuje la tapa del 2. Limpie el cepillo del rodillo y su 3. Lave la el cepillo de rodillo con agua y extremo hacia el cuerpo del cepillo; cubierta con un cepillo de limpieza o séquelo;...
  • Página 155 Limpieza de los cepillos laterales (se recomienda una limpieza semanal) 1. Retire los cepillos laterales; 2. Elimine el polvo adherido a los cepillos laterales. Limpieza del sensor y de los chips del muelle de carga (se recomienda una limpieza semanal) Limpie ligeramente el sensor con un paño suave y seco para eliminar el polvo de su superficie.
  • Página 156 Sustitución de la bolsa de polvo de la estación de recogida de polvo (se recomienda su sustitución mensual) Extracción de la bolsa de polvo Cierre la tapa superior de la estación colectora de polvo Limpieza de la malla del filtro Instalación de la bolsa de polvo...
  • Página 158 Solución de fallos para la unidad principal y su APP Descripción Posibles Soluciones de la avería causas Coloque la unidad La unidad principal no La unidad principal principal 1m en frente de carga no entra en contacto la estación de recolección con los chips de de polvo, y pulse el botón carga...
  • Página 159 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas La unidad principal está Los cepillos laterales y el Limpie los residuos por los cepillo del rodillo están que se atasca el cepillo del atascada -2 atascados y el robot no rodillo/los cepillos laterales, puede desplazarse con y coloque la unidad normalidad...
  • Página 160 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas Scheduled cleaning Scheduled cleaning Limpieza no programada-1 Las limpiezas Reprogramar programadas han At 10:00 am every day At 10:00 am every day sido canceladas. Correct Disposal of this product. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou This marking indicates that this product shou...
  • Página 161 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas Unidad principal de vuelta-1 La tapa de Golpee la tapa de protección del protección para módulo de eliminar las materias navegación está extrañas atascada Unidad principal de vuelta-2 Hay obstáculos Limpie los obstáculos delante del robot frontales.
  • Página 162 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas Unidad principal de vuelta-4 El sensor anticaída Limpie el polvo de la está cubierto de polvo superficie de la lente del sensor anticaída La unidad principal no La voz está Suba el volumen 21:45 21:45 configurada como...
  • Página 163 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas Cuesta demasiado tiempo en el No se puede conectar el • Reinicie el Bluetooth. primer paso de la conexión Bluetooth • Reinicie el robot. • Pulsar prolongadamente el botón Wi-Fi para Wi-Fi, y directamente muestra reiniciar la conexión a la red.
  • Página 164 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas • Su móvil no esta conectado a la red correctamente • Reconecte el móvil a su red La APP muestra las • Su router no funciona normalmente • Reinicie su router conexiones perdidas. •...
  • Página 165 Descripción Posibles Soluciones de la avería causas La unidad principal no • La cubierta superior • Cierre bien la tapa de la estación superior recoge el polvo colectora de polvo • Introduzca la bolsa automáticamente después no está cerrada. de polvo hasta el de volver al •...
  • Página 166 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Información complementaria: Expediente técnico por parte de: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Lugar y fecha de emisión (de esta declaración): CHINA 2021-7-30 Firmado por o para el fabricante (Ficha de persona autorizada) Nombre (en letras mayúsculas): Shawn.yan...
  • Página 168 ROBO T VACUUM CLEANER...