Resumen de contenidos para Sakura Tissue-Tek Prisma Plus
Página 1
® Tissue-Tek Prisma Plus Sistema automatizado de coloración para portaobjetos Manual de instrucciones...
Página 2
Fabricado para: Sakura Finetek U.S.A., Inc. Torrance, CA 90501, EE. UU. Sakura Finetek Europe B.V., 2408 AV Alphen aan den Rijn, Países Bajos Sakura Finetek Japan Co., Ltd. Tokio, Japón 103-0023 Fabricado por:...
Página 3
Índice Precauciones de seguridad ........................e Explicación de términos ..........................p Capítulo 1 Información básica del sistema ............... 6 Método de instalación ..........................1 Instalación del instrumento ........................1 Proceso de instalación ........................1 Herramientas necesarias ........................1 Entorno de instalación ........................1 Revisión de las condiciones de la instalación ..................
Página 4
Explicación de iconos de «Utility Menu» ..................34 Edit Menu ............................. 35 Explicación de iconos de «Edit Menu» ..................... 35 System Setup ............................36 System Setup ............................36 Configuración de fecha y hora ......................38 Introducción del año ......................... 38 Introducción del mes .........................
Página 5
Cómo usar las soluciones de coloración de Sakura ................34 Edición de una configuración de soluciones ..................34 Cómo introducir datos de códigos de barras de soluciones de Sakura ........... 35 Cómo usar un kit de coloración de Sakura ..................36 Edición de una configuración de soluciones ..................
Página 6
Instrucciones en caso de corte de corriente .................... 46 Operación de recuperación de energía ....................46 Instrucciones en caso de error ......................... 47 Actuación en caso de error ........................47 Errores con número .......................... 47 Otros errores ............................. 47 Capítulo 3 Mantenimiento e inspección ................. 48 Inspección y limpieza diarias ........................
Página 7
Precauciones de seguridad Designación de un «responsable de control del instrumento» ● Para manejar este instrumento se requiere un conocimiento especializado de la aplicación prevista, el método de uso, etc. A fin de que este instrumento se pueda utilizar de forma correcta y segura, debe designar un «responsable de control del instrumento».
Página 8
Si se produce algún error de funcionamiento, apague el instrumento y contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. Si se desenchufa el instrumento, también se interrumpe el suministro de alimentación principal. Al instalar el sistema, elija un lugar donde la toma de corriente no quede oculta y el enchufe de alimentación pueda desconectarse en cualquier...
Página 9
Si penetran sustancias extrañas en el instrumento, detenga de inmediato el instrumento y póngase en contacto con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. ● No utilice el instrumento mientras lleve puestos accesorios metálicos.
Página 10
Si se necesita un cable de alimentación no especificado por las normas PSE, UL/CSA o CEI, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. ● No doble, retuerza ni ate el cable de alimentación ni los demás cables y no tire de ellos de manera forzada ni los dañe de ningún otro modo.
Página 11
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ● No apriete la manguera de drenaje ni permita que se afloje. El agua no se drenará correctamente y rebosará desde el instrumento. ● Coloque la estación de solución (bandeja) en la ubicación correcta. Si no lo hace, es posible que los tejidos no se empapen en la solución y pueden aparecer problemas en la coloración.
Página 12
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ● No deje que ningún objeto extraño quede atrapado entre la cubierta o la puerta y el sistema de coloración. Puede causar un problema inesperado. ● Como suministro de agua, utilice el agua del grifo. Si se emplea agua que contiene contaminantes, pueden aparecer problemas en la coloración. ●...
Página 13
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ● Si se aumenta la velocidad de elevación, se trasladará más solución a la siguiente estación y eso hará que la solución se deteriore antes, lo que empeorará la calidad de la coloración. También hay riesgo de contaminación de tejidos debido al goteo de la solución. ●...
Página 14
Realice labores de mantenimiento e inspección del instrumento periódicamente para que funcione de la manera correcta en todo momento. Para obtener información detallada sobre las inspecciones periódicas, póngase en contacto con el representante de ventas de Sakura Finetek. ● Si necesita mover el instrumento tras la instalación, póngase en contacto con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek.
Página 15
él. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación. Si detecta daños en el exterior del cable de alimentación, deje de usarlo y contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. ●...
Página 16
Conecte una alarma externa para evitar que surjan problemas de coloración cuando haya algún problema con el instrumento. Al incorporar una alarma externa, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. ● Realice una prueba de coloración antes de establecer las condiciones de coloración.
Página 17
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ● Tome las debidas precauciones al manejar soluciones. Siga los reglamentos y las directrices que se apliquen en su país o región y adopte las medidas adecuadas para proteger al operario, como llevar guantes, mascarilla y gafas protectoras de seguridad. Algunas soluciones son tóxicas y dañinas para el cuerpo humano.
Página 18
Explicación de términos ● Mezclar Hacer que una cesta ascienda y descienda dentro de una estación rellenada con solución antes o después de que la cesta se transfiera. ● Lavado mejorado Repetir el proceso de sumergir una cesta en una solución y, luego, retirarla por completo de esa solución dentro de una estación.
Página 20
Capítulo 1 Información básica del sistema...
Página 21
Método de instalación Instalación del instrumento En esta sección se proporciona información sobre cómo determinar una ubicación para el instrumento y cómo instalarlo. De la instalación debe encargarse el personal de mantenimiento cualificado que trabaje exclusivamente con el instrumento. El instrumento debe instalarse correctamente para que el funcionamiento y el mantenimiento sean los adecuados.
Página 22
Método de instalación Revisión de las condiciones de la instalación Revisión de la ubicación donde se instalará Compruebe de antemano que el suelo de la ubicación está totalmente horizontal, es resistente y se ajusta a las dimensiones de la ubicación de instalación (espacio de instalación) que se muestran en la ilustración de la izquierda.
Página 23
Método de instalación Revisión del área de trabajo A continuación se indican las dimensiones y el peso del instrumento embalado. Compruébelas de antemano para asegurarse de que tanto el espacio como las condiciones de seguridad son adecuados para transportar, desembalar e instalar el instrumento. Dimensiones y peso del instrumento embalado Dimensiones y peso del instrumento An.:...
Página 24
Método de instalación Procedimiento de desembalaje A continuación se explica cómo extraer el instrumento de la caja del embalaje en la que se ha transportado y cómo retirar los materiales de protección. Para llevar a cabo cada tarea de manera correcta y segura, asegúrese de seguir el procedimiento que se especifica aquí.
Página 25
Método de instalación 4. Retire la cinta que fija la cubierta superior y extraiga los materiales de protección insertados entre la cubierta y la caja de accesorios. Cinta Material de protección 5. Corte la banda de polipropileno y extraiga la caja de accesorios. Caja de accesorios Banda de polipropileno 6.
Página 26
Método de instalación Extracción de los elementos de protección internos del instrumento 1. Retire los materiales de protección insertados entre el brazo robótico y la guía. Material de protección 2. Retire la cinta que fija el soporte y extraiga los materiales de protección insertados debajo del soporte. Cinta Material de protección 3.
Página 27
Por ello, póngase en contacto con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek al instalar el instrumento para modificar el ajuste de tensión según la tensión de las instalaciones. El parámetro predeterminado de fábrica es 230 V.
Página 28
Método de instalación *1 Los accesorios son compatibles con todos los modelos, salvo que se especifiquen los modelos a los que se aplica en el campo «Observaciones». *2 Elija el juego de depósitos de solución estándar o pequeños (solo -JD/-JS). *3 Guardado dentro del instrumento.
Página 29
Método de instalación Revisión de la instalación (fijación del instrumento) 1. Compruebe que la ubicación donde se va a instalar el instrumento esté totalmente nivelada y sea lo suficientemente resistente. 2. Deben colaborar dos o más personas para levantar el instrumento y trasladarlo hasta la ubicación de instalación.
Página 30
Método de instalación ● Fijación de la manguera de drenaje de agua Requisitos de las instalaciones: [1] El sumidero, el canal de agua o el sistema de drenaje de agua que se emplee no debe estar sujeto a contrapresiones. [2] La instalación de drenaje de agua no debe afectar negativamente al medio ambiente ni al cuerpo humano, ni siquiera cuando las sustancias químicas utilizadas para la coloración penetren en el sistema.
Página 31
Método de instalación La manguera de conducto no debe tener más de 10 m de longitud. Asegúrese de que la manguera no esté doblada ni aplastada por la parte central. Si la temperatura ambiente es baja, se puede acumular agua de drenaje dentro de la manguera de conducto; por ello, asegúrese de que no se acumule agua de drenaje en ninguna parte de la manguera de conducto e instale un depósito de desagüe en el extremo de la manguera de conducto o adopte otras medidas adecuadas.
Página 32
Método de instalación 2. Si solo hay entre 100 y 200 mm de espacio de mantenimiento a la derecha del instrumento. En este caso, es necesario que haya unos 35 mm de espacio detrás del instrumento. (1) Enrosque el empalme de conexión y el casquillo en el purgador incluido. Casquillo Empalme Purgador...
Página 33
Método de instalación ● Colocación de la boquilla de suministro de agua Las estaciones de lavado se colocan en la bandeja de depósitos de 4 posiciones, en el extremo del fondo del compartimento. Si retira la bandeja de depósitos de 4 posiciones, verá cuatro boquillas de suministro de agua.
Página 34
Método de instalación Instalación de accesorios ● Instalación del filtro de carbón activado 1. Retire la cinta que fija la puerta de la unidad de control de humos y abra la puerta [1]. 2. Coloque los filtros de carbón activado incluidos y cierre la puerta. Puerta de la unidad de control de humos Filtro de carbón activado (2 uds.) ●...
Página 35
Método de instalación ● Instalación de cada bandeja Coloque cada bandeja orientando hacia la parte trasera los dos orificios del lado exterior de las asas a ambos lados de la bandeja (observe la ilustración siguiente). La posición de cada bandeja se muestra más abajo.
Página 36
Método de instalación ● Instalación de los depósitos de solución Coloque los depósitos de solución en cada bandeja. Hay tres tipos de depósitos de solución: estándar, pequeño y para coloraciones especiales. El tipo de bandeja y la orientación al colocarla varían en función del tipo de depósito de solución.
Página 37
Especificaciones de Prisma-P-AD/AS Nombre genérico Sistema automatizado de coloración para portaobjetos ® Nombre de marca Tissue-Tek Prisma Plus Tipo Prisma-P-AD Prisma-P-AS Código de producto 6170 6171 Número de licencia de fabricante 20B2X00014000034 1250 × 713 × 650 mm (anchura × profundidad × altura, sin Dimensiones incluir el monitor de control) Peso...
Página 38
Especificaciones de Prisma-P-ED/ES Nombre genérico Sistema automatizado de coloración para portaobjetos ® Nombre de marca Tissue-Tek Prisma Plus Modelo Prisma-P-ED Prisma-P-ES Código de producto 6172 6173 Número de licencia de fabricante 20B2X00014000034 1250 × 713 × 650 mm (anchura × profundidad × altura, sin Dimensiones incluir el monitor de control) Peso...
Página 39
Especificaciones de DRS-Prisma-P-JD/JS DRS-Prisma-P-JCS Nombre genérico Sistema automatizado de coloración para portaobjetos ® Nombre de marca Tissue-Tek Prisma Plus Modelo Prisma-P-JD Prisma-P-JS Prisma-P-JCS Código de producto 6174 6175 6177 Número de licencia de fabricante 20B2X00014000034 Dimensiones 1250 × 713 × 650 mm (anchura × profundidad × altura, sin incluir el monitor de control) Peso Aproximadamente 150 kg...
Página 40
Nombre de cada componente [10] [11] [1] Cubierta La cubierta protege al operario frente a la exposición a sustancias químicas peligrosas sin obstaculizar la visión. [2] Puerta Abra esta puerta al colocar o retirar tejidos. [3] Puerta del purgador de suministro de agua Acceda a esta zona al realizar el mantenimiento del circuito de suministro de agua.
Página 41
Nombre de cada componente [19] [18] [17] [13] [14] [12] [15] [16] [12] Depósito de solución [13] Estación de lavado Hasta 4 estaciones de lavado. [14] Estación de secado [15] Estación de calentamiento Las estaciones de calentamiento permiten procesar ciclos de coloración especiales que requieren calentamiento.
Página 43
Opciones/accesorios estándar Código de Código de N.º Nombre de producto/componente 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6177 producto producto Cantidad Adaptador de cestas de 10 portaobjetos 6138 K24-418-01 Cesta de 10 portaobjetos 6137 K24-411-00 Adaptador de cestas de 20 portaobjetos 6136 K24-408-01 Cesta de 20 portaobjetos...
Página 44
Información básica Información básica sobre este instrumento En esta sección se explica la información básica relacionada con el uso y el funcionamiento del instrumento. Para ver los detalles de cada elemento, consulte la página que se indica en el texto. Información general sobre el instrumento ●...
Página 45
Información básica Función de inicio y cierre de sesión El usuario introduce la contraseña que se le ha asignado para iniciar sesión en el instrumento y, al hacerlo, se puede empezar a usar el instrumento. Solo puede manejar el instrumento el usuario que ha iniciado sesión.
Página 46
Sakura no garantiza la integridad de los datos guardados en las tarjetas CF, independientemente del error que aparezca en el instrumento, ni responde por los posibles daños sufridos al dañarse o perderse los datos. Sakura no ofrece ningún servicio relacionado con la recuperación o restauración de datos de tarjetas CF.
Página 47
El instrumento no es compatible con todos los SAI. Para obtener información detallada, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. El instrumento proporciona una señal de entrada de SAI para detectar el modo de corte de corriente del SAI conectado al suministro eléctrico.
Página 48
Al conectar el lector de códigos de barras 2D, el instrumento puede leer los códigos de barras de las soluciones de coloración de Sakura*. Sus fechas de caducidad se pueden introducir en el sistema a partir de la información del código de barras.
Página 49
Información básica Relación de configuraciones de soluciones y números de estación En esta sección, se explica la relación entre las configuraciones de soluciones y los números de estación que aparecen en la pantalla. La estación de enlace solo está disponible cuando el instrumento está conectado a un cubreobjetos automatizado.
Página 50
Información básica ● Disposición de estaciones de solución estándar (con estaciones de secado) En el modo estándar, la disposición y el número de estaciones varían den función de si las estaciones de solución se organizan con o sin estaciones de solución especial. Fila 4 Estación 1 Estación 2 Estación 3...
Página 51
Información básica ● Disposición de estaciones de solución estándar (con estaciones de secado) En el modo estándar, la disposición y el número de estaciones varían den función de si las estaciones de solución se organizan con o sin estaciones de solución especial. Estación 1 Estación 2 Estación 3...
Página 52
Explicación de las pantallas de menús Stain Process Menu Esta pantalla del menú aparece mientras el instrumento se encuentra en espera, después de iniciar sesión. Esta pantalla del menú aparece durante el proceso de coloración. 1-32...
Página 53
Pulse este icono para consultar el historial de errores y las descripciones de los errores o borrarlos. [5] Read Barcode (opcional) Use este ajuste para leer los códigos de barras 2D de las soluciones de coloración de Sakura* e introducir sus fechas de caducidad en el instrumento a partir de la información de los códigos de barras 2D.
Página 54
Explicación de las pantallas de menús Utility Menu Explicación de iconos de «Utility Menu» [1] System Setup Pulse esta tecla para definir la fecha y la hora, establecer los formatos de fecha y hora, cambiar las contraseñas, definir los límites de uso de los filtros, configurar el nombre de la institución, indicar si desea activar o desactivar la exportación de datos, ajustar el sonido de la alarma y decidir si desea que se emita un sonido de pulsación de teclas.
Página 55
Explicación de las pantallas de menús Edit Menu Explicación de iconos de «Edit Menu» [1] Edit Solution Name Pulse este icono para crear o modificar un nombre de solución (pág. 2-23). [2] Edit Solution Configuration Pulse este icono para crear o modificar una configuración de soluciones (pág. 2-15). [3] Edit Program Pulse este icono para crear o modificar un programa de coloración (pág.
Página 56
System Setup System Setup En la pantalla «System Setup», a la que puede acceder desde «Utility Menu», puede definir la configuración básica necesaria para usar el instrumento. [10] [11] [12] 1-36...
Página 57
Configuración del sistema Date Format Configura el formato de visualización de la fecha. Al pulsar el botón de esta opción, el formato cambia siguiendo esta secuencia: «Year/Month/Day», «Month/Day/Year» y «Day/Month/Year». [2] Time Format Configura el formato de visualización de la hora. Al pulsar el botón de esta opción, el formato de hora alterna entre «12 hour format»...
Página 58
Configuración del sistema Configuración de fecha y hora Puede configurar la fecha y la hora pulsando Date and Time en la pantalla «System Setup», a la que puede acceder desde «Utility Menu». Introducción del año Al pulsar el botón Modify a la derecha de «Year», aparece el teclado numérico. Introduzca el año actual con el teclado numérico.
Página 59
Configuración del sistema Configuración de identificaciones de usuario, contraseñas y funciones accesibles Puede configurar las identificaciones de usuario y las contraseñas, así como las funciones a las que puede acceder cada usuario, pulsando Password Input en la pantalla «System Setup», a la que puede acceder desde «Utility Menu».
Página 60
Configuración del sistema Configuración de funciones accesibles Puede configurar las funciones a las que puede acceder cada usuario. Esta operación no se puede aplicar a los administradores. Stain Process Staining Mode Selection Al pulsar esta función, los permisos de «Staining Mode Selection»...
Página 61
Configuración del sistema Fume Filter Management Puede configurar los elementos relacionados con la gestión del filtro de humos pulsando Fume Filter Management en la pantalla «System Setup», a la que puede acceder desde «Utility Menu». Usar o no la gestión del filtro de humos Puede indicar si desea o no gestionar el uso de los filtros de humos.
Página 62
Configuración del sistema Ajuste del caudal de agua Puede cambiar el tiempo que tarda en llegar el suministro de agua a las estaciones de lavado seleccionando Water Flow en «Utility Menu». • Water supply run-up time: el momento en el que se inicia el suministro de agua de las estaciones de lavado durante el proceso de coloración, antes de transferir los tejidos a las estaciones de lavado.
Página 63
Export Data Acerca de la exportación de datos Puede exportar los siguientes elementos seleccionando Export Data en Utility Menu. Si el destino se configura como «OFF», la operación de exportación se desactivará. [1] Solution Configuration (Solution Configuration List) Pulse este botón para exportar los detalles de las configuraciones de soluciones creadas por el usuario.
Página 64
Nombres de archivos exportados a una tarjeta CF Si se elige «File» como destino de la exportación, cada conjunto de datos extraídos se guarda en la tarjeta CF como un archivo. Los archivos de cada elemento exportado reciben un nombre que sigue el formato indicado a continuación.
Página 67
Procedimiento de uso Secuencia de la operación del proceso de coloración En esta sección se explica una serie de procedimientos operativos. Secuencia de la operación del proceso de coloración A continuación se muestra la secuencia básica de una operación típica. ●...
Página 68
Procedimiento de uso Preparación para el proceso de coloración Consulte los detalles en la pág. 2-12. En esta sección se explica la preparación que se debe llevar a cabo antes de iniciar el proceso de coloración. Apertura del suministro de agua 1.
Página 69
Procedimiento de uso Selección y guardado de una configuración de soluciones y colocación de soluciones El instrumento puede almacenar diferentes configuraciones de soluciones y programas de coloración. Por ello, debe seleccionar una configuración de soluciones adecuada para el programa de coloración que desee ejecutar y visualizar la configuración seleccionada en la pantalla del monitor antes de iniciar el programa.
Página 70
Procedimiento de uso 4. Al pulsar la tecla Select, se muestra la pantalla «New Solution Configuration». Si para la nueva configuración de soluciones que ha seleccionado es necesario cambiar el tipo de portabrazo de 3 posiciones a 1 posición o viceversa, aparecerá la ventana «Change Arm Holder» con un mensaje para preguntar si se ha cambiado el portabrazo.
Página 71
Procedimiento de uso Inicio del proceso de coloración En esta sección se explica cómo es un procedimiento normal para iniciar el proceso de coloración. Consulte la pág. 2-13 para ver el procedimiento de inicio del proceso de coloración en el modo por lotes, especificando el paso inicial y el final.
Página 72
Procedimiento de uso Si pulsa el botón «Start» sin introducir ningún valor, aparecerá una ventana de advertencia. Si el programa no abarca ninguna estación que tenga activada la opción «Management by slides», no aparecerá el campo para introducir el número de portaobjetos. Si se activa «Management by slides», solo se puede iniciar el procesamiento de las estaciones una a una.
Página 73
Procedimiento de uso Operaciones permitidas durante el proceso de coloración Las siguientes operaciones están permitidas durante el proceso de coloración. Solo es posible añadir cestas y configurar el inicio prioritario con el modo continuo. • Añadir una cesta • Inicio prioritario •...
Página 74
Procedimiento de uso Si pulsa el botón «Start» sin introducir ningún valor, aparecerá una ventana de advertencia. Si el programa no abarca ninguna estación que tenga activada la opción «Management by slides», no aparecerá el campo para introducir el número de portaobjetos. Si utiliza un cubreobjetos, introduzca el número de programa que corresponda en el campo destinado a introducir el número de programa del cubreobjetos.
Página 75
Procedimiento de uso Consulta del estado de la coloración Puede consultar el estado del ciclo de coloración actual pulsando la tecla Detailed Monitor en la pantalla «Stain Process Monitor» durante el proceso de coloración. La hora de finalización prevista también se puede consultar en «Detailed Monitor». Para regresar a la pantalla anterior, pulse la tecla Overview Monitor.
Página 76
Procedimiento de uso Operaciones de los menús permitidas durante el proceso de coloración Puede realizar determinadas operaciones de los menús durante el proceso de coloración pulsando la tecla Menu en la pantalla «Stain Process Monitor». ● Error display Muestra un máximo de 99 errores producidos desde el inicio del proceso de coloración; el error más reciente aparece arriba.
Página 77
Procedimiento de uso Pausa y cancelación de un proceso de coloración En esta sección se explica el procedimiento para pausar y cancelar el proceso de coloración. La operación de cancelación solo se puede realizar después de la operación de pausa. ●...
Página 78
Procedimiento de uso Retirar una cesta durante el proceso de coloración La siguiente operación se lleva a cabo al retirar una cesta de la estación de finalización o la estación PE durante el proceso de coloración o después de completarse el proceso de coloración. No se puede realizar si la estación de finalización o la estación PE no contiene ninguna cesta.
Página 79
Procedimiento de uso Cómo iniciar el proceso de coloración especificando los pasos de inicio y de finalización Solo puede iniciar el proceso de coloración especificando los pasos de inicio y de finalización si utiliza el modo por lotes. Si especifica un paso como paso de inicio, el programa de coloración comenzará desde ese paso.
Página 80
Procedimiento de uso 1. Pulse la tecla Start que hay en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». Si no se está mostrando la pantalla «Stain Process Monitor», complete o cancele la operación actual y pulse las teclas Exit o Reset, en la parte inferior derecha de la pantalla, para volver a la pantalla «Stain Process Monitor».
Página 81
Definición de una configuración de soluciones En «Solution Configuration», puede definir una configuración con las estaciones de solución necesarias y otros elementos que hagan falta para ejecutar el programa de coloración sin problemas. Creación de una configuración de soluciones En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para crear una configuración de soluciones.
Página 82
Definición de una configuración de soluciones Definición de una configuración de soluciones Al configurar un nombre de configuración de soluciones, aparece la ventana «Solution Configuration Setup». En esta pantalla se puede definir toda la configuración de soluciones. A continuación se explica cómo configurar cada elemento.
Página 83
Definición de una configuración de soluciones ● Number of Wash Stations Indique cuántas estaciones de lavado desea usar o si no quiere utilizar ninguna. Si usa esta opción, puede definir un máximo de cuatro estaciones de lavado. Al pulsar este botón, la opción elegida cambia entre Not In Use, 1 Station, 2 Stations, 3 Stations y 4 Stations.
Página 84
1. En la pantalla «Edit Solution Configuration», pulse en la estación a la que desee asignar una solución. Seleccione el nombre de la solución que desee de entre «Standard Solutions», «Sakura Solutions» * y «Kit Components» * en el campo de configuración de la solución.
Página 85
Definición de una configuración de soluciones ● Cómo configurar los colores de las estaciones y los grupos Si pulsa Properties en la pantalla «Edit Solution Configuration», se abre otra pantalla donde puede definir los colores con los que se muestra la configuración de soluciones seleccionada, así...
Página 86
Definición de una configuración de soluciones ● Cómo establecer los datos de control de la coloración En los datos de control de la coloración, puede configurar controles de coloración detallados pulsando Mix, Enhanced Wash, Basket Lifting Speed, Water Wash Cycle Time y Temperature Settings. Estos elementos se pueden configurar de forma independiente para cada configuración de soluciones.
Página 87
Definición de una configuración de soluciones Basket Lifting Speed and Water Wash Cycle Time Parameter Setup • Basket Lifting Speed Puede definir la velocidad a la que se elevarán las cestas. Seleccione el control deslizante y muévalo a la derecha o a la izquierda para modificar este ajuste.
Página 88
Definición de una configuración de soluciones Edición de una configuración de soluciones En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para modificar una configuración de soluciones ya creada. 1. Pulse Menu en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». 2.
Página 89
Definición de una configuración de soluciones Edición de un nombre de solución En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para definir un nombre de solución. Se pueden guardar 100 nombres de soluciones. Cada nombre de solución debe estar formado por 20 caracteres alfanuméricos como máximo.
Página 90
Definición de una configuración de soluciones Copiar un nombre de solución 1. Pulse Menu en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». 2. Seleccione Edit Solution Name en «Edit Menu». 3. En «Solution List», dentro de la pantalla «Edit Solution Name», pulse y seleccione la solución que desee copiar y, luego, pulse la tecla Copy.
Página 91
Configuración de un programa de coloración Los programas de coloración son programas que realizan de forma automática un proceso de coloración a partir de configuraciones de soluciones establecidas previamente. Consulte la pág. 2-15 para ver más detalles sobre las configuraciones de soluciones. Creación de un nuevo programa de coloración En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para crear un programa de coloración a partir de una configuración de soluciones definida previamente.
Página 92
Configuración de un programa de coloración Creación de un programa de coloración Para crear un programa de coloración, pulse el elemento que desee o seleccione la ubicación que desee utilizando las teclas de cursor ubicadas en la parte inferior derecha. A continuación se explica el procedimiento que debe seguir para crear cada elemento.
Página 93
Configuración de un programa de coloración ● Cómo usar el campo «Station» «Station» hace referencia a cada número de estación asignado a la configuración de soluciones seleccionada. Puede pulsar y seleccionar cada campo de «Station» en la pantalla «Edit Program» y, luego, seleccionar Select Station o Program End Station para realizar las operaciones correspondientes.
Página 94
Configuración de un programa de coloración ● Cómo usar el campo «Time» En el campo «Time», puede definir el tiempo de procesamiento de la solución seleccionada. Establezca el tiempo que desee en el formato «Horas: minutos: segundos». La duración máxima que se puede introducir es «99:59:59».
Página 95
Configuración de un programa de coloración ● Cómo usar el campo «Delay» «Delay» hace referencia al retardo admisible que se puede aplicar a un ciclo de coloración para ejecutar otro ciclo de coloración cuando se deben realizar varios ciclos de coloración al mismo tiempo en el modo continuo, mientras se retrasan otros procesos de coloración.
Página 96
Configuración de un programa de coloración ● Cómo usar el campo «Mix» En el campo «Mix», puede indicar si desea que se realicen la mezcla y el lavado mejorado durante la coloración. Al emplear estas operaciones, que imitan con gran exactitud la coloración manual, se evitan las manchas de colores y las coloraciones superpuestas, con lo que mejora la calidad de la coloración.
Página 97
Configuración de un programa de coloración Edición de un programa de coloración En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para modificar un programa de coloración ya creado. 1. Pulse Menu en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». 2.
Página 98
Configuración de un programa de coloración Copiar un programa de coloración En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para copiar un programa de coloración. 1. Pulse Menu en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». 2.
Página 99
Configuración de un programa de coloración Comprobación de un programa de coloración En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para comprobar si una determinada combinación de configuración de soluciones y programa de coloración es viable. 1. Pulse Menu en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». 2.
Página 100
- Soluciones de coloración de Sakura* - Kits de coloración* * Para obtener información sobre la disponibilidad de las soluciones y los kits de coloración de Sakura, consulte el sitio web de Sakura Finetek correspondiente a su zona. Cómo usar las soluciones de coloración de Sakura Edición de una configuración de soluciones...
Página 101
Uso y funcionamiento del lector de códigos de barras (opciones) Cómo introducir datos de códigos de barras de soluciones de Sakura 1. Prepare la solución que desee colocar en el instrumento. 2. Pulse el botón Read Barcode en «Stain Process Menu».
Página 102
Soluciones de coloración de Sakura gestionadas por código de barras. «Sakura Solutions» * Aparece «*» al principio del nombre de la solución. Soluciones que forman parte de los kits de coloración de Sakura, gestionadas «Kit Components» por código de barras.
Página 103
El procedimiento de lectura del código de barras y el estado de la solución varían según el color de la estación o del texto: utilice la siguiente tabla como referencia. Color de estación Estación de solución Amarillo de coloración de Sakura Estación de solución Verde de coloración de kit Color del nombre de la solución Negro Solución no caducada...
Página 104
Uso y funcionamiento del lector de códigos de barras (opciones) 7. Cuando se haya leído el código de barras de la solución, la información de dicha solución aparecerá en la pantalla, igual que con el kit. 8. Si la información que se muestra en la pantalla es correcta, configure la estación que contiene la solución especial como la estación especificada del instrumento.
Página 105
Uso y funcionamiento del lector de códigos de barras (opciones) Restablecimiento de la información de uso de soluciones Puede acceder a la pantalla «Reset Solution Usage Information» desde «Stain Process Menu» y comprobar si hay soluciones caducadas o restablecer la información de uso. Desde la pantalla «Reset Solution Usage Information», también puede ir a la pantalla «Read Bar Code».
Página 106
25(H2) 26(E1-1) End Station1 27(E1-2) End Station1 28(E1-3) End Station1 29(S3) Start Station 30(S2) Start Station 31(S1) Start Station ----------------------- Sakura solution information---------------------- Station Lot Number Exp.(Unopened) Exp. Time Date Opened Exp.(Use) 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21...
Página 107
Alcohol 100% 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 E1-* End Station 1 --:--:-- 00:58:53 -------------------------- Sakura solution information ---------------------- Station Lot Number Exp.(Unopened) Exp. Time Date Opened Exp.(Use) 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21 123456 2017-12-25 2017-01-05 2017-01-18...
Página 108
Uso y funcionamiento del lector de códigos de barras (opciones) Informe de configuración de soluciones Puede exportar este informe pulsando Solution Configuration List en la pantalla «Export Data». El informe de configuración de soluciones también señala el nombre del kit de coloración. [Ejemplo] --------------------- Solution...
Página 109
Uso y funcionamiento del lector de códigos de barras (opciones) Informe de historial de códigos de barras Puede exportar este informe pulsando Barcode History en la pantalla «Export Data». El historial de códigos de barras muestra el GTIN de cada código de barras que se ha escaneado, el número de lote y la fecha de lectura del código de barras.
Página 110
Borrado de datos Eliminación de configuraciones de soluciones, programas de coloración, nombres de solución e informes de proceso En esta sección, se explica el procedimiento que debe seguir para borrar cada uno de estos elementos (configuración de soluciones, programa de coloración, nombre de solución o informe de proceso). Borrar una configuración de soluciones 1.
Página 111
Borrado de datos Borrar un programa de coloración 1. Pulse Menu, en la parte inferior derecha de la pantalla «Stain Process Monitor». A continuación, seleccione Delete Data en «Edit Menu». 2. Cuando se muestre la pantalla «Delete Data», seleccione Program. 3.
Página 112
Instrucciones en caso de corte de corriente Operación de recuperación de energía En esta sección se explica la operación que se debe llevar a cabo si se produce un corte de corriente durante el proceso de coloración. Cuando se restablezca el suministro eléctrico, realice la operación de recuperación de energía que se explica a continuación.
Página 113
Si se produce algún problema inesperado para el que no logra encontrar ninguna solución, apague el instrumento inmediatamente. A continuación, abra la cubierta, saque los tejidos y protéjalos para que no se sequen. Después, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. 2-47...
Página 114
Capítulo 3 Mantenimiento e inspección...
Página 115
Inspección y limpieza diarias Métodos de inspección y limpieza Inspeccione y limpie el instrumento periódicamente para evitar fallos y errores de funcionamiento. A menos que se especifique lo contrario en este manual, lleve a cabo las tareas de inspección y limpieza con el instrumento apagado.
Página 116
Inspección y limpieza diarias Sustitución de los filtros de carbón activado Para saber fácilmente cuándo debe cambiar los filtros de carbón activado, configure un límite de tiempo mediante la función de gestión de filtro de humos (consulte los detalles en la pág. 1-41). Sustituya siempre los dos filtros de carbón activado de cada par de filtros al mismo tiempo.
Página 117
Si no lo hace, las partes de metal pueden corroerse rápidamente (puede aparecer óxido, entre otras consecuencias). Para obtener información sobre cómo usar productos de limpieza de metales, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek.
Página 118
Consulte la pág. 1-10 para ver el método de instalación de la manguera de drenaje. Si tiene alguna duda sobre la limpieza, contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek.
Página 121
Sakura Finetek. El número que aparece en la tabla es el número de error correspondiente.
Página 122
Contacte con el representante local o durante el proceso de coloración. el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. Error de funcionamiento del instrumento durante el proceso de coloración debido a un error del sensor de apertura/cierre de una puerta.
Página 123
Contacte con el representante local o el (eje Y) movimiento del eje Y. agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. Hay un defecto en el sensor de posición inicial del eje Y. Hay un defecto en el codificador del eje Y.
Página 124
No se ha emitido la señal de una operación debido a un error de la placa controladora. agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. El cable que conecta la placa controladora de temperatura con la placa controladora se ha desconectado.
Página 125
2) técnica de Sakura Finetek. temperatura. El haz de cables de la estación de calentamiento que conecta la placa controladora de temperatura con la placa controladora se ha desconectado.
Página 126
El calentador ha permanecido encendido debido a un error del de Sakura Finetek. controlador de la placa controladora. Se ha producido un fallo en la detección debido a un error del SSR1 para la detección de tensión del suministro de alimentación.
Página 127
Sakura Finetek. * Si se produce algún problema inesperado para el que no logra encontrar ninguna solución, apague el instrumento inmediatamente.
Página 129
El pasador de detección ha dejado de moverse. Contacte con el representante local o el agente bandeja de coloración de asistencia técnica de Sakura Finetek. Error de detección producido por un error en el sensor de detección especial. de la bandeja de coloración especial.
Página 130
El adaptador de cestas se ha deformado. Contacte con el representante local o el agente El mecanismo de detección de inicio de cada eje no se ha ajustado de asistencia técnica de Sakura Finetek. correctamente. Las instalaciones funcionan El tapón del suministro de agua de las instalaciones o la válvula de Abra la válvula de ajuste de caudal.
Página 131
Acción El conjunto de rodillos está dañado. Contacte con el representante local o el agente de asistencia técnica de Sakura Finetek. El apoyo de resorte está dañado. La cubierta no se cierra La cubierta queda inclinada al cerrarse o no se cierra del todo.
Página 132
Resolución de problemas Visite nuestro sitio web: sakura.eu Sakura Finetek Europe B.V., Flemingweg 10A, 2408 AV Alphen aan den Rijn, P.O. Box 362, 2400 AJ Alphen aan den Rijn, Países Bajos Sakura Finetek Japan Co., Ltd. 1-9 Honcho 3-chome Nihombashi Chuo-ku Tokio, Japón...