Página 1
Pet trimmer | Trimmer per animali domestici | Tondeuse pour animaux de compagnie | Cortador de pelo para mascotas | Huisdierentrimmer | Trymer dla zwierząt domowych | Zastřihovač domácích zvířat | Kisállat-trimmelő | Zastrihávač pre domáce zvieratá | Husdyrtrimmer | Husdjurstrimmer GEAR 3S...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für den Haustier-Trimmer von kooa entschieden haben. Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Produkts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möch- ten. Wenn Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anlei- tung mit.
Página 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..................2 Über diese Anleitung ............... 2 Lieferumfang................2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 2 Sicherheit ..................4 Wichtige Anweisungen ............4 Zeichenerklärung ..............6 Auf einen Blick ................7 Lieferumfang................7 Trimmer ..................8 Inbetriebnahme ................9 Auspacken und prüfen ............9 Akku laden ................
Página 4
Sicherheit Wichtige Anweisungen Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 5
Trimmer aus der Ladeschale nehmen und Netzadapter aus der Steckdose ziehen: – bei Nichtgebrauch, – wenn der Akku aufgeladen ist, – wenn während des Ladevorgangs o ensichtlich eine Störung au ritt (z. B. Qualm, Geruch etc.), – bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder wegpacken, –...
Página 6
Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzun- gen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
Página 7
Auf einen Blick Lieferumfang Lieferumfang Trimmer (siehe nächste Seite für mehr Details) Ölfläschchen Reinigungspinsel Ladeschale Kammaufsätze mit folgenden Schnittlängen: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Netzadapter Die jeweilige Schnittlänge ist innen in jedem Kammaufsatz aufgedruckt.
Página 8
Trimmer Teile und Bedienelemente Haustier-Trimmer Scherkopf Entriegelungstaste für Schiebehalter Schiebeschalter zum Einstellen der Schnitthöhe Ein-/Ausschalter Display für Anzeige: - Verbleibende Akku-Kapazität in Prozent - Geschwindigkeitsanzeige mit ein, zwei oder drei Balken (= kleine, mittlere oder hohe Geschwindigkeit) - Rotes Licht: Akku ist erschöpft und sollte aufgeladen werden. - Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Display-Anzeige aus.
Página 9
Inbetriebnahme Auspacken und prüfen 1. Alle Teile aus der Verpackung nehmen und Transportverpackung entfernen. 2. Trimmer und Zubehör auf mögliche Transportschäden prüfen. Falls Teile beschä- digt sind, Gerät nicht verwenden sondern an den Kundenservice wenden (siehe Garantiekarte). Akku laden Allgemeines ...
Página 10
Gebrauch Ein- und Ausschalten Schergeschwindigkeit wählen − Zum Ein- und Ausschalten drücken. − Schergeschwindigkeit mit einstellen. Anzeigen im Display: Anzeige der Akkuladung in % Anzeige der Schergeschwindigkeit in Bal- kenform (I, II oder III) Kammaufsatz nutzen Zum Trimmer gehören Kammaufsätze mit folgenden Schnittlängen: 3 mm, 6 mm, 9 mm, und 12 mm.
Página 11
Direct Drive Sie können zum Aufladen oder auch zum Sche- ren den Trimmer direkt mit dem Netzadapter verbinden. 1. Netzadapter in eine Netzsteckdose stecken. 2. Verbindungsstecker direkt in die Buchse des Trimmers stecken. Display zeigt maximale Ladung an. Wenn Sie den Trimmer in dieser Form betreiben, dauert das Laden des Akkus länger.
Página 12
Reinigen Scherkopf 1. Ggf. Kammaufsatz entfernen. 2. Scherkopf abschieben. 3. Innenraum hinter dem Scherkopf mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel säubern. 4. Haare vom Scherkopf mit dem Reinigungs- pinsel entfernen. 5. Schnitthöhenverstellung an der gezeig- ten Stelle (großer Pfeil) leicht hin- und her bewegen, um gute Gängigkeit sicherzustellen.
Página 13
Aufbewahren Wenn Sie den Trimmer längere Zeit nicht benutzen: 1. Trimmer wie vorstehend beschrieben reinigen. 2. Akku vollständig laden, um eine Tiefenentladung zu verhindern. 3. Trimmer an einem trockenen und frostfreien Ort aufbewahren. Als Umverpackung ggf. Originalverpackung nutzen. Kabel nicht um das Gerät wickeln ! Störung Abhilfe Störung Mögliche Ursache...
Página 14
Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germany Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der Haustier-Trimmer GEAR 3S den Richt- linien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde.
Página 15
Altgerätes durchführen. Ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber verpflichtet, auf Ver- langen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte (max. Kantenlänge von 25 cm) unentgeltlich zurückzunehmen. Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Página 16
Thank you for choosing the pet trimmer from kooa. General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass the device on to someone else, please also pass on this operating manual.
Página 17
Table of Contents General information ..............16 About this operating manual ..........16 Scope of delivery ..............16 Intended use ................16 Safety .................... 18 Important instructions ............18 Explanation of symbols ............20 Overview..................21 Scope of delivery ..............21 Trimmer ..................
Página 18
Safety Important instructions This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
Página 19
Remove the trimmer from the charging tray and unplug the mains adaptor from the socket: – when not in use, – when the battery is fully charged, – when a noticeable fault occurs during charging (e.g. smoke, odour, etc.), –...
Página 20
Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes. The "Tested Safety"...
Página 21
Overview Scope of delivery Scope of delivery Trimmer (see next page for more details) Oil bottle Cleaning brush Charging tray Comb attachments with the following trimming lengths: 3 mm, 6 mm, 9 mm, and 12 mm Mains adaptor The respective trimming length is indicated inside each comb attachment.
Página 22
Trimmer Pet trimmer parts and controls Trimmer blade Release button for the sliding holder Slide switch for the trimming height adjustment On/Off switch Display: - Remaining battery charge in percent - Speed display with one, two or three bars (= low, medium or high speed) - Red light: The battery is depleted and needs to be recharged.
Página 23
Start-up Unpacking and checking 1. Remove all parts from the transport packaging and discard the packaging. 2. Visually inspect the trimmer and accessories for possible transport damage. If any parts are damaged, do not use the unit and contact customer service (see warranty card).
Página 24
Switching the device on and off/Selecting trimming speed − Press to switch the device on or o . − Use to set the trimming speed. Display indications: Battery charge display in % Trimming speed display in bars (I, II or III) Using the comb attachment The trimmer comes with comb attachments with the following trimming lengths: 3 mm, 6 mm, 9 mm, and 12 mm.
Página 25
Direct Drive The trimmer can be connected directly to the mains adaptor for charging or trimming. 1. Plug the mains adaptor into a power outlet. 2. Connect the plug directly into the trimmer socket. The display shows the maximum battery charge.
Página 26
Cleaning Trimmer blade 1. Remove the comb attachment if necessary. 2. Push off the trimmer blade. 3. Use the included cleaning brush to clean the interior behind the trimmer blade. 4. Remove hair from the trimmer blade using the cleaning brush. 5.
Página 27
Storage If you are not going to use the trimmer for a long time: 1. Clean the trimmer as described above. 2. Fully charge the battery to prevent deep discharge. 3. Keep the trimmer in a dry and frost-free place. Use the original packaging as outer packaging if necessary.
Página 28
22761 Hamburg, Germany Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that the GEAR 3S pet trimmer complies with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU. The declaration becomes invalid if a change has been made that has not been agreed with us at the device.
Página 29
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of along with household waste All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way. Attention! This device contains a battery that is permanently installed for safety reasons and cannot be removed without destroying the housing.
Página 30
Grazie per aver scelto il trimmer per animali domestici di kooa. Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
Página 31
Indice dei contenuti Informazioni generali ..............30 Informazioni sulle presenti istruzioni ........30 Ambito della fornitura ............30 Destinazione d'uso ..............30 Sicurezza ..................32 Informazioni importanti ............32 Descrizione dei simboli ............34 Descrizione ................... 35 Ambito della fornitura ............35 Trimmer ..................
Página 32
Sicurezza Informazioni importanti Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
Página 33
Rimuovere il trimmer dalla base di ricarica e scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente nei seguenti casi: – quando non viene utilizzato, – quando l’accumulatore è carico – se durante la ricarica si veri ca un’anomalia evidente (ad es. fumo, odore.), –...
Página 34
Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
Página 35
Descrizione Ambito della fornitura Ambito della fornitura Trimmer (si veda la pagina successiva per maggiori dettagli) Flacone d’olio Spazzola di pulizia Base di ricarica Attacco a pettine con le seguenti lunghezze di taglio: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Alimentatore La rispettiva lunghezza di taglio è...
Página 36
Trimmer Parti e comandi del trimmer per animali domestici Testina di rasatura Tasto di sblocco del supporto scorrevole Interruttore a scorrimento per l’impostazione dell’altezza di taglio Interruttore di accensione/spegnimento Display di visualizzazione: - Capacità residua dell'accumulatore in percentuale - Indicazione della velocità con una, due o tre tacche (= velocità...
Página 37
Messa in funzione Disimballaggio e controllo 1. Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio e rimuovere l'imballaggio per il trasporto. 2. Verificare che il trimmer e gli accessori non presentino eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danneggiamento di eventuali parti, non utilizzare l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti (si veda la scheda di garanzia).
Página 38
Accensione e spegnimento/selezione della velocità di taglio − Per l’accensione e lo spegnimento, premere − Impostare la velocità di taglio con Indicatori sul display: Indicazione del livello di carica dell’accumulatore in % Indicazione della velocità di taglio tramite tacche (I, II o III) Utilizzo dell’attacco a pettine Con il trimmer sono inclusi degli attacchi a pettine con le seguenti lunghezze di taglio:...
Página 39
Direct Drive Per la ricarica o per la tosatura, è possibile collegare il trimmer direttamente all'alimentatore. 1. Inserire l’alimentatore in una presa di corrente. 2. Inserire lo spinotto di collegamento direttamente nella presa del trimmer. Sul display viene visualizzato il livello di carica massimo.
Página 40
Pulizia Testina di rasatura 1. Se necessario, rimuovere l’attacco a pettine. 2. Rimuovere la testina di rasatura. 3. Pulire la parte interna dietro la testina di rasatura con il pennello in dotazione. 4. Rimuovere i peli dalla testina di rasatura con il pennello di pulizia.
Página 41
Conservazione In caso di inutilizzo del trimmer per periodi di tempo prolungati: 1. Pulire il trimmer come descritto in precedenza. 2. Ricarica completamente l’accumulatore per evitare scariche profonde. 3. Conservare il trimmer in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Se necessario, utilizzare l'imballaggio originale per riporre il prodotto.
Página 42
22761 Amburgo, Germania Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che il trimmer per animali domestici GEAR 3S è conforme alle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al trimmer vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
Página 43
Le pile e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domesticiw Tutte le pile e le batterie ricaricabili devono essere portate presso un punto di raccolta locale o distrettuale o presso il rivenditore. Tali pile e batterie ricaricabili possono essere smaltite in modo ecologico.
Página 44
Nous vous remercions d’avoir choisi la tondeuse pour animaux de compagnie de Kooa. Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien du produit. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez cet appareil à une tierce personne, remettez-lui également ce mode d’emploi.
Página 45
Table des matières Généralités ................... 44 À propos de ce mode d’emploi ..........44 Contenu de l’emballage ............44 Utilisation conforme ............. 44 Sécurité ..................46 Consignes importantes ............46 Légende .................. 48 Aperçu ................... 49 Contenu de l’emballage ............49 Tondeuse ................
Página 46
Sécurité Consignes importantes Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
Página 47
Retirez la tondeuse du socle de charge et débranchez l’adaptateur secteur : – lorsque vous n’utilisez pas l'appareil, – lorsque la batterie est chargée, – lorsqu'une défaillance s’est manifestement produite au cours du processus de charge (par ex. de la fumée, une odeur, etc.), –...
Página 48
Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
Página 49
Aperçu Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage Tondeuse (voir page suivante pour plus de détails) Flacon d’huile Pinceau de nettoyage Socle de charge Sabots avec les longueurs de coupe suivantes : 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Adaptateur secteur La longueur de coupe correspondante est imprimée sur la surface intérieure de chaque sabot.
Página 50
Tondeuse Pièces et éléments de commande de la tondeuse pour animaux de compagnie Tête de coupe Bouton de déverrouillage du support coulissant Commutateur coulissant pour le réglage de la hauteur de coupe Bouton marche/arrêt Écran d’affichage : - Capacité restante de la batterie en pourcentage - Affichage de la vitesse avec une, deux ou trois barres (= vitesse faible, moyenne ou élevée) - Lumière rouge : La batterie est épuisée et doit être rechargée.
Página 51
Mise en marche Déballage et vérification du produit 1. Retirez toutes les pièces de l’emballage et jetez l’emballage de transport. 2. Inspectez la tondeuse et les accessoires pour vérifier qu’ils n’ont pas été endommagés lors du transport. Si certaines pièces sont endommagées, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente (voir la carte de garantie).
Página 52
Utilisation Marche et arrêt/sélection de la vitesse de tonte − Pour mettre en marche et éteindre l’appareil, appuyez sur − Réglez la vitesse de tonte avec Affichage à l’écran : A ichage de la charge de la batterie en % ...
Página 53
Direct Drive Pour la charge, ou même pour la tonte, vous pouvez brancher la tondeuse directement avec l’adaptateur secteur. 1. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant. 2. Branchez directement la fiche de raccordement sur la prise de la tondeuse. L’écran affiche la charge maximale.
Página 54
Nettoyage Tête de coupe 1. Le cas échéant, retirez le sabot. 2. Faites glisser la tête de coupe. 3. Avec le pinceau de nettoyage fourni, nettoyez la zone intérieure derrière la tête de coupe. 4. Retirez les poils de la tête de coupe à l’aide du pinceau de nettoyage.
Página 55
Conservation Si vous n’utilisez pas la tondeuse pendant une longue période : 1. Nettoyez la tondeuse comme décrit précédemment. 2. Chargez complètement la batterie afin d’éviter une décharge profonde. 3. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et à l’abri du gel. Au besoin, utilisez l’emballage d’origine pour ranger la tondeuse.
Página 56
Déclaration de conformité GRENDS GmbH déclare par la présente que la tondeuse pour animaux de compagnie GEAR 3S est conforme aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE. Cette déclaration perd sa validité si l’article subit des modifications sans notre assentiment. Hambourg, septembre 2022...
Página 57
Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement. Attention ! Cet appareil renferme une batterie inamovible pour des raisons de sécurité.
Página 58
Muchas gracias por haber elegido un cortador de pelo para mascotas de kooa. Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del producto. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el aparato a otra persona, acompáñelo también con estas instrucciones.
Página 59
Índice Información general ..............58 Acerca de estas instrucciones ..........58 Volumen de entrega .............. 58 Uso adecuado ................ 58 Seguridad ..................60 Instrucciones importantes ........... 60 Explicación de símbolos ............62 De un vistazo ................63 Volumen de entrega .............. 63 Cortador de pelo ..............
Página 60
Seguridad Instrucciones importantes Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden producirse.
Página 61
Saque el cortador de pelo del soporte de carga y desenchufe el adaptador de red: – cuando no lo utilice, – cuando la batería esté cargada, – si se detecta un fallo durante el proceso de carga (por ejemplo, humo, olor, etc.), –...
Página 62
Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
Página 63
De un vistazo Volumen de entrega Volumen de entrega Cortador de pelo (consulte la página siguiente para más información) Bote de aceite Cepillo de limpieza Soporte de carga Peines guía con las siguientes longitudes de corte: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Adaptador de red En el interior de cada peine guía está...
Página 64
Cortador de pelo Piezas y controles del cortador de pelo para mascotas Cabezal de corte Botón de desbloqueo para el interruptor deslizante Interruptor deslizante para ajustar la longitud de corte Interruptor de encendido/apagado Pantalla: - Nivel de batería restante en porcentaje - Indicador de velocidad con una, dos o tres barras (= velocidad baja, media, alta) - Luz roja: la batería se ha agotado y debe cambiarse.
Página 65
Puesta en marcha Desempaquetar y comprobar 1. Saque todas las piezas del embalaje y quite el embalaje para el transporte. 2. Compruebe si el cortador de pelo y los accesorios presentan daños debidos al transporte. Si hay alguna pieza dañada, no utilice el aparato y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente (consulte la tarjeta de garantía).
Página 66
Utilización Encendido y apagado/selección de la velocidad de corte − Para encenderlo y apagarlo, pulse − Ajuste la velocidad de corte con y con Indicaciones en la pantalla: Indicación de carga de la batería en % Indicación de la velocidad de corte en forma de barras (I, II o III) Uso del peine guía El cortador de pelo incluye unos peines guía con las siguientes longitudes de corte: 3...
Página 67
Carga Directa El cortador puede conectarse directamente con el adaptador de red para cargarlo o para utilizarlo. 1. Enchufe el adaptador de red en una toma de corriente. 2. Inserte la clavija de conexión directamente en la toma del cortador. La pantalla mostrará...
Página 68
Limpieza Cabezal de corte 1. Retire el peine guía si es necesario. 2. Quite el cabezal de corte. 3. Limpie el interior del cabezal de corte por la parte de atrás con el cepillo para limpieza incluido. 4. Elimine los pelos del cabezal con el cepillo. 5.
Página 69
Almacenamiento Si no usa el cortador de pelo durante un periodo prolongado: 1. Limpie el cortador como se ha descrito anteriormente. 2. Cargue completamente la batería para impedir una descarga profunda. 3. Guarde el cortador en un lugar seco y protegido frente a las heladas. Utilice si es posible el embalaje original para guardarlo.
Página 70
Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas. Distribuidor original (no hay dirección de servicio técnico) GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburgo, Alemania Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que el cortador de pelo para mascotas GEAR...
Página 71
Las pilas y baterías no son residuos domésticos Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
Página 72
Dank u dat u hebt gekozen de huisdierentrimmer van kooa. Algemeen Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft hoe u het product veilig kunt gebruiken en onderhouden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, om deze later te kunnen raadplegen. Als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft, geef er dan ook deze gebruiksaanwijzing bij.
Página 73
Inhoudsopgave Algemeen ..................72 Over deze gebruiksaanwijzing ..........72 Inhoud van de bestelling ............72 Beoogd gebruik ..............72 Veiligheid ..................74 Belangrijke instructies ............74 Verklaring van de symbolen ..........76 In een oogopslag ................77 Inhoud van de bestelling ............77 Trimmer ..................
Página 74
Veiligheid Belangrijke instructies Dit artikel kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte psychische, zintuiglijke of mentale capaciteiten worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of wanneer zij zijn onderwezen over het gebruik van dit artikel en zij de hieraan verbonden risico's begrijpen.
Página 75
Neem de trimmer uit het oplaadstation en trek de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact: - wanneer deze niet in gebruik is, - als de accu is opgeladen, - als er een duidelijke storing optreedt tijdens het laden (b.v. rook, vreemde geur, enz.), - voordat u het apparaat reinigt, onderhoudt of opbergt, - tijdens onweer.
Página 76
Verklaring van de symbolen Dit symbool in combinatie met het woord GEVAAR waarschuwt voor ernstig letsel. Dit symbool in combinatie met het woord WAARSCHUWING waarschuwt voor matig en licht letsel. Dit symbool in combinatie met het woord OPMERKING waarschuwt voor materiële schade.
Página 77
In een oogopslag Inhoud van de bestelling Inhoud van de bestelling Trimmer (zie volgende pagina voor meer details) Olieflesje Reinigingskwastje Laadstation Opzetkam met volgende haartrimlengtes: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Lichtnetadapter De respectieve haartrimlengte is op de binnenkant van elke opzetkam afgedrukt.
Página 78
Trimmer Onderdelen en bedieningselementen van de huisdierentrimmer Scheerkop Ontgrendelingsknop voor schuifschakelaar Schuifschakelaar voor het instellen van de haarlengte Aan-/uitschakelaar Display voor weergave van: - Resterende accucapaciteit in procenten - Snelheidsweergave met één, twee of drie balken (= lage, gemiddelde of hoge snelheid) - Rood licht: De accu is leeg en moet worden opgeladen.
Página 79
Ingebruikname Uitpakken en controleren 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder de transportverpakking. 2. Controleer de trimmer en de accessoires op mogelijke transportschade. Als er onderdelen zijn beschadigd, gebruik het apparaat dan niet maar neem contact op met de klantenservice (zie garantiekaart). Accu opladen Algemeen ...
Página 80
Gebruik In- en uitschakelen/selecteren van de scheersnelheid − indrukken om in en uit te schakelen. − Scheersnelheid instellen met Weergave op het display: Weergave van de accucapaciteit in % Weergave van de scheersnelheid in balkenweergave (I, II of III) Opzetkam gebruiken De trimmer wordt geleverd met opzetkammen met de volgende haartrimlengtes: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm.
Página 81
Direct Drive U kunt de trimmer rechtstreeks op de netvoedingsadapter aansluiten om deze op te laden of om te scheren. 1. Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. 2. Steek de aansluitstekker rechtstreeks in de aansluiting van de trimmer. Het display toont maximale accucapaciteit. Als u de trimmer op deze manier gebruikt duurt het langer om de accu op te laden.
Página 82
Reiniging Scheerkop 1. Verwijder zo nodig de opzetkam. 2. Duw de scheerkop eraf. 3. Reinig de binnenkant achter de scheerkop met de meegeleverde reinigingskwast. 4. Verwijder de haren van de scheerkop met de reinigingskwast. 5. Beweeg de haartrimlengte-instelling iets heen en weer op het aangegeven punt (grote pijl) om een goede beweging te garanderen.
Página 83
Opslag Als u de trimmer gedurende langere tijd niet gebruikt: 1. Reinig de trimmer zoals hierboven beschreven. 2. Laad de accu volledig op om diepe ontlading te voorkomen. 3. Bewaar de trimmer op een droge en vorstvrije plaats. Gebruik eventueel de originele verpakking.
Página 84
22761 Hamburg, Duitsland Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de GRENDS GmbH, dat de huisdierentrimmer GEAR 3S voldoet aan de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2011/65/EU. De verklaring verliest zijn geldigheid als het apparaat een wijziging heeft ondergaan die niet met ons is afgestemd.
Página 85
Standaard en oplaadbare batterijen mogen niet samen met het huisvuil worden weggegooid Alle batterijen en oplaadbare accu’s moeten naar een lokaal of districtsinzamelpunt of naar de winkelier worden gebracht. Deze batterijen en oplaadbare batterijen kunnen zo op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Página 86
Dziękujemy za wybór naszego trymera dla zwierząt domowych marki kooa. Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji produktu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli urządzenie będzie przekazywane innej osobie, należy przekazać jej również tę instrukcję.
Página 87
Spis treści Informacje ogólne ................ 86 O niniejszej instrukcji ............86 Zakres dostawy ..............86 Użycie zgodne z przeznaczeniem ......... 86 Bezpieczeństwo ................88 Ważne wskazówki ..............88 Objaśnienie znaków .............. 90 W skrócie ..................91 Zakres dostawy ..............91 Trymer ..................92 Uruchomienie ................
Página 88
Bezpieczeństwo Ważne wskazówki Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Página 89
Wyjąć trymer z podstawki do ładowania i wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka: – gdy nie jest używany, – po naładowaniu akumulatora, – jeśli podczas procesu ładowania wystąpi oczywista usterka (np. dym, zapach itp.), – przed czyszczeniem, konserwacją lub pakowaniem urządzenia, –...
Página 90
Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
Página 91
W skrócie Zakres dostawy Zakres dostawy Trymer (więcej szczegółów: patrz następna strona) Buteleczka z olejem Pędzelek do czyszczenia Podstawka do ładowania Nasadki grzebieniowe o następujących długościach cięcia: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Zasilacz Odpowiednia długość cięcia jest nadrukowana wewnątrz każdej nasadki grzebieniowej.
Página 92
Trymer Części i elementy obsługi trymera dla zwierząt domowych Głowica strzygąca Przycisk zwalniający przełącznik suwakowy Przełącznik suwakowy do ustawiania wysokości cięcia Włącznik i wyłącznik Wyświetlacz do wskazywania: - pozostałej pojemności akumulatora w procentach - szybkości w formie jednego, dwóch lub trzech słupków (= niska, średnia lub wysoka szybkość) - Czerwone światło: Akumulator jest wyczerpany i należy go naładować.
Página 93
Uruchomienie Wypakować i sprawdzić 1. Wyjąć wszystkie części z opakowania i zutylizować opakowanie transportowe. 2. Sprawdzić trymer i akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone, nie należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem klienta (patrz karta gwarancyjna). Ładowanie baterii Informacje ogólne ...
Página 94
Użytkowanie Włączanie i wyłączanie / wybór szybkości strzyżenia − Nacisnąć , aby włączyć lub wyłączyć. − Ustawić szybkość strzyżenia za pomocą Wskazania na wyświetlaczu: Wskazanie naładowania akumulatora w % Wskazanie szybkości strzyżenia w formie słupków (I, II lub III) Używanie przystawki grzebieniowej Trymer dostarczany jest z nasadkami grzebieniowymi o następujących długościach cięcia: 3 mm, 6 mm, 9 mm i 12 mm.
Página 95
Direct Drive W celu ładowania lub też strzyżenia trymer można podłączyć bezpośrednio do zasilacza sieciowego. 1. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego. 2. Podłączyć wtyczkę przyłączeniową bezpośrednio do gniazda trymera. Wyświetlacz pokazuje maksymalne naładowanie. Jeśli obsługujesz trymer w ten sposób, ładowanie akumulatora trwa dłużej.
Página 96
Czyszczenie Głowica strzygąca 1. W razie potrzeby zdjąć nasadkę grzebieniową. 2. Odsunąć głowicę strzygącą. 3. Oczyścić przestrzeń za głowicą strzygącą za pomocą dołączonego pędzla do czyszczenia. 4. Usunąć włosy z głowicy strzygącej za pomocą pędzla do czyszczenia. 5. Przesunąć regulację wysokości cięcia lekko do tyłu i do przodu w pokazanym miejscu (duża strzałka), aby zapewnić...
Página 97
Przechowywanie Jeśli trymer nie jest używany przez dłuższy czas: 1. Wyczyścić trymer w sposób opisany powyżej. 2. Całkowicie naładować akumulator, aby zapobiec jego głębokiemu rozładowaniu. 3. Trymer należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. W razie potrzeby do opakowania użyć opakowania oryginalnego. Nie należy owijać kabla wokół...
Página 98
Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Niemcy Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że trymer dla zwierząt domowych GEAR 3S jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Deklaracja zgodności traci swoją ważność w przypadku dokonania nieuzgodnionych z nami modyfikacji trymera. Hamburg, wrzesień 2022 r.
Página 99
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji. Uwaga: to urządzenie zawiera baterię, która ze względów bezpieczeństwa jest zamontowana na stałe i nie można jej wyjąć...
Página 100
Děkujeme, že jste si vybrali zastřihovač pro domácí zvířata od společnosti kooa. Obecné informace O tomto návodu k použití V tomto návodu k obsluze je popsáno bezpečné zacházení s výrobkem a péči o něj. Uložte si jej, abyste do něj mohli později nahlédnout. Pokud přístroj předáte někomu jinému, předejte mu také...
Página 101
Obsah Obecné informace ..............100 O tomto návodu k použití ........... 100 Obsah dodávky ..............100 Účel použití ................100 Bezpečnost ................. 102 Důležité pokyny ..............102 Význam symbolů ..............104 Přehled ..................105 Obsah dodávky ..............105 Zastřihovač ................106 Uvedení...
Página 102
Bezpečnost Důležité pokyny Tento výrobek smějí používat děti starší 8 let a rovněž osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo byly o bezpečném používání přístroje instruovány a pochopily případná rizika. ...
Página 103
Vyjměte zastřihovač z nabíjecí kolébky a odpojte síťový adaptér ze zásuvky: - když se nepoužívá, - když je baterie nabitá, - pokud se během nabíjení zjevně vyskytne porucha (např. kouř, zápach atd.), - před čištěním, údržbou nebo zabalením přístroje, - během bouřky.
Página 104
Význam symbolů Tento symbol ve spojení se slovem NEBEZPEČÍ varuje před vážným poraněním. Tento symbol ve spojení se slovem VAROVÁNÍ varuje před poraněním středního a lehkého stupně. Tento symbol ve spojení se slovem UPOZORNĚNÍ varuje před věcnými škodami. Tento symbol označuje další informace a obecné poznámky. Pečeť...
Página 105
Přehled Obsah dodávky Obsah dodávky Zastřihovač (více informací naleznete na další straně) Lahvička na olej Čisticí kartáč Nabíjecí kolébka Hřebenové nástavce s následujícími délkami zástřihu: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Síťový adaptér Příslušná délka zástřihu je vytištěna na vnitřní straně každého hřebenového nástavce.
Página 106
Zastřihovač Díly a ovládací prvky zastřihovače domácích zvířat Zastřihovací hlava Uvolňovací tlačítko pro posuvný držák Posuvný spínač pro nastavení výšky zastřihávání Zapínač/vypínač Displej pro indikaci: - Zbývající kapacita baterie v procentech - Zobrazení rychlosti s jedním, dvěma nebo třemi sloupci (= nízká, střední...
Página 107
Uvedení do provozu Vybalení a kontrola 1. Vyjměte všechny díly z obalu a odstraňte přepravní obal. 2. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození zastřihovače a příslušenství při přepravě. Pokud jsou některé díly poškozené, spotřebič nepoužívejte – kontaktujte zákaznický servis (viz záruční list). Nabíjení...
Página 108
Použití Zapínání a vypínání / volba rychlosti zastřihávání − Stiskněte pro zapnutí a vypnutí. − Nastavte rychlost zastřihávání stisknutím Indikace na displeji: Zobrazení nabití baterie v %. Zobrazení rychlosti zastřihávání ve formě sloupců (I, II nebo III) Použití hřebenového nástavce Součástí...
Página 109
Přímý pohon Zastřihovač můžete připojit přímo k síťovému adaptéru pro nabíjení nebo také pro zastříhávání. 1. Zapojte síťový adaptér do síťové zásuvky. 2. Zapojte připojovací zástrčku přímo do zásuvky zastřihovače. Na displeji se zobrazuje maximální nabití. Pokud se zastřihovačem pracujete tímto způsobem, trvá...
Página 110
Čištění Zastřihovací hlava 1. V případě potřeby vyjměte hřebenový nástavec. 2. Odsuňte zastřihovací hlavu. 3. Vnitřní prostor za zastřihovací hlavou vyčistěte přiloženým čisticím kartáčkem. 4. Odstraňte chloupky ze zastřihovací hlavy pomocí čisticího kartáčku. 5. Nastavení výšky zastřihování posuňte mírně dopředu a dozadu ve vyobrazeném bodě (velká...
Página 111
Skladování Pokud zastřihovač delší dobu nepoužíváte: 1. Vyčistěte zastřihovač dle postupu uvedeného výše. 2. Plně nabijte baterii, abyste zabránili jejímu hlubokému vybití. 3. Zastřihovač skladujte na suchém a nezamrzajícím místě. V případě potřeby použijte původní obal jako vnější obal. Neomotávejte kabel kolem přístroje! Porucha/náprava Porucha Možná...
Página 112
22761 Hamburk, Německo Prohlášení o shodě Společnost GRENDS GmbH tímto prohlašuje, že zastřihovač domácích zvířat GEAR 3S je v souladu se směrnicemi 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Prohlášení ztrácí svoji platnost, pokud bude na zařízení provedena změna, která s námi nebyla odsouhlasena.
Página 113
Pozor! Tato jednotka obsahuje dobíjecí baterii, která je z bezpečnostních důvodů trvale nainstalována a nelze ji vyjmout bez poškození krytu. Při nesprávném odstranění hrozí bezpečnostní riziko. Zařízení proto vraťte neotevřené na sběrné místo, které zařízení a baterii řádně zlikviduje. Zákaznický servis Náhradní...
Página 114
Köszönjük, hogy a kooa kisállat- trimmelőjét választotta. Általános Információk a használati útmutatóról A használati útmutató a termék biztonságos kezelését és ápolását írja le. Őrizze meg ezt a használati útmutatót arra az esetre, ha később valaminek utána szeretne olvasni. Ha a készüléket valaki másnak adja tovább, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót is.
Página 115
Tartalom Általános ..................114 Információk a használati útmutatóról ........114 Csomag tartalma ..............114 Rendeltetésszerű használat..........114 Biztonság ..................116 Fontos utasítások ..............116 Jelmagyarázat ..............118 Áttekintés ................... 119 Csomag tartalma ..............119 Trimmelő ................120 Üzembe helyezés ............... 121 Kicsomagolás és ellenőrzés ..........121 Az akkumulátor töltése ............
Página 116
Biztonság Fontos utasítások Ezt a terméket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy tájékoztatást kaptak a termék biztonságos használatáról és tisztában vannak az abból fakadó veszélyekkel.
Página 117
Vegye ki a trimmelőt a töltőállványból, és húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból: – ha nem használja a készüléket, – ha az akkumulátor fel van töltve, – ha a töltési folyamat során nyilvánvalóan meghibásodás következik be (pl. füstöt, szagot érzékel), –...
Página 118
Jelmagyarázat Ez a jel és a VESZÉLY szó együttes használata súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. Ez a jel és a FIGYELMEZTETÉS szó együttes használata közepes ill. könnyű sérülések lehetőségére figyelmeztet. Ez a jel és a MEGJEGYZÉS szó együttes használata anyagi károk lehetőségére figyelmeztet.
Página 119
Áttekintés Csomag tartalma Csomag tartalma Trimmelő (a további részleteket lásd a következő oldalon) Olajpalackok Tisztítóecset Töltőtálca Fésűtartozékok a következő vágási hosszúságokkal: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Hálózati adapter A megfelelő vágási hossz minden egyes fésűtartozék belső oldalán fel van nyomtatva.
Página 120
Trimmelő Kisállat-trimmelő alkatrészei és kezelőszervei Vágófej Csúszókapcsoló reteszelésének feloldó gombja Csúszókapcsoló a vágási magasság beállításához Be/Ki kapcsoló Kijelző a következők kijelzéséhez: - Az akkumulátor maradék kapacitása százalékban - Sebességkijelző egy, két vagy három kijelzőoszloppal (= kis, közepes vagy nagy sebesség) - Piros fény: Az akkumulátor lemerült, és újra fel kell tölteni.
Página 121
Üzembe helyezés Kicsomagolás és ellenőrzés 1. Vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból, és távolítsa el a szállítási csomagolást. 2. Ellenőrizze a trimmelőt és a tartozékokat az esetleges szállítási sérülések szempontjából. Ha az alkatrészek megsérültek, ne használja a készüléket, hanem forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a jótállási jegyet).
Página 122
Használat Be- és kikapcsolás/nyírási sebesség kiválasztása − Be- és kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot. − A és a gombokkal állítsa be a nyírási sebességet. A kijelzőn megjelenő kijelzések: Az akkumulátor töltöttségének kijelzése %-ban. A nyírási sebesség megjelenítése oszlopos formában (I, II vagy III) Fésűtartozék használata A trimmelőhöz a következő...
Página 123
Közvetlen hajtás A trimmelőt közvetlenül a hálózati adapterhez csatlakoztathatja töltéshez vagy nyíráshoz is. 1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy hálózati aljzathoz. 2. Dugja a csatlakozódugasztt a trimmelő aljzatába. A kijelző a maximális töltöttséget mutatja. Ha így üzemelteti a trimmelőt, tovább tart az akkumulátor töltése. Használat után ...
Página 124
Tisztítás Vágófej 1. Szükség esetén távolítsa el a fésűtartozékot. 2. Tolja le a vágófejet. 3. Tisztítsa meg a vágófej mögötti belső teret a mellékelt tisztítóecsettel. 4. A tisztítóecsettel távolítsa el a szőrszálakat a vágófejről. 5. A vágási magasság beállítását kissé mozgassa előre-hátra az ábrázolt ponton (nagy nyíl), hogy biztosítsa a jó...
Página 125
Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a trimmelőt: 1. Tisztítsa meg a trimmelőt a fent leírtak szerint. 2. Teljesen töltse fel az akkumulátort a mélykisülés megelőzése érdekében. 3. A trimmelőt száraz és fagymentes helyen tárolja. Szükség esetén használja az eredeti csomagolást külső...
Página 126
Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Németország Megfelelőségi nyilatkozat A GRENDS GmbH ezúton kijelenti, hogy a GEAR 3S kisállat-trimmelő megfelel a 2014/30/EU, a 2014/35/EU és a 2011/65/EU Európai Uniós irányelveknek. A nyilatkozat érvényét veszti, ha olyan változtatást hajtottak végre a készüléken, amelyet nem egyeztettek velünk.
Página 127
A szabványos és újratölthető elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden elemet és újratölthető elemet a helyi vagy körzeti gyűjtőhelyre vagy a kiskereskedőhöz kell vinni. Az ilyen elemek és akkumulátorok így környezetbarát módon ártalmatlaníthatók. Figyelem! Ez a készülék egy újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely biztonsági okokból fixen be van építve, és nem távolítható...
Página 128
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zastrihávač pre domáce zvieratá od kooa. Všeobecne O tomto návode Tento návod na použitie popisuje bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a starostlivosť oň. Uschovajte si tento návod na použitie, ak by ste si v ňom neskôr chceli znovu niečo prečítať.
Página 129
Obsah Všeobecne .................. 128 O tomto návode ..............128 Obsah balenia ..............128 Účel použitia ................ 128 Bezpečnosť ................. 130 Dôležité pokyny ..............130 Vysvetlenie značiek ............. 132 Prehľad ..................133 Obsah balenia ..............133 zastrihávač ................134 Uvedenie do prevádzky ............. 135 Rozbalenie a kontrola............
Página 130
Bezpečnosť Dôležité pokyny Tento výrobok smú používať deti od 8 rokov a staršie. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí smú výrobok používať, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a rozumejú nebezpečenstvám z neho vyplývajúcich. ...
Página 131
Zastrihávač vyberte z nabíjacej misky a sieťový adaptér vytiahnite zo zásuvky: – keď sa nepoužíva, – keď je batéria nabitá, – keď sa počas nabíjania vyskytne zjavná porucha (napr. dym, zápach atď.), – pred čistením, údržbou alebo odložením prístroja, –...
Página 132
Vysvetlenie značiek Tento symbol v kombinácii so slovom NEBEZPEČENSTVO vystríha pred ťažkými poraneniami. Tento symbol v kombinácii so slovom VÝSTRAHA vystríha pred poraneniami stredného a ľahkého stupňa. Tento symbol v kombinácii so slovom UPOZORNENIE vystríha pred vecnými škodami. Tento symbol označuje doplňujúce informácie a všeobecné pokyny. Pečať...
Página 133
Prehľad Obsah balenia Obsah balenia Zastrihávač (ďalšie podrobnosti pozri nasledujúcu stranu) Fľaštička na olej Čistiaci štetec Nabíjačka Hrebeňové nadstavce s nasledujúcimi dĺžkami strihu: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Sieťový adaptér Príslušná dĺžka strihu je vytlačená vnútri v každom hrebeňovom nadstavci.
Página 134
zastrihávač Diely a ovládacie prvky zastríhávača pre domáce zvieratá Strihacia hlavica Odblokovacie tlačidlo pre posuvný spínač Posuvný spínač na nastavenie výšky strihu Zapínač/vypínač Displej na zobrazenie: - zostávajúcej kapacity batérie v percentách - zobrazenie rýchlosti s jedným, dvomi alebo tromi prúžkami (= nízka, stredná...
Página 135
Uvedenie do prevádzky Rozbalenie a kontrola 1. Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte prepravný obal. 2. Skontrolujte zastrihávač a príslušenstvo vzhľadom na možné škody vzniknuté pri preprave. Ak sú diely poškodené, prístroj nepoužívajte, ale obráťte sa na zákaznícky servis (pozri záručný list). Nabitie batérie Všeobecne ...
Página 136
Používanie Zapnutie a vypnutie/voľba rýchlosti strihania − Na zapnutie a vypnutie stlačte − Rýchlosť strihania nastavte pomocou Indikátor na displeji: zobrazenie nabitia batérie v % zobrazenie rýchlosti strihania v podobe prúžkov (I, II alebo III) Použitie hrebeňového nadstavca K zastrihávaču patria hrebeňové...
Página 137
Direct Drive Na nabíjanie alebo aj na strihanie môžete zastrihávač spojiť priamo so sieťovým adaptérom. 1. Sieťový adaptér zastrčte do sieťovej zásuvky. 2. Spojovací konektor zastrčte priamo do zdierky zastrihávača. Displej zobrazuje maximálne nabitie. Keď zastrihávač používate týmto spôsobom, trvá nabíjanie batérie dlhšie.
Página 138
Čistenie Strihacia hlavica 1. Odstráňte prípadný hrebeňový nadstavec. 2. Odsuňte strihaciu hlavicu. 3. Vnútorný priestor za strihacou hlavicou vyčistite dodaným čistiacim štetcom. 4. Chlpy zo strihacej hlavice odstráňte čistiacim štetcom. 5. Nastavenie výšky strihu posuňte na zobrazenom mieste (veľká šípka) zľahka sem a tam, aby sa zaistila dobrá...
Página 139
Uchovávanie Keď zastrihávač nebudete dlhší čas používať: 1. Zastrihávač vyčistite podľa vyššie uvedeného popisu. 2. Batériu úplne nabite, aby ste zabránili hĺbkovému vybitiu. 3. Zastrihávač uchovávajte na suchom mieste chránenom pred mrazom. Ako obal môžete použiť originálne balenie. Kábel nenavíjajte okolo prístroja! Porucha/náprava Porucha Možná...
Página 140
Distribútor (nie adresa servisu) GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Nemecko Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť GRENDS GmbH vyhlasuje, že zastrihávač pre domáce zvieratá GEAR 3S zodpovedá smerniciam 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Vyhlásenie stratí platnosť, ak sa na prístroji vykoná nami neodsúhlasená zmena. Hamburg september 2022 GRENDS GmbH Záruka...
Página 141
Batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu. Všetky batérie a akumulátory sa musia odovzdať v zberni obce, mestskej časti alebo v predajni. Tak môže byť docielená ekologická likvidácia batérií a akumulátorov. Pozor! Tento prístroj obsahuje batériu, ktorá je z bezpečnostných dôvodov pevne zabudovaná a nedá...
Página 142
Tak fordi du valgte at købe en husdyrtrimmer fra kooa. Generelt Om denne vejledning Denne brugervejledning giver anvisninger i anvendelse og vedligeholdelse af produktet. Gem vejledningen, til hvis du får brug for den igen. Hvis du giver apparatet videre til en anden, skal du lade denne vejledning følge med.
Página 143
Indholdsfortegnelse Generelt ..................142 Om denne vejledning ............142 Indholdet i pakken..............142 Korrekt brug ................142 Sikkerhed ................... 144 Vigtige anvisninger .............. 144 Symbolforklaring ..............146 Oversigt ..................147 Indholdet i pakken..............147 Trimmer ................148 Ibrugtagning................149 Udpakning og afprøvning ........... 149 Opladning af batteriet ............149 Anvendelse .................
Página 144
Sikkerhed Vigtige anvisninger Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
Página 145
Tag trimmeren ud af opladeren, og kobl strømforsyningen fra stikkontakten: – hvis apparatet ikke skal bruges, – når batteriet er fuldt opladet, – hvis der forekommer en utilsigtet forstyrrelse under opladningen (fx røg, lugt osv.), – inden apparatet rengøres, vedligeholdes eller pakkes væk, –...
Página 146
Symbolforklaring I kombination med ordet FARE advarer dette symbol om risiko for alvorlige personskader. I kombination med ordet ADVARSEL advarer dette symbol om risiko for lettere personskader. I kombination med ordet BEMÆRK advarer dette symbol om risiko for tingsskader. Dette symbol står for yderligere oplysninger og almindelige bemærkninger. Mærket "Geprüfte Sicherheit"...
Página 147
Oversigt Indholdet i pakken Indholdet i pakken Trimmer (nærmere oplysninger finder du på næste side) Olieflaske Rensebørste Oplader Kamme med følgende klippehøjder: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm Strømforsyning De respektive klippehøjder er trykt på indersiden af kammene.
Página 148
Trimmer Husdyrtrimmerens dele og betjeningselementer Trimmerhoved Udløser til skydeknap Skydeknap til indstilling af klippehøjde Afbryder Display til visning af: - Rest batterikapacitet i procent - Hastighedsangivelse med en, to eller tre bjælker (= lav, middel eller høj hastighed) - Rødt lys: Batteriet er tomt og kræver opladning. - Når batteriet er helt tomt, slukker displayet.
Página 149
Ibrugtagning Udpakning og afprøvning 1. Tag alle dele ud af emballagen, og fjern transportemballagen. 2. Kontrollér trimmer og tilbehør for mulige transportskader. Hvis dele er beskadigede, må du ikke tage apparatet i brug. Henvend dig i stedet til kundeservice (se garantibeviset). Opladning af batteriet Generelt ...
Página 150
Anvendelse Tænd/sluk samt valg af klippehastighed − Tryk på for at tænde eller slukke. − Indstil klippehastigheden med Displayet viser: Visning af batterikapacitet i % Visning af klippehastighed i bjælkeform (I, II eller III) Anvendelse af kam Til trimmeren hører kamme med følgende klippehøjder: 3 mm, 6 mm, 9 mm og 12 mm. Klippehøjden er desuden trykt på...
Página 151
Direct Drive Trimmeren kan forbindes direkte til strømforsyningen med henblik på klipning eller opladning. 1. Sæt strømforsyningen i en stikkontakt. 2. Sæt forbindelsesstikket i stikket på trimmeren. Displayet viser maks. ladekapacitet. Hvis trimmeren anvendes på denne måde, holder batteriet længere. Efter brugen ...
Página 152
Rengøring Trimmerhoved 1. Fjern evt. kam. 2. Skub trimmerhovedet til side. 3. Rengør trimmerhovedets indre med den medfølgende rensebørste. 4. Fjern evt. hår fra trimmerhovedet med rensebørsten. 5. Rok klippehøjdejusteringen på det viste sted (stor pil) let frem og tilbage for at sikre god mobilitet.
Página 153
Opbevaring Hvis trimmeren ikke skal bruges i længere tid: 1. Rengør trimmeren, som beskrevet herover. 2. Oplad batteriet helt, så det ikke dybdeaflades. 3. Opbevar trimmeren på et tørt, frostfrit sted. Opbevar den så vidt muligt den originale emballage. Ledningen må ikke vikles om apparatet! Fejl / afhjælpning Fejl Mulig årsag...
Página 154
GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Tyskland Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer GRENDS GmbH, at husdyrtrimmeren GEAR 3S lever op til direktiverne 2014/30/EU, 2014/35/EU og 2011/65/EU. Erklæringen mister sin gyldighed, hvis der foretages uautoriserede indgreb i trimmeren. Hamburg, september 2022 GRENDS GmbH Garanti Den lovbefalede garanti gælder.
Página 155
Standardbatterier og genopladelige batterier bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet Alle batterier og genopladelige batterier skal afleveres på et lokalt eller distriktsmæssigt indsamlingssted eller hos forhandleren. Sådanne batterier og genopladelige batterier kan således bortskaffes på en miljøvenlig måde. Fare! Dette apparat indeholder et genopladeligt batteri, som er permanent installeret af sikkerhedsmæssige årsager og ikke kan fjernes uden at ødelægge kabinettet.
Página 156
Tack för att du valde trimmern för husdjur från kooa. Allmän information Om den här bruksanvisningen Bruksanvisningen beskriver hur du använder och underhåller produkten på ett säkert sätt. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. Om enheten förs över till någon annan bör du även lämna den här bruksanvisningen.
Página 157
Innehållsförteckning Allmän information ..............156 Om den här bruksanvisningen ........... 156 Levereras i förpackningen ..........156 Avsedd användning ............. 156 Säkerhet ..................158 Viktiga instruktioner ............158 Förklaring av symboler ............160 Översikt ..................161 Levereras i förpackningen ...........161 Trimmer ................162 Starta ..................
Página 158
Säkerhet Viktiga instruktioner Produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt men även av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap men endast om de övervakas eller har fått utbildning i säker användning av produkten och förstår riskerna som kan uppstå.
Página 159
Ta bort trimmern från laddningsstället och koppla bort nätadaptern från uttaget: – ,rnär den inte används, – när batteriet är fullt laddat, – när ett märkbart fel uppstår vid laddning (som rök eller lukt osv.). – innan du rengör, underhåller eller förvarar enheten, –...
Página 160
Förklaring av symboler Den här symbolen i kombination med ordet FARA varnar för allvarliga personskador. Den här symbolen i kombination med ordet VARNING varnar för måttliga och lindriga personskador. Den här symbolen i kombination med ordet OBS! varnar för materiella skador.
Página 161
Översikt Levereras i förpackningen Levereras i förpackningen Trimmern (se nästa sida för mer information) Oljeflaska Rengöringsborste Laddningsställ Kam med följande läjgder för trimmer: 3 mm, 6 mm, 9 mm och 12 mm Nätadapter Respektive längd för trimmer anges inuti fästet på varje kam.
Página 162
Trimmer Delar och reglage till trimmern för husdjur Trimmerblad Frigöringsknapp för skjutreglaget Skjutreglage för att justera längden på trimmern Strömbrytare Display: - Återstående batterinivå i procent - Hastighet med en, två eller tre staplar (= låg, medel eller hög hastighet) - Rött ljus: Batteriet är urladdat och behöver laddas.
Página 163
Starta Packa upp och kontrollera 1. Ta bort alla delar från förpackningen som enheten levereras i och kassera förpackningen. 2. Kontrollera trimmern och tillbehören visuellt beträffande eventuella skador under transport. Om några delar är skadade ska du använd enheten och kontakta kundtjänst (se garantikortet).
Página 164
Använda Slå på och stänga av enheten/välja trimningshastighet − Tryck för knappen att slå på eller stänga av enheten. − Använd för att ställa in trimnings- hastigheten. Display med indikationer: Batteriladdningen visas i % Trimningshastigheten visas i staplar (I, II eller III) Använda kammen Trimmern levereras med kammar och har följande längder på...
Página 165
Inkopplad användning Trimmern kan anslutas direkt till nätadaptern för att laddas eller trimma. 1. Anslut nätadaptern till ett eluttag. 2. Anslut kontakten direkt till uttaget på trimmern. Displayen visar maximal batteriladdning. Batteriet slutar laddas när trimmern används på detta sätt. Efter användning ...
Página 166
Rengöring Trimmerblad 1. Ta bort kammen om det behövs. 2. Tryck bort från trimmerbladet. 3. Använd den medföljande rengöringsborsten för att rengöra insidan bakom trimmerbladet. 4. Använd rengöringsborsten för ta bort hår från trimmerbladet. 5. Flytta trimmerns längdjustering något fram och tillbaka, på...
Página 167
Förvaring Om du inte ska använda trimmern under en längre tidsperiod: 1. Rengör trimmern såsom beskrivs ovan. 2. Ladda batteriet helt för att förhindra en för stor urladdning. 3. Förvara trimmern på en torr och frostfri plats. Använd originalförpackningen som ytterförpackning vid behov.
Página 168
Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Tyskland Försäkran om efterlevnad GRENDS GmbH försäkrar härmed att GEAR 3S husdjurstrimmer följer direktiven 2014/30/ EU, 2014/35/EU och 2011/65/EU. Försäkran blir ogiltig om en ändring har gjorts som inte har avtalats med oss om enheten. Hamburg, september 2022...
Página 169
Standardbatterier och uppladdningsbara batterier får inte slängas tillsammans med hushållsavfallet Alla batterier och uppladdningsbara batterier ska lämnas till en insamlingsplats på lokal nivå eller i distriktet eller till återförsäljaren. Sådana batterier och uppladdningsbara batterier kan därmed bortskaffas på ett miljövänligt sätt. Observera! Den här enheten innehåller ett batteri som är permanent monterat av säkerhetsskäl och kan inte tas bort utan att förstöra höljet.