Ocultar thumbs Ver también para BHL112BK:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
GR
Oδηγία χειρισμού
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
BHL112BK
BHL114K
BHL118K
PBL120K
PBL122K
PBL141K
PBL1420K
PBL142K
PBL181PK
PBL1820PK
PBL182PK
PBL184PK
PBL202BL
PBL204BL
PBL214K
PBL218PK
www.grupostayer.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer BHL112BK

  • Página 1 Manual de instrucciones BHL112BK PBL181PK Istruzioni d’uso BHL114K PBL1820PK BHL118K PBL182PK Operating instructions PBL120K PBL184PK Bedienungsanleitung PBL122K PBL202BL Instructions d’emploi PBL141K PBL204BL Manual de instruções PBL1420K PBL214K Kullanma Kılavuzu PBL142K PBL218PK Oδηγία χειρισμού Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Página 2 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]...
  • Página 3 BHL112BK BHL 114K BHL 118K PBL120K PBL122K PBL141K PBL 142K PBL 1420 K 2 x Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 14.4 14.4 14.4 0-350/0-1300 0-400/0-1100 0-400/0-1100 0-350/ 0-1300 0-350/0-1300...
  • Página 4 BHL 112BK- BHL114K - BHL118K - PBL181PK - PBL 1820 PK- PBL182PK PBL184PK - PBL141K - PBL1420K - PBL142K PBL141K - PBL1420K - PBL142K PBL181PK - PBL1820PK- PBL182PK PBL184PK PBL120K - PBL122K - BHL112K...
  • Página 5 PBL202BL / PBL204BL FIG.A FIG.B...
  • Página 6 PBL214K / PBL218PK...
  • Página 7 PBL142K / PBL182PK / / PBL181PK / PBL 1820PK PBL184PK PBL202BL / PBL204BL PBL214K / PBL218PK PBL120K / PBL122K BHL112BK BHL114K BHL114K Dotación de Carga: / Battey set: a) Cargador de batería / Battery charger - b) Batería de litio/ Lithium battery...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL141K - PBL1420K - PBL181PK - PBL1820PK PBL142K - PBL182PK - PBL184PK Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería sobre el carril hasta el final del carril.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL202BL - PBL204BL Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push of the battery, through the rail until the end of it.
  • Página 10 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL120K - PBL122K Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar la batería por el carril del cargador, tal y como se Empuje la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push the battery until the stop end of the rail.
  • Página 11: Descripción Del Funcionamiento

    El contacto con conductores f Únicamente utilice el acumulador en combi- eléctricos puede provocar un incendio o una nación con su herramienta eléctrica Stayer. electrocución. Al dañar una tubería de gas Solamente así queda protegido el acumula- puede producirse una explosión. La perfora- dor contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 12: Características Técnicas

    Que las máquinas: 5 Acumulador. Tipo: Atornilladores a batería Modelo: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / 6 Bombilla “Power Light” PBL120K / PBL122K / PBL141K / 7 Selector de sentido de giro / interruptor táctil PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / PBL202BL/PBL204BL.
  • Página 13: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Montaje del acumulador ga vida útil del acumulador. f Solamente utilice acumuladores de iones Observe las indicaciones referentes a la elimina- de litio originales Stayer de la tensión indi- ción. cada en la placa de características de su he- Cambio de útil (Excepto modelos 202-204) rramienta eléctrica.
  • Página 14: Instrucciones Para La Operación

    La bombilla 6 se enciende al presionar levemen- rá en el programa de accesorios Stayer. te, o del todo, el interruptor de conexión/desco- nexión 8, lo cual permite iluminar el área de Antes de enroscar tornillos grandes y largos en trabajo en lugares con poca luz.
  • Página 15: Mantenimiento Y Servicio

    “Transporte” un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Stayer. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- Transporte berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica.
  • Página 16: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Ed Avvitatori

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- scosse elettriche. Danneggiando linee del mente insieme all’elettroutensile Stayer. gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- Solo in questo modo la batteria ricaricabile netrando una tubazione dell’acqua si provo- viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Página 17: Dati Tecnici

    Che la macchina: Tipo: Trapano avvitatore a batteria 9 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile Modellos: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / 10 Indicatore dello stato di carica della batteria PBL120K / PBL122K / PBL141K / PBL1420K / PBL142K / PBL181PK /...
  • Página 18: Cambio Degli Utensili

    Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo Applicazione della batteria ricaricabile smaltimento. f Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Stayer dotate della tensione Cambio degli utensili riportata sulla targhetta di costruzione f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile dell’elettroutensile in dotazione.
  • Página 19: Indicazioni Operative

    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- La lampadina 6 è illuminata in caso di interrutto- ta dal programma accessori Stayer. re di avvio/arresto 8 premuto leggermente op- pure premuto completamente e consente l’illu-...
  • Página 20: Manutenzione Ed Assistenza

    Se la batteria ricaricabile non dovesse più fun- apparecchiature elettriche ed zionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio elettroniche (RAEE) ed all’attua- Clienti elettroutensili Stayer autorizzato. zione del recepimento nel diritto nazionale, gli Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- elettroutensili diventati inservibili devono esse- duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse...
  • Página 21: Functional Description

    Use the battery only in conjunction with faces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may con- your Stayer power tool. This measure alone tact hidden wiring. Cutting accessory and protects the battery against dangerous over- fasteners contacting a “live”...
  • Página 22 That the machine: Cordless drill/screwdriver Type: switch can lead to injuries. Models: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / PBL120K / PBL122K / PBL141K / Open the keyless chuck 2 by turning in rotation PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / direction , until the tool can be inserted.
  • Página 23: Starting Operation

    Gear I: Starting Operation Inserting the Battery Low speed range; for screwdriving or working f Use only original Stayer lithium ion batter- with large drilling diameter. ies with the voltage listed on the nameplate Gear II: of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Página 24: Working Advice

    (e.g., concerning the packaging). For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Stayer accessories program. Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx.
  • Página 25 ENGLISH Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools in- to household waste! According the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in...
  • Página 26 Schlag führen. f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um mit Ihrem Stayer Elektrowerkzeug. Nur so verborgene Versorgungsleitungen aufzu- wird der Akku vor gefährlicher Überlastung spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- geschützt.
  • Página 27 Drehrichtungsumschalter Akku-Bohrschrauber Typ: in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be- Modelle: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / PBL120K / PBL122K / PBL141K / tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / zungsgefahr. PBL1820PK / PBL182PK / PBL184PK...
  • Página 28 Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter 4 können 2 Drehzahl- Akku einsetzen bereiche vorgewählt werden. f Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen- Gang I: Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser.
  • Página 29: Wartung Und Service

    HSS-Bohrer - Halten Sie das Werkzeug in einer natürlichen (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Weise, mit dem Zeigefinger auf dem Touch Panel sprechende Qualität garantiert das Stayer-Zube- nach vorne 7 und sein Herz in der umgekehrten hör-Programm. Finger Touch Panel 8.
  • Página 30 DEUTSCH Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.4 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so- wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt- bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men- ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da- her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter- nationalen Gefahrgutvorschriften.
  • Página 31: Description Du Fonctionnement

    « so us tension » peut également mettre f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- « so us tension » les parties métalliques ex- portatif Stayer. Seulement ainsi l’accu est posées de l’outil électrique et provoquer un protégé contre une surcharge dangereuse.
  • Página 32 Perceuse-visseuse sans fil Type: Ouvrir le mandrin automatique 2 par un mouve- Modèles: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / ment de rotation dans le sens de rotation jus- PBL120K / PBL122K / PBL141K / PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / qu’à...
  • Página 33: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Monter l’accu qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- gine Stayer dont la tension correspond à A l’aide du commutateur de vitesse 4, il est pos- cette indiquée sur la plaque signalétique de sible de présélectionner deux plages de vitesse...
  • Página 34: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- lorsque l’éclairage est mauvais. rets HSS aiguisés et en pa rfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Stayer Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in- vous assure la qualité nécessaire.
  • Página 35: Elimination Des Déchets

    FRANÇAIS Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures Transport ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac- L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU cus/piles doivent être co llectés, recyclés ou éli- ST/SG/AC.10/11/Rév.4 partie III, chapitre 38.3. minés en conformité...
  • Página 36: Descrição De Funções

    Só utilizar o acumulador junto com a sua sam atingir cabos eléctricos escondidos. O ferramenta eléctrica Stayer. Só assim é que contacto com um cabo sob tensão também o seu acumulador é protegido contra perigo- pode colocar sob tensão as peças metálicas...
  • Página 37 Aparafusadora perfuradora a bateria Tipo: tenção, troca de ferramenta etc.), assim co- Modelos: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / mo o para o transporte e arrecadação. Há PBL120K / PBL122K / PBL141K / PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / perigo de lesões se o interruptor de ligar- PBL1820PK / PBL182PK / PBL184PK desligar for accionado involuntariamente.
  • Página 38: Indicações De Trabalho

    O programa de 7 e seu coração no painel de toque do dedo acessórios Stayer garante a respectiva qualida- reverso 8. - Pressione levemente os botões simultaneamente Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- táctiles 7-8.
  • Página 39: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o acumulador Marcha I: f Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da Baixa gama de número de rotações; para apara- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- fusar ou para trabalhar com grandes diâmetros.
  • Página 40 PORTUGUÊS Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- lógica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro- peia 2012/19/EU para aparelhos eléctricos e electrón icos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Página 41: Fonksiyon Tanımı

    TÜRKÇE f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun Matkaplar ve vidalama makineleri için kullanılmadıklarında aküler buhar çıkara- güvenlik talimat bilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şika- f Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık yet olursa hekime başvurun. Akülerden kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme çıkan buharlar nefes yollarını...
  • Página 42 Anahtarsız uç takma mandrenini 2 kovanını Kablosuz tornavida Türü: yönünde uç takılabilicek ölçüde açın. Ucu takın. Modeller: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / Anahtarsız uç takma mandreninin 2 kovanını PBL120K / PBL122K / PBL141K / elinizle yönünde kuvvetlice sıkın. Mandren...
  • Página 43 TÜRKÇE “ Delme ” pozisyonunda torklu kavrama pasiftir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanse- rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap Darbeli delme işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (PBL181PK - PBL1820PK - PBL182PK - PBL184PK) (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile Ayar halkasını...
  • Página 44: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Açma/kapama şalteri 8 bırakıldığında mandren temiz tutun. frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Stayer Vidaları takarken açma/kapama şalterini 8 vida elektrikli el aletleri için yetkili bir servise iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın.
  • Página 45 TÜRKÇE Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “ Nakliye ” , sayfa içindeki uyarılara uyun Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. Sadece AB üyesi ülkeler için: 2013/56/EU Yönetmeliği uyarınca arızalı...
  • Página 46 TÜRKÇE YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ADRES TEL NO FİRMA DI İL MERKEZ SERVİS FİŞEK HIRDAVAT TİCARET VE SANAYİ A.Ş. ESENKENT MAH.MUHTEREM SOK.NO:56 Y.DUDULLU ÜMRANİYE İSTANBUL 216 499 11 35 MARMARA BÖLGESİ ÖZKAN BOBİNAJ-HANİFE ÖZKAN EPE MAH.AVDAN SOK.NO:9-2 MERKEZ BALIKESİR 266 244 80 80 TEZGER BOBİNAJ - EREN TEZGER YENİ...
  • Página 47 TÜRKÇE ADRES TEL NO FİRMA DI İL SÖZENLER BOBİNAJ-ÇETİN SÖZEN FEVZİ ÇAKMAK MAH.KOMSAN İŞ MERKEZLERİ 10562 SK. NO:8 KARATAY KONYA 332 342 63 18 AKÇAY BOBİNAJ ELEKTRİK-MUSTAFA AKÇAY SAN.MAH FATİH CAD NO:23 MERKEZ KIRIKKALE 542 339 71 12 EMEK MOTOR - FERRUH ÇETİNKAYA ESKİ...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα Και Κατσαβίδια

    Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας f Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του από την Stayer. Μόνο έτσι προστατεύεται η ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με...
  • Página 49 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας τύπος: τός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C έως μοντέλο: BHL112BK / BHL114K / BHL118K / 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η PBL120K / PBL122K / PBL141K / PBL1420K / PBL142K / PBL181PK / αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
  • Página 50: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το f Να χρησιμοποιείτε μό νο γνήσιες μπαταρίες εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο. ιόντων από της Stayer με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγή- Γυρίστε...
  • Página 51: Υποδείξεις Εργασίας

    Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS την περιοχή εργασίας υπό δυσμενείς συνθήκες φωτισμού. (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Stayer εξασφαλίζει Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 8.
  • Página 52: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μη ρίχνετε τις μπαταρίε ς/τις επαναφορτιζόμενες πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη συνεργείο για ηλεκτρικ ά εργαλεία της Stayer. φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να...
  • Página 53 NOTAS...
  • Página 54 NOTAS...
  • Página 55 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]...
  • Página 56 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] www.grupostayer.com...

Tabla de contenido