Ergänzende Anweisungen Die Betriebsanleitung ist in weiteren Sprachen zum Download unter [email protected] verfügbar und stellt die Originalfassung der Betriebsanleitung dar. The operating instructions are available to download in other languages at [email protected]. The German instruction manual is the original version. Le mode d’emploi est disponible dans plusieurs langues et téléchargeable via [email protected].
Página 7
Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Armarios de seguridad..............122 1 Información general......................127 1.1 Indicaciones relativas a la lectura..................127 1.2 Placa de características....................127 2 Seguridad......................... 129 2.1 Función de las indicaciones de seguridad................129 2.2 Uso previsto........................129 2.3 Uso indebido........................
Página 125
Índice de contenido Índice de contenido Información general......................... 127 1.1 Indicaciones relativas a la lectura..................127 1.2 Placa de características....................127 Seguridad..........................129 2.1 Función de las indicaciones de seguridad................129 2.2 Uso previsto........................129 2.3 Uso indebido........................129 2.4 Obligaciones del explotador..................... 131 2.5 Exigencias al personal......................
Información general Indicaciones relativas a la lectura Información general 1.1 Indicaciones relativas a la lectura Los siguientes símbolos señalan determinados tipos de información. Tab. 1: Explicación de los símbolos Símbolo Tipo de información Información que ayuda a facilitar o a mejorar el trabajo Pasos de un procedimiento Resultado de un paso de un procedimiento Enlace a otra parte del documento...
Página 128
Información general Placa de características CLASSIC line, COMPACT line...
Seguridad Función de las indicaciones de seguridad Seguridad 2.1 Función de las indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad advierten de daños personales y materiales e incluyen instrucciones para evitar estos daños. Las siguientes palabras de advertencia definen el nivel y el alcance del peligro. ¡ADVERTENCIA! «ADVERTENCIA»...
Página 130
Seguridad Uso indebido ¡ADVERTENCIA! Almacenamiento de seres vivos en el armario de seguridad Los seres vivos pueden entrar en contacto con las sustancias peligrosas almacenadas. El resultado de ello pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. – Utilizar el armario de seguridad únicamente para almacenar líquidos inflamables. ¡ADVERTENCIA! Almacenamiento de alimentos en el armario de seguridad Los alimentos pueden entrar en contacto con las sustancias peligrosas almacenadas.
Seguridad Obligaciones del explotador ¡ADVERTENCIA! Líquidos derramados La inhalación de vapores peligrosos generados por líquidos derramados puede provocar lesiones potencial- mente mortales en las vías respiratorias. Asimismo, en contacto con la piel los líquidos derramados pueden provocar reacciones cutáneas dolorosas. –...
Seguridad Zonas de peligro y señalización 2.7 Zonas de peligro y señalización En la parte delantera del armario deben estar colocados los siguientes rótulos de forma visible: La indicación «Mantener la puerta cerrada» «Tipo 90» ) La resistencia al fuego en minutos (p. ej. El nombre o la insignia del fabricante El número de serie y año de fabricación Una indicación relativa al volumen máximo almacenable de un envase individual...
Página 133
Seguridad Zonas de peligro y señalización Señal Significado Norma M009: Protección obligatoria de las manos DIN EN ISO 7010:2012 CLASSIC line, COMPACT line 133...
Página 134
Seguridad Zonas de peligro y señalización CLASSIC line, COMPACT line...
Datos técnicos Datos generales Datos técnicos 3.1 Datos generales Fig. 2: Representación general del armario de seguridad Tipo 90 Toma para salida de aire Placa de características Superficie de apoyo Bandeja colectora inferior CLASSIC line, COMPACT line 135...
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > CLASSIC line standard (estantes) 3.2 Dimensiones y equipamiento 3.2.1 CLASSIC line standard (estantes) Fig. 3: Dimensiones CLASSIC line standard Altura del armario Profundidad del armario con las puertas abiertas Volumen máximo del envase individual más Alturas de 1 a 4 ajustables en pasos de grande 16 mm*...
Página 137
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > CLASSIC line standard (estantes) Tab. 5: Dimensiones CLASSIC line standard S - ML H (mm) 1385 1385 1385 2045 2045 An (mm) 1194 BS (mm) 1079 LB (mm) T (mm) T1 (mm) 1100 1235 1140 1100 1235...
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > CLASSIC line pro (estantes extraíbles) 3.2.2 CLASSIC line pro (estantes extraíbles) Fig. 4: Dimensiones CLASSIC line pro Altura del armario Profundidad del armario con las puertas abiertas Volumen máximo del envase individual más Alturas de 1 a 6 (variable, a petición) grande Volumen máx.
Página 139
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > CLASSIC line pro (estantes extraíbles) Tab. 7: Dimensiones CLASSIC line pro S - ML H (mm) 1385 1385 1385 2045 2045 An (mm) 1194 BS (mm) LB (mm) T (mm) T1 (mm) 1100 1235 1100 1100 1235...
Página 140
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > COMPACT line 3.2.3 COMPACT line Fig. 5: Dimensiones COMPACT line Altura del armario T1 Profundidad del armario con las puertas abiertas Volumen máximo del envase individual más grande H1 Altura de la superficie de apoyo M Capacidad de carga de la superficie de apoyo Volumen máx.
Página 141
Datos técnicos Dimensiones y equipamiento > COMPACT line Tab. 9: Dimensiones COMPACT line SL - XXL H (mm) 1385 2045 2045 2045 2045 2045 H1 (mm) 1432 1522 1117 1522 1117 An (mm) 1650 1650 BS (mm) 2x 702 2x 702 LB (mm) 2 x 684 2 x 684...
Datos técnicos Caída de presión con ventilación > COMPACT line 3.3 Caída de presión con ventilación Al utilizar un sistema de ventilación mecánica para el armario de seguridad, se genera una caída de presión en la toma de salida de aire según el siguiente diagrama. Fig.
Estructura y funcionamiento Forma constructiva Estructura y funcionamiento 4.1 Forma constructiva Carcasa de armario y puertas en ejecución multicapa Revestimiento exterior: chapa de acero con revestimiento de polvo Estructura de la pared: Ejecución multicapa Superficies interiores: placas decorativas recubiertas color gris plata Elementos técnicos de seguridad para cerrar las clapetas de ventilación en caso de incendio: latón, acero para muelles(1.410) 4.2 Posibilidades de puesta a tierra...
Estructura y funcionamiento Toma de salida de aire y abertura de entrada de aire > Opciones de puertas 4.3 Toma de salida de aire y abertura de entrada de aire Existe la posibilidad de conectar los armarios de seguridad a un sistema mecánico de extracción que conduce el aire al exterior, en un punto sin peligro.
Estructura y funcionamiento Sistemas de seguridad > Cilindro de cierre 4.4.2 Cilindro de cierre La puerta se puede cerrar a través del bombín de cierre integrado. Los números de llave están grabados en el bombín y en las llaves, p. ej., A007. Los cierres pueden modificarse posteriormente para adaptarse a las necesi- dades del usuario.
Estructura y funcionamiento Equipamiento interior CLASSIC line > Estantes 4.6 Equipamiento interior CLASSIC line Los modelos CLASSIC line están equipados con varias superficies de apoyo distribuidas de manera uniforme para almacenar recipientes cerrados. Dichas superficies de apoyo se dividen en estantes fijos o estantes extraíbles. 4.6.1 Estantes Fig.
Estructura y funcionamiento Equipamiento interior CLASSIC line > Estantes extraíbles 4.6.2 Estantes extraíbles Fig. 11: Armario de seguridad con estante extraíble Estante extraíble El armario de seguridad del tipo CLASSIC line pro contiene estantes extraíbles distribuidos de manera uniforme por toda la altura del interior del armario.
Estructura y funcionamiento Equipamiento interior COMPACT line > Bandeja colectora inferior con rejilla 4.7 Equipamiento interior COMPACT line 4.7.1 Bandeja colectora inferior con rejilla Fig. 12: Bandeja colectora inferior con rejilla COMPACT line El armario de seguridad del tipo COMPACT line contiene una bandeja colectora inferior con una rejilla como superficie de apoyo.
Estructura y funcionamiento Adaptador para carga superior (opcional) > Estantes (opcional) ¡AVISO! Colocación y uso de pasos de tubos La colocación y el uso de tubos, cables y mangueras es responsabilidad del explotador. Una manipulación incorrecta puede acarrear daños en el armario de seguridad y provocar la avería de los sistemas de seguridad del mismo.
Página 150
Estructura y funcionamiento Adaptador para carga superior (opcional) > Estantes (opcional) CLASSIC line, COMPACT line...
Transporte Transporte El armario de seguridad está embalado para el transporte y protegido contra daños mediante seguros de trans- porte. Los seguros de transporte deben montarse antes de cada transporte. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por vuelco del armario de seguridad Si el transporte no se realiza con el debido cuidado y el armario de seguridad vuelca, existe peligro de lesiones mortales por aplastamiento.
Página 152
Transporte ¡AVISO! Inclinación del armario de seguridad durante el transporte Daños en el armario de seguridad debido a un manejo incorrecto. – Cargar siempre el armario por la parte trasera o los laterales. – Cargar siempre el armario de seguridad con medios de transporte o de elevación especiales ade- cuados.
Colocación y puesta en servicio Requisitos del lugar de emplazamiento Colocación y puesta en servicio 6.1 Requisitos del lugar de emplazamiento El armario de seguridad está autorizado para su instalación en un edificio. Fig. 14: Requisitos del lugar de emplazamiento Tener en cuenta a la hora de elegir el lugar de emplazamiento: El suelo debe soportar el peso del armario de seguridad con carga máxima.
Colocación y puesta en servicio Montaje de las patas de apoyo 6.2 Montaje de las patas de apoyo Fig. 15: Montaje de las patas de apoyo Medio de transporte del armario de seguridad Armario de seguridad Calzos de seguridad Fijación de los calzos de seguridad (4x tornillos de ancho de llave 19 mm) Pata de apoyo Personal: Personal técnico especializado...
Colocación y puesta en servicio Nivelación del armario de seguridad 6.3 Nivelación del armario de seguridad Los pasos de nivelación descritos a continuación sirven para llevar a cabo la nivelación fina. Eliminar cual- quier irregularidad pronunciada del suelo que supere los 15 mm. De serie el armario dispone de unas patas largas ajustables, montadas en las esquinas de la zona del fondo.
Colocación y puesta en servicio Montaje de los zócalos laterales Fig. 16: Comprobación de la nivelación Nivelación correcta del armario de seguridad: Con las puertas cerradas, los bordes de la puerta mantienen una distancia uniforme respecto al marco y la otra puerta.
Colocación y puesta en servicio Ventilar el armario de seguridad > Conexión a un sistema de aire de escape Fig. 17: Montaje de los zócalos laterales Zócalo lateral de tres piezas Montaje de los zócalos laterales Personal: Personal técnico especializado Encajar las partes laterales del zócalo lateral en el revestimiento frontal (A-C).
Colocación y puesta en servicio Ventilar el armario de seguridad > Uso del armario de seguridad sin ventilación técnica Conexión al sistema de extracción: Personal: Personal técnico especializado Conectar el conducto de salida de aire a la toma de salida de aire y fijar con un manguito. Después de la instalación del armario de seguridad hay que comprobar la conexión al sistema de aire de escape con tubos de humos.
Colocación y puesta en servicio Conexión a tierra del armario de seguridad > Uso del armario de seguridad sin ventilación técnica Señalizar las zonas con peligro de explosión de la zona 2 de acuerdo con las regulaciones y normas técnicas nacionales, como la Directiva de productos ATEX comunitaria «2014/34/UE»...
Página 160
Colocación y puesta en servicio Conexión a tierra del armario de seguridad > Uso del armario de seguridad sin ventilación técnica CLASSIC line, COMPACT line...
Funcionamiento Apertura del armario de seguridad Funcionamiento 7.1 Apertura del armario de seguridad Fig. 19: Manejo de las puertas ¡ADVERTENCIA! Bloqueo de puertas La colocación de objetos para mantener las puertas abiertas puede impedir el funcionamiento del sistema de seguridad. Esto pone en riesgo la protección contra incendios, lo cual puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Funcionamiento Modificación de la altura de los estantes 7.2 Modificación de la altura de los estantes Fig. 20: Armario de seguridad abierto con estante Tornillo de puesta a tierra Tornillo de seguridad Regleta de apoyo Soporte de apoyo Estante Modificación de la altura del estante Personal: Personal técnico especializado Retirar el tornillo de puesta a tierra.
Funcionamiento Estante extraíble 7.3 Estante extraíble Personal: Personal técnico especializado Retirar el estante extraíble del armario de seguridad por el borde delantero. 7.4 Controlar y limpiar la bandeja colectora inferior Personal: Personal técnico especializado Comprobar cada día visualmente la ausencia de objetos extraños. La bandeja colectora inferior se puede desmontar para facilitar su limpieza, Ä...
Página 164
Funcionamiento Controlar y limpiar la bandeja colectora inferior CLASSIC line, COMPACT line...
Apertura del armario de seguridad después de un incendio. Apertura del armario de seguridad después de un incendio. Después de un incendio, solo personal cualificado puede abrir el armario de seguridad, y con extremo cuidado una vez transcurridas un mínimo de 24 horas. ¡ADVERTENCIA! Mezcla explosiva de vapor/aire El resultado de ello pueden ser lesiones graves o incluso la muerte.
Página 166
Apertura del armario de seguridad después de un incendio. CLASSIC line, COMPACT line...
Mantenimiento Mantenimiento Verificar si el armario de seguridad presenta daños o defectos que sean evidentes a simple vista. Situaciones en las que es importante realizar una comprobación: Tras la instalación. Antes de la puesta en funcionamiento. Después de realizar modificaciones. Tras las tareas de mantenimiento.
Página 168
Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal A diario Bandeja colectora inferior y estantes Personal de laboratorio y almacén Realizar revisiones según el derecho de aguas. Recoger inmediatamente cualquier líquido vertido y desecharlo debidamente. Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Cada mes Cierre de las puertas Personal técnico especializado Abrir la puerta y revisar el cierre.
Averías Averías Descripción de Causa Solución Personal fallos Las puertas no El armario de seguridad Colocar el armario de seguridad en horizontal. Personal técnico Ä Capítulo 6.4 «Comprobación de la nivelación cierran. no está correctamente especializado del armario de seguridad» en la página 155 nivelado.
Recambios y accesorios Recambios y accesorios Para los armarios de seguridad solo se deben emplear piezas originales de DÜPERTHAL. Estantes Estantes extraíbles Bandeja colectora inferior Inserto de polipropileno (PP) Alfombra antideslizante de goma Asa de puerta Chapa perforada Zócalos Tomas de ventilación Ventiladores Unidades de supervisión de aire de escape CLASSIC line, COMPACT line 171...
Página 172
Recambios y accesorios CLASSIC line, COMPACT line...
Eliminación Eliminación ¡ATENCIÓN! Desmontaje del armario de seguridad Peligro de lesiones por un desmontaje indebido del armario de seguridad. – Encargar el desmontaje del armario de seguridad solo a personal técnico debidamente cualificado. El personal técnico puede desmontar el armario de seguridad por completo. Desechar los distintos componentes y materiales de forma separada para su reciclaje.