Makita MW001G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MW001G:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

EN
Cordless Microwave
Horno de Microondas
ESMX
Inalámbrico
Forno de Microondas a
PTBR
Bateria
Microwave Tanpa Kabel
ID
Ketuhar Gelombang Mikro
MS
Tanpa Kord
Lò Vi Sóng Để Bàn Hoạt Động
VI
Bằng Pin
TH
ไมโครเวฟไร้ ส าย
ZHCN
充电式微波炉
ZHTW
充電式微波爐
KO
충전 전자 레인지
MW001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
ค่ � ม ื อ การใช้้ ง าน
使用说明书
使用說明書
취급 설명서
4
13
24
35
46
56
65
77
87
97
loading

Resumen de contenidos para Makita MW001G

  • Página 1 MANUAL ARAHAN Tanpa Kord Lò Vi Sóng Để Bàn Hoạt Động TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Bằng Pin ไมโครเวฟไร้ ส าย ค่ � ม ื อ การใช้้ ง าน ZHCN 充电式微波炉 使用说明书 ZHTW 充電式微波爐 使用說明書 충전 전자 레인지 취급 설명서 MW001G...
  • Página 2 Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.5 10cm 10cm Fig.6 10cm 10cm Fig.3...
  • Página 3 Fig.7...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INTRODUCTION Specifications Model: MW001G Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Microwave power 500 W * / 350 W Dimensions External dimensions 343 mm x 318 mm x 338 mm...
  • Página 5 Intended use Remove the battery when carrying the appliance. The appliance is intended for heating food. 12. Do not move the appliance during operation. 13. Do not use the appliance in the rain. Do not Important safeguards wet the appliance. If the appliance is exposed to water, have it inspected by our after-sales WARNING: This appliance should be serviced only department.
  • Página 6 30. Remove wire twist-ties from paper or plastic When battery pack is not in use, keep it away bags before placing bag in the microwave from other metal objects, like paper clips, oven. coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one 31.
  • Página 7 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting • When the error code is displayed: causing fires, personal injury and damage. It will also A short, one “beep” sounds. void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. 7 ENGLISH...
  • Página 8 Quiet mode Place the appliance. • The appliance must be placed under dry and After power on, long press the “STOP” and “START” non-corrosiveness environments, kept away from heat buttons at the same time until “OFF” is displayed to and humidity, such as gas burner or water tank. enter the quiet mode. All prompt tones are turned off.
  • Página 9 Door opening and closing protection Utensils guideline function CAUTION: Never use the metal containers for If the door is opened during the operation, the appliance microwave cooking and combination cooking as stops working immediately, the light inside the cavity spark is likely to occur. turns on, and the microwave work gets suspended.
  • Página 10 After the power is selected, turn the time adjustment HOW TO USE knob clockwise to increase the time and counterclock- wise to reduce the time. The maximum setting time is 20 minutes. Installing or removing battery After selecting the power level and time, short press the cartridge start button to start microwave heating. When the heat- ing is finished, a beep will sound to notify completion of the operation.
  • Página 11 Applied operation NOTICE: Connect only devices which are com- patible with the USB power supply port. Otherwise it may cause malfunction to the appliance. Cooking tips NOTICE: Do not connect the USB power supply The following factors may affect the cooking result: port of this appliance to the USB terminal of your computer.
  • Página 12 If “NO” is the answer to any of the above questions, handle to short-circuit and discharge the capacitor the appliance has some problem inside. Ask Makita terminal with the shell. To avoid injury to human Authorized or Factory Service Centers to repair.
  • Página 13 ESPAÑOL (Instrucciones originales) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS INTRODUCCIÓN Especificaciones Modelo: MW001G Tensión nominal 36 V - 40 V c.c. máx. Potencia del microondas 500 W * / 350 W Dimensiones Dimensiones externas 343 mm x 318 mm x 338 mm (An x La x Al) (Sin cartucho de batería)
  • Página 14 Tiempo de operación calculado Cartucho de batería 500 W 350 W (completamente cargado) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min...
  • Página 15 19. Utilice únicamente utensilios que sean aptos 35. No mantener el horno en condiciones limpias para su uso en hornos de microondas. podría provocar el deterioro de la superficie. Esto podría afectar negativamente la vida útil del 20. No se permiten recipientes metálicos para aparato, y posiblemente resultar en una situación alimentos y bebidas durante la cocción con peligrosa.
  • Página 16 13. Utilice las baterías únicamente con los pro- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea ductos especificados por Makita. Instalar las todas las instrucciones e indicaciones de baterías en productos que no cumplan con los precaución en el (1) el cargador de batería, (2)
  • Página 17 Asimismo, Se oye el sonido “bip, bip, bip”, “bip, bip, bip”, “bip, esto invalidará la garantía de Makita para el aparato y bip, bip”. el cargador Makita. •...
  • Página 18 PREPARACIÓN Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y que el cartucho de la 75% a 100% batería haya sido extraído antes de realizar cual- quier ajuste o revisión del funcionamiento del 50% a 75% aparato.
  • Página 19 Protección contra otras causas Colocación de la correa para hombro El sistema de protección también está diseñado para otras causas que podrían dañar el aparato, y permite que el aparato se detenga automáticamente. Siga Accesorio opcional todos los pasos a continuación para eliminar las causas PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la correa cuando el aparato se haya detenido temporalmente o...
  • Página 20 Para quitar el cartucho de batería, deslícelo del aparato Para cancelar la operación durante la pausa, oprima mientras desliza el botón sobre la parte delantera del brevemente el botón de pausa/paro. El tiempo restante cartucho. se restablece, y el aparato entra en modo de espera. ► Fig.6: 1. Indicador rojo 2.
  • Página 21 Cómo está acomodada la comida AVISO: Conecte únicamente dispositivos que sean compatibles con el puerto USB de alimenta- Coloque las áreas más gruesas hacia el exterior del ción eléctrica. De lo contrario, podría causar un mal plato, la parte más delgada hacia el centro y extiéndala funcionamiento del aparato.
  • Página 22 Retire el cartucho de batería antes del manteni- Si el error sigue sin desaparecer, lleve el aparato a los miento. Hay radiación de microondas y alto voltaje centros de servicio de fábrica o autorizados de Makita. en el horno de microondas. El capacitor de alto Servicio de mantenimiento voltaje aún tiene un voltaje peligroso dentro de los...
  • Página 23 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su aparato Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
  • Página 24 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA INTRODUÇÃO Especificações Modelo: MW001G Tensão nominal 36 VCC - 40 VCC máx. Potência do micro-ondas 500 W * / 350 W Dimensões Dimensões externas...
  • Página 25 Tempo de operação estimado Bateria (carga plena) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200...
  • Página 26 19. Somente utilize utensílios apropriados para 35. A incapacidade de manter o aparelho em uma uso em fornos de micro-ondas. condição limpa pode levar à deterioração da superfície. Isso pode afetar negativamente a vida 20. Não são permitidos recipientes metálicos para útil do aparelho e possivelmente resultar em uma alimentos e bebidas durante o cozimento em situação perigosa.
  • Página 27 Não incinere a bateria, mesmo se ela estiver ferimentos e danos. Isso também invalidará a garan- severamente danificada ou completamente tia da Makita para o aparelho e para o carregador exaurida. A bateria pode explodir no fogo. Makita. Não perfure, corte, amasse, arremesse ou derrube a bateria, nem a atinja com um objeto rígido.
  • Página 28 Dicas para manter a vida útil Modo silencioso máxima da bateria Após a ligação, pressionar longamente os botões de "PARAR" e "INICIAR" ao mesmo tempo até que Recarregue a bateria antes que ela descarre- "DESLIGADO" seja exibido para entrar no modo silen- gue totalmente. Sempre que perceber a perda cioso.
  • Página 29 PREPARAÇÃO Lâmpadas indicadoras Capacidade restante Acesa Desl Piscando PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado e que a bateria foi reti- 75% a 100% rada antes de executar ajustes ou de verificar o funcionamento do aparelho. 50% a 75% Instalação 25% a 50% AVISO:...
  • Página 30 Proteção contra outros problemas Como colocar a alça de ombro O sistema de proteção também se destina a outros Acessório opcional problemas que poderiam causar danos ao aparelho, parando-o automaticamente. Siga o procedimento a PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a alça de seguir para eliminar as causas dos problemas se a ombro esteja firmemente presa de forma correta.
  • Página 31 OBSERVAÇÃO: Não repita a remoção das bate- PRECAUÇÃO: Sempre coloque a bateria rias imediatamente após a operação. Fazer isso completamente, até não ver mais o indicador ver- muitas vezes não provoca um mau funcionamento, melho. Caso contrário, ela poderá cair da ferramenta porém, pode ocorrer um erro caso se continue.
  • Página 32 Duração do cozimento OBSERVAÇÃO: Conecte somente dispositivos que sejam compatíveis com a porta USB de ali- Comece o cozimento com um ajuste de tempo curto, mentação. Caso contrário, isso pode causar mau avalie-o após terminar e aumente conforme a neces- funcionamento do aparelho. sidade real. O cozimento excessivo pode resultar em fumaça e queimaduras.
  • Página 33 Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do Descarte produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da AVISO: Descarte corretamente o aparelho. O Makita, utilizando sempre peças originais Makita. descarte do aparelho deve ser efetuado conforme as regulamentações locais e as leis.
  • Página 34 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para uso com o apare- lho Makita especificado neste manual. A utilização de outros acessórios ou complementos pode oferecer risco de ferimentos em pessoas. Somente utilize o acessório ou complemento para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência...
  • Página 35 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) PETUNJUK KESELAMATAN PENTING BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI DI MASA DEPAN PENGANTAR Spesifikasi Model: MW001G Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks Daya microwave 500 W * / 350 W Dimensi Dimensi eksternal...
  • Página 36 Waktu pengoperasian yang diperkirakan Kartrid baterai (Terisi penuh) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min...
  • Página 37 16. Jika peralatan terkena benturan atau jatuh, 32. Pemanasan minuman dengan microwave kirim peralatan ke departemen purna jual kami dapat mengakibatkan pendidihan eruptif yang untuk pemeriksaan dan pemeliharaan tepat tertunda, oleh karena itu harus berhati-hati waktu. saat menangani wadah. 17. Jangan menutupi atau menghalangi bukaan 33.
  • Página 38 Jangan membongkar atau merusak kartrid 13. Gunakan baterai hanya dengan produk yang baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada api, panas berlebih, atau ledakan. produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Jika waktu beroperasinya menjadi sangat kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau singkat, segera hentikan penggunaan.
  • Página 39 — “bip, bip, bip” (setiap 1 detik sekali) berbunyi PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita setiap 1 menit jika tidak ada operasi. asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai — peralatan mati tanpa suara jika tidak ada yang telah diubah, dapat membuat ledakan baterai operasi selama 3 menit. yang menimbulkan api, cedera diri, dan kerusakan.
  • Página 40 • Untuk menaikkan pegangan, kami sarankan Simbol untuk menjaga jarak bebas di atas permukaan atas setidaknya 10 cm. Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan • Oven microwave tidak boleh dioperasikan di ruang pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti tertutup seperti lemari. Oven microwave dimaksudkan masing-masing simbol sebelum menggunakan untuk digunakan berdiri bebas.
  • Página 41 • Perlindungan panas berlebih: Saat peralatan atau Pedoman peralatan baterai kelebihan panas, peralatan akan berhenti secara otomatis. Biarkan peralatan menjadi dingin PERHATIAN: sebelum dinyalakan kembali. Jangan pernah menggunakan wadah logam untuk memasak dengan microwave • Perlindungan penggunaan daya berlebih: Ketika dan memasak kombinasi karena kemungkinan besar kapasitas baterai melemah, peralatan akan akan terjadi percikan api.
  • Página 42 Menggunakan peralatan dengan Pengoperasian dasar sumber listrik yang terhubung Menghidupkan/mematikan peralatan dengan kabel Tekan tombol sakelar daya untuk menyalakan peralatan Sebelum menggunakan sumber daya terhubung kabel, dengan satu bunyi bip. Setelah memulai peralatan, baca petunjuk dan tanda peringatan di atasnya. panel kontrol menampilkan daya microwave 500W, waktu kerja 0 dan informasi daya baterai secara default PERINGATAN: Saat menggunakan peralatan...
  • Página 43 Keadaan pengisian daya — Ikan berwarna buram dan dapat diiris dengan mudah dengan garpu Jumlah bar pada indikator baterai pada panel kontrol Wadah kecokelatan menunjukkan kapasitas baterai yang tersisa. Saat menggunakan wadah kecokelatan atau wadah Indikator baterai Kapasitas yang tersisa yang memanas sendiri, selalu letakkan isolator tahan Daya yang tersisa sama dengan panas seperti piring porselen di bawahnya untuk atau lebih dari 75%.
  • Página 44 Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Ketika peralatan telah digunakan selama waktu yang Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan lama, mungkin ada bau aneh di oven. Salah satu Makita. metode berikut ini dapat menghilangkan bau tersebut: Kode kesalahan •...
  • Página 45 Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai asli Makita dan pengisi daya resmi Makita • Tali bahu CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
  • Página 46 BAHASA MELAYU (Arahan asal) ARAHAN KESELAMATAN PENTING BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN PENGENALAN Spesifikasi Model: MW001G Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Kuasa gelombang mikro 500 W * / 350 W Dimensi Dimensi luaran...
  • Página 47 Anggaran masa operasi Kartrij bateri (dicas sepenuhnya) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200...
  • Página 48 18. Dilarang memanaskan bahan mudah terbakar 34. Bersihkan pengedap pintu, rongga dan dan bahan letupan, terutamanya ais kering. bahagian bersebelahan. Rujuk bahagian untuk pembersihan tentang butiran. 19. Hanya gunakan alat yang sesuai digunakan dalam ketuhar gelombang mikro. 35. Kegagalan untuk mengekalkan alat dalam keadaan bersih boleh menyebabkan 20.
  • Página 49 Ikut peraturan tempatan anda dan penjagaan. berkaitan dengan pelupusan bateri. 13. Gunakan bateri hanya dengan produk yang Arahan keselamatan penting untuk ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kartrij bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca atau kebocoran elektrolit.
  • Página 50 Apabila kapasiti bateri yang tinggal menjadi PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli rendah: Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Berbunyi “Bip, bip, bip”, “bip, bip, bip”, “bip, bip, bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bip”. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan •...
  • Página 51 PENYEDIAAN Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal Dinyalakan Mati Berkelip PERHATIAN: Sentiasa pastikan peralatan dimatikan dan kartrij bateri ditanggalkan 75% hingga sebelum menyelaras atau memeriksa fungsi pada 100% peralatan. 50% hingga Pemasangan 25% hingga AMARAN: Pasang atau cari alat ini hanya 0% hingga mengikut arahan pemasangan yang disediakan.
  • Página 52 Perlindungan terhadap punca lain Memasang tali galas Sistem perlindungan juga direka bentuk untuk Aksesori pilihan punca lain yang boleh merosakkan peralatan dan membolehkan peralatan berhenti secara automatik. PERHATIAN: Pastikan tali galas dipasang Ambil semua langkah yang berikut untuk membuang dengan kukuh dengan betul. Jika tidak, punca, apabila peralatan telah dibawa kepada berhenti kemalangan terjatuh mungkin berlaku.
  • Página 53 NOTIS: Jangan ulangi mengeluarkan kartrij PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri bateri serta-merta selepas operasi. Melakukannya sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak beberapa kali tidak menyebabkan pincang tugas boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa namun ralat mungkin berlaku jika ia berterusan. sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. Alat dilengkapi dengan kipas penyejuk. PERHATIAN: Kipas penyejuk mungkin berfungsi untuk Jangan pasang kartrij bateri menyejukkan alat selepas operasi. Bunyi udara secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan...
  • Página 54 Masak makanan sama rata Membersih Makanan seperti ayam, hamburger atau stik perlu diterbalikkan sekali semasa memasak. Bergantung AMARAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan pada jenis makanan, jika berkenaan, kacau dari luar dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum ke tengah hidangan sekali atau dua kali semasa dibersihkan. memasak. AMARAN: Jangan rendamkan alat dalam air Sama ada makanan masak betul atau cecair lain semasa membersihkan.
  • Página 55 Jika “TIDAK” adalah jawapan kepada mana-mana soalan di atas, alat mempunyai beberapa masalah di PERHATIAN: Sentiasa pastikan peralatan dalamnya. Minta Kilang atau Pusat Servis Makita yang dimatikan, palamnya dicabut dan kartrij bateri Diiktiraf untuk membaiki. dikeluarkan sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau penyelenggaraan. Pelupusan...
  • Página 56 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG ĐỌC KỸ VÀ CẤT GIỮ ĐỂ THAM KHẢO TRONG TƯƠNG LAI HƯỚNG DẪN Thông số kỹ thuật Kiểu máy: MW001G Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Công suất lò vi sóng 500 W * / 350 W Kích thước Kích thước bên ngoài...
  • Página 57 Mục đích sử dụng 10. Không vận hành thiết bị trong khi bị tạm ngưng. Không sử dụng tay cầm cho bất kỳ Thiết bị này được thiết kế để làm nóng thực phẩm. mục đích nào khác ngoài việc di chuyển thiết bị. Biện pháp bảo vệ quan trọng Tháo pin khi di chuyển thiết bị.
  • Página 58 29. Không làm khô quần áo, báo hoặc các vật liệu Khi không sử dụng bộ pin, hãy giữ tránh xa khác trong lò vi sóng, hay sử dụng báo hoặc các đồ vật khác bằng kim loại, chẳng hạn như túi giấy để...
  • Página 59 Phải vận hành thiết bị với cửa đã đóng. theo các quy định của địa phương liên quan Lưới cửa lò đến việc thải bỏ pin. Nắp cổng USB 13. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Nắp bộ lọc định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất Điện cực pin điện phân.
  • Página 60 Chế độ im lặng • Để đảm bảo thông khí đầy đủ, khoảng cách giữa mặt sau của lò vi sóng và tường phải cách ít nhất Sau khi bật nguồn, nhấn và giữ các nút “STOP” 10 cm, bên hông và tường phải cách ít nhất 2 cm. (DỪNG) và “START” (KHỞI ĐỘNG) cùng một lúc cho • Giữ khoảng cách ít nhất 2 m giữa lò vi sóng và TV, đến khi “OFF” (TẮT) được hiển thị để vào chế độ im radio và ăng-ten vì nhiễu hình ảnh hoặc tiếng ồn có thể lặng. Tất cả âm báo nhắc nhở đều bị tắt. xảy ra. Trong chế độ im lặng, nhấn và giữ các nút “STOP” • Để nâng tay cầm, chúng tôi khuyến nghị giữ (DỪNG) và “START” (KHỞI ĐỘNG) cùng một lúc cho khoảng cách trống phía trên bề mặt trên ít nhất 10 cm. đến khi “ON” (BẬT) được hiển thị để thoát khỏi chế độ im lặng. Tất cả âm báo nhắc nhở đều được khôi phục. • Không được vận hành lò vi sóng trong các không gian khép kín chẳng hạn như tủ. Lò vi sóng được thiết Mã lỗi kế để sử dụng không có giá đỡ. ► Hình3 Khi thiết bị phát hiện ra lỗi, bảng điều khiển sẽ hiển thị mã lỗi tương ứng. Tham khảo phần dành cho mã lỗi. LƯU Ý: Khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên, thiết bị có...
  • Página 61 Chức năng bảo vệ đóng mở cửa Hướng dẫn về dụng cụ Nếu cửa mở trong quá trình vận hành, thiết bị sẽ ngừng hoạt động ngay lập tức, đèn bên trong khoang chứa THẬN TRỌNG: Tuyệt đối không sử dụng các bật lên và hoạt động lò vi sóng bị dừng lại. Sau khi cửa hộp đựng bằng kim loại để nấu trong lò vi sóng và đóng, đèn bên trong khoang chứa sẽ tắt. Nhấn nút khởi nấu kết hợp vì có khả năng xảy ra tia lửa. động lần nữa để tiếp tục vận hành. Chúng tôi khuyến nghị nên sử dụng các hộp đựng phù Khi mở cửa trong lúc chương trình đang chạy và không hợp và an toàn cho nấu trong lò vi sóng. Nói chung, các đóng lại trong vòng 3 phút, thiết bị sẽ thoát khỏi chương hộp đựng làm bằng gốm, thủy tinh hoặc nhựa chịu nhiệt trình và tắt. sẽ thích hợp cho việc nấu trong lò vi sóng. Việc vận hành sẽ không bắt đầu nếu không đóng cửa. Bạn có thể tham khảo bảng dưới đây. Khi nhấn nút khởi động với cửa mở, còi báo sẽ phát ra tiếng bíp một lần và hiển thị mã: F09. Vật liệu của Lò vi Lưu ý hộp đựng sóng Bảo vệ...
  • Página 62 Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của CHÚ Ý: Không lặp lại việc tháo hộp pin ngay sau hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin khi vận hành. Làm như vậy nhiều lần không gây ra vào vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào trục trặc, tuy nhiên có thể xảy ra lỗi nếu nó tiếp tục. đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn Thiết bị này được trang bị quạt làm mát. nhìn thấy chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn. Quạt làm mát có thể hoạt động để làm mát thiết bị sau khi vận hành. Âm thanh của không khí sẽ phát ra Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi thiết bị vừa trượt khi quạt làm mát đang hoạt động. Đây không phải là nút ở phía trước hộp pin. trục trặc của thiết bị. ► Hình6: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin LƯU Ý: Có thể điều chỉnh thời gian làm nóng trong THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn quá trình làm nóng.
  • Página 63 Nấu thực phẩm đều nhau Vệ sinh Các loại thực phẩm như thịt gà, bánh mì kẹp thịt hoặc bít tết phải được trở bề một lần trong quá trình nấu. Tùy CẢNH BÁO: Luôn đảm bảo rằng đã tắt thiết bị thuộc vào loại thực phẩm, nếu có thể, hãy khuấy chúng và tháo hộp pin ra trước khi vệ sinh. từ bên ngoài đến chính giữa đĩa một hoặc hai lần trong CẢNH BÁO: Không nhúng thiết bị vào nước quá trình nấu. hoặc các chất lỏng khác khi vệ sinh. Thực phẩm được nấu xong chưa THẬN TRỌNG: Không chạm vào thiết bị...
  • Página 64 Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với thiết chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm bị Makita của bạn theo như quy định trong hướng Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương của Makita. tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng Mã lỗi gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Página 65 บทนำ า ข้้ อ ม่ ล จำำ า เพื่าะ ร ่ � น : MW001G แรงดั ั น ไฟฟ ้ า สู ู ง สู ุ ดั D.C. 36 V - 40 V สู ู ง สู ุ ดั กำ ำ า ลั ั ง ไฟฟ ้ า ของไมโครเวฟ...
  • Página 66 แหล � ง จำ � า ยไฟแบบเช้ ื � อ มต � อ สายไฟท ่ � แ นะน ำ า ช่ ุ ดั ต ้ น กำ ำ า ลั ั ง แบบพักำพัา PDC1200 แหลั่ ง จั่ า ยไฟแบบเช่ื � อ มต่ อ สูายไฟตามรายกำารดั้ า นบนอาจัไม่ ม ่ จั ำ า หน่ า ยข้ � น อยู ่ กำ ั บ ภู ม ิ ภ าคทำ่ � ค ุ ณ อยู ่ •...
  • Página 67 10. อย� า ใช้้ ง านเครื � อ งใช้้ ใ นข้ณะท่ � เ ครื � อ งใช้้ ไ ม� ไ ดิ้ ว างอย่ � 26. ในระหว� า งการใช้้ ง านเครื � อ งใช้้ ให้ ค อยสั ง เกตการ บนพื่ื � น อย� า ใช้้ ม ื อ จำั บ เพื่ื � อ จำ่ ดิ ประสงค์ อ ื � น นอกจำากการ ทำ...
  • Página 68 43. จำะต้ อ งถอดิแบตเตอร่ � ท ่ � ห มดิประจำ่ แ ล้ ว ออกจำากเครื � อ ง 9. กร่ ณ าปฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า แนะนำ า สำ า หรั บ การช้าร์ จำ ไฟ และ ใช้้ แ ละกำ า จำั ดิ อย� า งปลอดิภั ย ห้...
  • Página 69 5. ช้าร์ จำ ไฟตลั บ แบตเตอร่ � ห ากค่ ณ ไม� ต ้ อ งการใช้้ เ ป็ น เวลา 13. ใช้้ แ บตเตอร่ � ก ั บ ผัลิ ต ภั ณ ฑ์์ ท ่ � ร ะบ่ โ ดิย Makita เท� า นั � น...
  • Página 70 6. ป่ ่ ม หย่ ดิ ช้ั � ว คราว/หย่ ดิ สั ญ ลั ก ษณ์ 7. แป้ น ปรั บ เวลา ต่ อ ไปน้ � ค ื อ สูั ญ ลัั กำ ษณ์ ทำ ่ � อ าจัใช่้ สู ำ า หรั บ อุ ป กำรณ์ โปรดัศ้ กำ ษา 8.
  • Página 71 ตลั บ แบตเตอร่ � การจำั ดิ เตร่ ย ม ข้้ อ คำวรระวั ง : ตรวจำสอบให้ แ น่ ใ จำเสมอว� า ปิ ดิ สวิ ต ช้์ การระบ่ ร ะดิั บ พื่ลั ง งานแบตเตอร่ � ท ่ � เ หลื อ อย่ � เครื...
  • Página 72 คุ ณ สูามารถี่อ้ า งอิ ง จัากำตารางดั้ า นลั่ า งไดั้ กำารป้ อ งกำั น กำารปลั่ อ ยประจัุ อ อกำมากำเกำิ น ไป: เมื � อ ความ • จัุ แ บตเตอร่ � เ หลัื อ น้ อ ย เครื � อ งใช่้ จั ะหยุ ดั ทำำ า งานโดัย ว...
  • Página 73 ใช้้ ง านเครื � อ งใช้้ ก ั บ แหล� ง จำ� า ยไฟฟ้ า แบบต� อ การใช้้ ง านพื่ื � น ฐาน สายไฟ การเปิ ดิ /ปิ ดิ เครื � อ งใช้้ อ่ า นคำ า แนะนำ า แลัะข้ อ ควรระวั ง ทำ่ � ร ะบุ ไ ว้ กำ่ อ นใช่้ ง านแหลั่ ง กำดัปุ...
  • Página 74 ระยะเวลาในการปร ่ ง อาหาร หมายเหต่ : สูามารถี่ปรั บ เวลัากำารให้ ค วามร้ อ นไดั้ ใ น ระหว่ า งกำารทำำ า ความร้ อ น เริ � ม ต้ น ปรุ ง อาหารดั้ ว ยกำารตั � ง ค่ า เป็ น เวลัาสูั � น ๆ ประเมิ น เวลัา หมายเหต่...
  • Página 75 เมื � อ ใช่้ เ ครื � อ งใช่้ เ ป็ น เวลัานาน อาจัม่ กำ ลัิ � น ผิ ดั ปกำติ ใ นเตาอบ วิ ธิ ่ เ หลั่ า น้ � ช่ ่ ว ยในกำารกำำ า จัั ดั กำลัิ � น ไม่ พั ้ ง ประสูงค์ ไ ดั้ : เอาต์...
  • Página 76 แรงดั ั น ไฟฟ ้ า สู ู ง เกำ ิ น ไป น้ � ไ ดิ้ ร ั บ การแนะนำ า สำ า หรั บ ใช้้ ง านกั บ เครื � อ งใช้้ Makita ป ิ ดั เคร ื � อ งแลัะเร ิ � ม ใช่ ้ ง านอ ่ กำ คร ั � ง หลั ั ง จัากำ...
  • Página 77 中文简体 (原本) 重要安全注意事项 请仔细阅读并妥善保存以备将来参考 简介 规格 MW001G 型号: D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 500 W * / 350 W 微波炉功率 343 mm × 318 mm × 338 mm 尺寸 外形尺寸 (宽 × 长 × 高) (不含电池组) (把手处于降下位置) 255 mm × 241 mm × 120 mm 腔体...
  • Página 78 预计工作时间 500 W 350 W 电池组(满电量) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200 84 min 113 min...
  • Página 79 22. 水、咖啡或茶等液体会过热,在沸点以 电池驱动设备安全警告 上而未出现沸腾。当从微波炉中取出容 器时,不总是存在可见气泡或沸腾。这 电池驱动设备的使用和保养 可能会导致在容器受到干扰或用具插入 1. 防止意外启动。在连接至电池组,拿起 液体中时,极热的液体突然沸腾。 或搬运设备之前,请确保开关处于关闭 23. 奶瓶和婴儿食品罐中的内容物要搅拌或摇 位置。搬运设备时手指放在开关上或者 晃,并在食用前检查温度,以免烫伤。 在开关打开的情况下给设备通电会导致 24. 带壳蛋和全熟煮鸡蛋不得在微波炉中加 意外情况发生。 热,因其可能会爆炸,甚至在微波炉加 2. 在进行任何调整、更换附件或存放设备 热结束后。 之前,请断开电池组与设备的连接。这 25. 请勿将易燃和可燃物放置在设备附近。 些安全防卫措施可降低设备意外启动的 26. 设备工作期间,请随时注意微波炉的烹 风险。 饪情况。设定正确的烹饪时间。超时烹 3. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。 饪可能会引起火灾。 将适用于某一种类型电池组的充电器用于 27. 在含水量少的轻量食物烹饪过程中,由于 其他类型的电池组时,可能会导致起火。 不同物质对微波的吸收能力不同,可能会 4. 这些设备仅可使用指定的专用电池组。 出现冷热不均的情况。这是正常现象。...
  • Página 80 为详尽的国家法规。 有关详情请参阅以下说明。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 3. 腔体 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 4. 门 不可动。 12. 丢弃电池组时,需将其从设备上卸下并 必须在门关闭的状态下操作设备。 5. 炉门网格 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 6. USB端口盖 13. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 7. 过滤器盖板 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 8. 电池端子 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 控制面板 14. 如长时间不使用设备,必须将电池从设 ► 图片2 备中取出。 1. 电源开关按钮 15. 使用设备期间以及使用设备之后,电池 2. 电源选择按钮 组温度可能较高,易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。...
  • Página 81 微波炉功率 符号 工作时间/错误代码 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电池指示灯 工具之前,请务必理解其含义。 暂停/停止按钮 时间调节转盘 阅读使用说明书。 启动按钮 警告:表面灼热。有烫伤的危 蜂鸣声 险。在冷却前请勿触碰。 • 加热操作完成时: 仅限于欧盟国家 — 2秒的蜂鸣声。如果打开门,蜂鸣将 由于本设备中包含有害成分, 取消。 因此废弃的电气和电子设备、 — 如果没有操作,每1分钟响起“哔、 蓄电池和普通电池可能会对环 Ni-MH 哔、哔”(每1秒一次)声。 Li-ion 境和人体健康产生负面影响。 — 如果3分钟没有操作,设备将关闭, 请勿将电气和电子工具或电池 不发出任何声音。 与家庭普通废弃物放在一起处 • 当剩余电池电量低时: 置! 响起 “哔、 哔、 哔” 、 “哔、 哔、 哔” 、 “哔、 根据欧洲关于废弃电气电子设...
  • Página 82 • 为抬起把手,我们建议在顶面上方保持 器皿指南 至少10 cm的自由距离。 • 不得在橱柜等封闭空间内操作微波炉。 小心: 切勿使用金属容器进行微波炉烹 本微波炉供独立使用。 饪和组合烹饪,因为很可能会产生火花。 ► 图片3 强烈建议使用适合微波炉烹饪且安全的容器。 注: 第一次使用设备时,设备可能会散发 一般来说, 由耐热陶瓷、 玻璃或塑料制成的容 气味或轻微冒烟。原因是制造残留物或油留 器适合用于微波炉烹饪。 在腔体或发热元件上。这是正常情况,使用 可参考下表。 数次后会消失。保持门或窗开启以确保通风 容器材质 微波炉 注 良好。强烈建议在腔体内放置一杯水,设为 500 W并操作数次。 耐热陶瓷 可 切勿使用有金属边或釉 面装饰的陶瓷。 电池组 耐热塑料 可 不可用于长时间的微波 炉烹饪。 显示电池的剩余电量 耐热玻璃...
  • Página 83 门打开和关闭保护功能 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 如果操作期间门打开, 设备将立即停止工作, 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 腔体内的灯开启,微波炉暂停工作。门关闭 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 后,腔体内的灯熄灭。再次按启动按钮以恢 示器,则说明电池组未完全锁紧。 复操作。 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 程序运行期间当门打开且3分钟内未关闭时, 时将电池组从工具中抽出。 设备将退出程序并关闭。 ► 图片6: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组 不将门关闭,则操作不会开始。在门打开的 状态下按启动按钮时,蜂鸣器鸣响一次,并 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 显示代码:F09。 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 倾斜保护 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 小心: 当设备倾斜时,设备无法操作。如果设备倾 请勿强行安装电池组。如果电池 斜,显示错误代码:F01。水平放置设备并重 组难以插入,可能是插入方法不当。 新开始操作。 注: 最多可以安装两个电池组,但设备运 其他原因防护 转仅使用其中一个电池组。...
  • Página 84 均匀烹饪食物 注意: 请勿在操作后立即重复取出电池组。 这样做数次不会导致故障,但如果继续,可 鸡肉、汉堡或牛排等食物应在烹饪期间翻一 次面。根据食物类型(如适用),在烹饪期 能会发生错误。 间从盘子外侧向中心搅拌一次或两次。 设备配备有冷却风扇。 食物是否已熟 操作后,冷却风扇可能会工作以冷却设备。 冷却风扇工作时,会有空气声发出。这不是 食物的颜色和硬度可以帮助判断其是否已熟, 设备故障。 这些包括: — 蒸汽不是仅从边缘,而是从食物所有部 注: 加热期间可以调节加热时间。 分冒出 注: 加热期间无法切换输出功率。 — 家禽的关节可以轻松移动 — 猪肉或家禽没有血迹 充电状态 — 鱼不透明并能用叉子轻松切开 控制面板上电池指示灯的长条数显示剩余电 烤盘 池电量。 使用烤盘或自加热容器时,请务必在其下面 电池指示灯 剩余电量 放置瓷盘等耐热绝缘体,防止设备损坏。 剩余电量等于或多于75%。 微波炉安全保鲜膜 烹饪脂肪含量高的食物时,请勿使保鲜膜与 食物接触,因其可能会融化 剩余电量等于或多于50% 微波炉安全塑料炊具...
  • Página 85 小心: 小心: 操作之后,请勿立刻触摸设备。 检查或保养工具之前,请务必关 等待设备完全冷却。否则可能造成烫伤。 闭工具电源,拔出电源插头并取出电池组。 小心: 请勿拆除炉门网格。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 注意: 应定期清洁设备,并清除任何食物 变色、变形或出现裂缝。 沉积物。未保持设备清洁可能会导致表面劣 化,并对设备的使用寿命造成不良影响。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 注意: 仅使用海绵或软布涂抹温和的非研 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 磨皂或洗涤剂。切勿使用研磨粉或金属刷清 Makita(牧田)的替换部件。 洁设备的任何部分。 错误代码 使用后,请用湿布擦拭炉门网格,然后用干 布清除食物飞溅物和油脂。堆积的油脂可能 当设备检测到故障时,控制面板显示如下的 过热,并开始冒烟或起火。 相应错误代码: 设备长时间使用后, 炉内可能会有一些怪味。 以 下任一方法可以将其去除: 错误代码 问题 • 在杯中放入几片柠檬片,然后在500 W下 设备与水平角度超过约30度放...
  • Página 86 通过以下方式检查设备是否正确工作: 在腔体内放置装在耐热玻璃杯中的一杯水 (约 150 ml) , 然后将门关紧。 使设备工作约1分钟。 — 腔体内的灯是否亮起? — 腔体内的水是否变热? 如果上述任一问题的回答是“否”,则设备 内存在问题。请联系Makita(牧田)授权的 或工厂维修服务中心进行修理。 废弃 警告: 请正确废弃设备。应根据当地的 法令和法律将设备废弃。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。使用其他配件 或装置存在人身伤害风险。仅可将附件或装 置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita (牧田) 维修服务中心。 • Makita(牧田)原装电池和Makita(牧 田)授权充电器 • 肩带 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 86 中文简体...
  • Página 87 中文繁體 (原本) 重要安全須知 請仔細閱讀,並妥善保存以供日後參考 簡介 規格 MW001G 型號: D.C. 36 V - 40 V(最大) 額定電壓 500 W * / 350 W 微波功率 343 mm x 318 mm x 338 mm 尺寸 外觀尺寸 (寬 x 長 x 高) (不含電池組) (含把手降低位置) 255 mm x 241 mm x 120 mm 爐腔...
  • Página 88 預估運作時間 500 W 350 W 電池組(完全充電) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200 84 min 113 min...
  • Página 89 22. 水、咖啡或茶等液體可加熱至超過沸點, 電池供電器具的安全警告 但不會顯露沸騰的現象。將容器從微波爐 取出時,並不一定會出現可見的氣泡或沸 電池供電器具的使用和注意事項 騰現象。這可能會造成在攪拌容器內高溫 1. 避免意外啟動。在接上電池組及拿起或 液體或用器皿插入液體時,突然沸騰。 搬運器具之前,請先確保開關位於關閉 23. 奶瓶和嬰兒食品罐內的內容物應攪拌或搖 位置。搬運器具時手指放在開關上,或 晃,食用前應先確認溫度,以免燙傷。 在開關處於開啟位置時將器具通電,皆 24. 帶殼的雞蛋和全熟雞蛋不可在微波爐中 可能會引發事故。 加熱,因為可能會爆炸,即使在微波加 2. 在進行任何調整、更換配件或存放器具 熱結束後亦然。 之前,請將電池組從器具上取下。此類 25. 請勿將可燃或易燃物置於器具附近。 防護性安全措施可降低器具意外啟動的 26. 在器具運作期間,應隨時注意微波爐的 風險。 烹飪情況。設定正確的烹飪時間。超時 3. 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 烹飪可能會引起火災。 使用適用於某一類型電池組的充電器給 27. 在烹飪含水量較少的輕食時,由於不同 其他電池組充電可能會引起火災。 物質吸收微波的能力不同,因此可能會 4. 僅限使用專門設計的電池組操作器具。 冷熱不均。此為正常現象。...
  • Página 90 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。 5. 請勿短接電池組: 請僅使用原裝 Makita(牧田) 電 小心: (1) 請勿用任何導電材料觸碰電池端子。 池。使用非原裝 Makita (牧田)電池或經過 (2) 避免將電池組與釘子、硬幣等金屬 改裝的電池可能會導致電池爆炸,從而造成 物品存放在同一容器中。 火災、 人身傷害或物品受損。同時也會導致 (3) 請勿將電池組置於水中或使其淋雨。 Makita (牧田)器具和充電器的 Makita (牧 電池短路會產生較大的電流、導致過熱 田)保固服務失效。 並可能引起起火甚至擊穿。 6. 請勿在溫度可能達到或超過 50 °C (122 °F) 保持電池最大使用壽命的提示 的場所存放或使用器具和電池組。 1. 要在電池組完全放電前對其充電。當發 請勿焚燒電池組,即使其已嚴重損壞或 現器具動力不足時,一定要停止使用器 徹底磨損。電池組會在火中爆炸。...
  • Página 91 微波功率 符號 運作時間/錯誤代碼 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 電池指示燈 具前,請務必理解其涵義。 暫停/停止按鈕 請仔細閱讀使用說明書。 時間調節盤 啟動按鈕 警告:表面溫度高。燙傷風險。 嗶聲 冷卻前,請勿觸碰。 • 加熱完成時: 僅用於歐盟國家 — 嗶聲會響起 2 秒。若您開啟爐門, 由於本設備中存有危險組件,廢 嗶聲將會停止。 棄電氣與電子設備、蓄電池與電 — 若沒有操作,則每隔 1 分鐘會發出 池可能會對環境與人體健康產生 Ni-MH 「嗶-嗶-嗶」(每 1 秒一次)的 Li-ion 負面影響。 警告聲。 請勿將電氣與電子器具或電池和 — 若達 3 分鐘沒有操作,則器具會關 家庭廢棄物一同處理!...
  • Página 92 • 為抬起把手,我們建議在上方表面,應 器皿指南 保留至少 10 cm 的自由距離。 • 微波爐不可在櫥櫃等密閉空間內運作。 進行微波烹飪和組合烹飪切勿 小心: 微波爐為獨立使用。 使用金屬容器,因為很可能會產生火花。 ► 圖片3 強烈建議使用適合微波烹飪的安全容器。一 注: 初次使用器具時,器具可能會發出異 般而言,以耐熱陶瓷、玻璃或塑膠製成的容 味或輕微煙霧。原因是爐腔或加熱元件上, 器適合微波烹飪。 有製造時的殘留物或油漬殘留。此為正常情 您可參考下表。 況,使用幾次後即會消散。請將門窗開啟, 容器材質 微波 附註 確保通風良好。強烈建議在爐腔內放置一 杯水,設定為 500 W,並以此操作數次。 耐熱陶瓷 可以 切勿使用有金屬邊緣裝 飾或上釉的陶瓷。 電池組 耐熱塑膠 可以 不可長時間用於微波 烹飪。 顯示電池的剩餘電量...
  • Página 93 開關爐門保護功能 使用方式 若爐門在運作期間開啟,器具會立即停止運 作,爐腔內的照明燈會亮起, 且微波程序會暫 安裝或拆卸電池組 停。爐門關上後,爐腔內的照明燈會熄滅。再 按一下啟動按鈕,即可恢復運作。 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必先 若在程序運作期間開啟爐門,且在 3 分鐘內 關閉器具電源開關。 未關上爐門,則器具將會結束程序並關閉電 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊器 源。 具和電池組。若未握緊,器具和電池組可能 若未關上爐門,則不會開始運作。若在爐門 會從手中滑落,進而導致器具和電池組損壞 開啟時按下啟動按鈕,則蜂鳴器會發出一次 及人員受傷。 嗶聲,並顯示代碼:F09。 安裝電池組時,將電池組舌片對準電池倉槽 傾斜保護 溝,將其滑入。將其插到底直至聽到喀嗒聲 器具傾斜時,將無法運作。若器具傾斜,則 鎖定到位時為止。如果您尚能看見按鈕上側 會顯示錯誤代碼:F01。請水平放置器具, 的紅色指示器,則說明還未完全鎖定。 並重新開始操作。 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 的同時將其從器具中抽出。 其他原因保護 ► 圖片6: 1. 紅色指示器 2. 按鈕 3. 電池組 保護系統也設計用於防止可能損壞器具的其...
  • Página 94 選擇功率位準和時間後,按一下啟動按鈕即 適用操作 可開始微波加熱。加熱結束時,會響起一聲 嗶聲,通知您操作完成。 烹飪祕訣 微波加熱開始後,按一下暫停 停止按鈕即 以下因素可能會影響烹飪成果: 可暫停加熱。 若要在暫停期間恢復運作,按一下啟動按鈕。 食物排列 若要在暫停期間結束運作,按一下暫停 停 將較厚的部分朝向盤子外側放置,較薄部分 止按鈕。剩餘時間會重設,且器具會進入待 置於中央,並均勻攤開。盡量不要重疊。 機模式。 烹飪時間長度 注意: 運作結束後,請勿重複立即取下電 開始烹飪時,先設定較短的時間,並在時間 池組。進行多次這類操作不會造成故障,但 結束後評估餐點狀態,並依照實際需求延長 若持續進行這類操作,可能會出現錯誤。 烹飪時間。過度烹飪可能會導致冒煙和燒焦 。 本器具配備冷卻風扇。 均勻烹飪食物 運作結束後,冷卻風扇可能會運作以冷卻器 具。冷卻風扇運作時,會發出空氣聲。這並 雞肉、漢堡排或牛排等食物應在烹飪期間翻 動一次 。視食物類型而定 , 在適用情況下 ,烹 非器具故障。 飪過程中從盤子的外側往中心攪動一到兩次 。 注: 加熱過程中可調整加熱時間。 食物是否已經完成...
  • Página 95 操作後,請勿立即觸碰器具。請等 池組。 候至器具完全冷卻為止。否則, 可能會導致 注意: 燙傷。 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 小心: 請勿取下爐門網格。 變色、變形或出現裂縫。 注意 : 應定期清潔器具 , 並清除食物殘渣。 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 若未使器具保持清潔 , 可能會導致表面劣化 , 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 這會對器具的使用壽命造成不利影響。 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 注意: 僅可使用溫和、無研磨性的肥皂, (牧田) 的更換部件。 或適用於海綿或軟布的洗滌劑。切勿使用研 錯誤代碼 磨性粉末或金屬刷,清潔器具的任何部位。 當器具偵測到故障時,控制面板會顯示對應 使用後,用濕布擦拭爐門網格,然後用乾布 的故障代碼,如下所示: 擦去任何食物噴濺痕跡和油脂。聚積的油脂 可能會過熱,並開始冒煙或起火。 錯誤代碼...
  • Página 96 中,並將爐門確實關閉。讓器具運作 1 分鐘。 請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務中心。 — 爐腔內的照明燈是否亮起? • Makita(牧田)原裝電池和 Makita(牧 — 爐腔內的水是否有變熱? 田)授權充電器 若上述問題的答案為「否」,表示器具內部 • 肩帶 有問題。請洽詢 Makita(牧田)授權或工廠 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配件 維修服務中心進行維修。 包含於工具包裝內。規格可能因銷往國家之 不同而異。 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 96 中文繁體...
  • Página 97 한국어 (원본 취급 설명서) 중요한 안전 규칙 주의 깊게 읽고 잘 보관하여 주십시오 소개 사양 MW001G 모델: 최대 D.C. 36V~40V 정격 전압 500W * / 350W 마이크로파 출력 343mm x 318mm x 338mm 치수 외부 치수 (W x L x H) (배터리...
  • Página 98 15. 감전의 위험을 줄이려면 기기를 물이나 다른 액체 용도 에 넣지 마십시오. 욕조나 싱크대 등 떨어지거나 빨 이 기기는 식품을 가열하는 용도로 제작되었습니다. 려 들어갈 수 있는 곳에 기기를 놓거나 보관하지 마 십시오. 중요 안전 지침 16. 기기가 충격을 받거나 떨어진 경우는 기기를 A/S 부서로...
  • Página 99 40. 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오. 배터리 카트리지에 대한 중요한 41. 충전하기 전에 충전 배터리를 기기에서 제거하십 안전 규칙 시오. 배터리 카트리지를 사용하기 전에 (1) 배터리 충전 42. 배터리는 올바른 극성으로 삽입해야 합니다. 기 (2) 배터리 (3) 배터리를 사용하는 제품에 관한 43.
  • Página 100 어갑니다. 모든 안내 신호음이 꺼집니다. 터리가 폭발해 화재, 신체적 상해, 제품 손상이 발생할 저소음 모드에서 ‘ON’이 표시될 때까지 ‘STOP’과 수 있습니다. Makita 기기 및 충전기에 대한 Makita 보 ‘START’ 버튼을 동시에 길게 눌러 저소음 모드를 종 증도 무효가 됩니다. 료합니다. 모든 안내 신호음이 복원됩니다.
  • Página 101 기기를 배치합니다. 조리기구 지침 • 기기는 가스 버너 또는 물 탱크 등 열과 습기로부터 멀리 떨어진 건조하고 부식되지 않는 환경에 놓아야 합 주의: 금속 용기는 전자 레인지 조리 및 콤비네이 니다. 션 조리 시 불꽃이 발생할 수 있으므로 절대 사용하지 •...
  • Página 102 도어 개폐 보호 기능 주의: 적색 표시기가 보이지 않을 때까지 배터리 카 트리지를 완전히 장착합니다. 그렇지 않으면 공구에 작동 중에 도어를 열면 즉시 기기가 작동을 멈추고 조리 실 내부의 조명이 켜지며 전자 레인지 작동이 일시 중단 서 분리되어 작업자나 주변 사람에게 상해를 입힐 수 있습니다.
  • Página 103 충전 상태 브라우닝 접시 브라우닝 접시나 자체 가열 용기를 사용할 때는 기기 손 조작 패널의 배터리 표시기에 있는 막대의 개수는 배터리 상을 방지하기 위해 항상 도자기 접시와 같은 내열 절연 잔량을 나타냅니다. 체를 그 아래에 두십시오. 배터리 표시기 남은 용량 전자...
  • Página 104 습니다. 도어 개폐 보호 기능 부분을 참조하십시오. 유지 보수 및 점검 그래도 오류가 개선되지 않으면 기기를 껐 다가 다시 시작하십시오. 그래도 오류가 개선되지 않으면 기기를 Makita 공인 서비 유지 보수 스 센터나 공장 서비스 센터로 가져가십시오. 서비스 경고: 마이크로파 방사...
  • Página 105 품은 지정된 용도에만 사용하여 주십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각 지역 마끼다 서비스 센터에 문의하여 주십시오. • Makita 순정 배터리 및 Makita 공인 충전기 • 어깨 끈 참고: 목록의 몇 가지 품목은 표준 부속품으로 공구 포...
  • Página 108 Makita Corporation MW001G-SA3- SEA6-CN- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, TW-KR-2302 EN, ESMX, PTBR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ID, MS, VI, TH, ZHCN, ZHTW, KO www.makita.com 20230301...