Enlaces rápidos

E
Manual de instrucciones de
equipos de rescate de batería
E-FORCE3
RSX 160 E-FORCE3, RSC 170 E-FORCE3, RSC 170 PLUS E-FORCE3, RSU 180 PLUS E-
FORCE3, RSX 185 E-FORCE3,
RSC 190 E-FORCE3, RSC 190 PLUS E-FORCE3, RSC 200 E-FORCE3, RSU 210 PLUS E-
FORCE3, RSC F7 E-FORCE3,
SP 40 C E-FORCE3, SP 44 AS E-FORCE3, SP 54 AS E-FORCE3, SP 50 BS E-FORCE3
SPS 270 MK2 E-FORCE3, SPS 360 MK2 E-FORCE3, SPS 370 MK2 E-FORCE3,
SPS 400 MK2 E-FORCE3, SPS 480 MK 2 E-FORCE3, RIT-TOOL E-FORCE3
RZ 1-910 E-FORCE2, RZT 2-1170 E-FORCE2, RZT 2-1360 E-FORCE2, RZT 2-1500 E-FORCE2
ID 1103716
www.weber-rescue.com
loading

Resumen de contenidos para Weber Rescue Systems E-FORCE3 Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones de equipos de rescate de batería E-FORCE3 RSX 160 E-FORCE3, RSC 170 E-FORCE3, RSC 170 PLUS E-FORCE3, RSU 180 PLUS E- FORCE3, RSX 185 E-FORCE3, RSC 190 E-FORCE3, RSC 190 PLUS E-FORCE3, RSC 200 E-FORCE3, RSU 210 PLUS E- FORCE3, RSC F7 E-FORCE3, SP 40 C E-FORCE3, SP 44 AS E-FORCE3, SP 54 AS E-FORCE3, SP 50 BS E-FORCE3 SPS 270 MK2 E-FORCE3, SPS 360 MK2 E-FORCE3, SPS 370 MK2 E-FORCE3,...
  • Página 2 Índice 1. Generalidades 1.1 Información acerca del manual de instrucciones 1.2 Significado de los símbolos 1.3 Limitación de responsabilidad 1.5 Condiciones de la garantía 2 Seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Responsabilidad del explotador 2.3 Operarios 2.4 Equipo de protección personal 2.5 Peligros especiales 2.6 Comportamiento en caso de peligro y accidentes 2.7 Señalización...
  • Página 3 ÍNDICE | 3 6 Batería y cargador 6.1 Datos técnicos del cargador 6.2 Indicaciones de seguridad especiales 6.3 Uso previsto 6.4 Conexión a la red 6.5 Batería de iones de litio 6.6 Proceso de carga 6.7 Mantenimiento 6.8 Ciclos de carga 7 Transporte, embalaje y almacenamiento 7.1 Indicaciones de seguridad 7.2 Inspección de transporte...
  • Página 4 1. Generalidades 1.1 Información acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes para el uso de los equipos E-FORCE. Un requisito para un trabajo seguro es el cumplimiento correcto de todas las indicaciones de seguridad proporcionadas, así como de las instrucciones de actuación. Además deberán observarse las disposiciones de prevención de accidentes y las disposiciones generales de seguridad locales vigentes para el área de aplicación de los equipos.
  • Página 5 GENERALIDADES | 5 1.2 Significado de los símbolos Indicaciones de advertencia Las indicaciones de advertencia en este manual de instrucciones están señaladas mediante símbolos. Cada indicación es introducida por palabras de advertencia que expresan el alcance del peligro. Las indicaciones deberán observarse estrictamente con el fin de prevenir tanto accidentes como daños personales y materiales.
  • Página 6 Consejos y recomendaciones ¡NOTA! … destaca consejos y recomendaciones útiles, así como información para una operación eficaz y sin problemas. 1.3 Limitación de responsabilidad Toda la información y las indicaciones en estas instrucciones de manejo han sido compiladas considerando las normas y disposiciones vigentes, el estado de la técnica y nuestro conocimiento y experiencia adquiridos a lo largo de los años.
  • Página 7 GENERALIDADES | 7 ¡NOTA! Se puede obtener más información, imágenes y dibujos en la página web www.weber-rescue.com 1.5 Condiciones de la garantía Las condiciones de la garantía se encuentran en un documento por separado en la documentación de venta. 1.6 Servicio al cliente Nuestro departamento de servicio al cliente está...
  • Página 8 2 Seguridad Esta sección de las instrucciones brinda un resumen completo de todos los aspectos de seguridad importantes para la óptima protección del personal de servicio, así como una operación segura y sin problemas. Si no se observan las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad contenidas en este manual pueden surgir peligros graves.
  • Página 9 SEGURIDAD | 9 Equipos combinados SPS 270 MK2 E-FORCE3, SPS 360 MK2 E-FORCE3, SPS 370 MK2 E-FORCE3, SPS 400 MK2 E-FORCE3, SPS 480 MK 2 E-FORCE3, RIT-TOOL E-FORCE3 • Los equipos combinados de batería pueden utilizarse tanto para los fines indicados para los cortadores, como también para los de los separadores.
  • Página 10 2.2 Responsabilidad del explotador Además de las indicaciones de seguridad en el trabajo contenidas en estas instrucciones, deberán observarse las disposiciones se seguridad, de prevención de accidentes y de protección al ambiente vigentes para el área de aplicación del aparato. Además se aplica especialmente: •...
  • Página 11 SEGURIDAD | 11 2.3 Operarios En el manual de instrucciones se denotan las siguientes cualificaciones para diferentes áreas de actividad: • Persona instruida Es una persona que ha sido instruida por el operador sobre sus funciones asignadas y los posibles peligros en caso de proceder inadecuadamente. •...
  • Página 12 2.4 Equipo de protección personal Al manejar los aparatos de rescate hidráulicos es estrictamente necesario usar equipo de protección personal (EPP) para reducir el peligro para los operarios. Durante todos los trabajos deberá usarse fundamentalmente la siguiente ropa de protección: Ropa de trabajo de protección Para trabajar, se recomienda utilizar ropa de trabajo apretada con mangas estrechas y sin partes que sobresalgan.
  • Página 13 SEGURIDAD | 13 2.5 Peligros especiales En la siguiente sección se describen los peligros identificados en base a la evaluación de riesgo. Deberán observarse las indicaciones de seguridad aquí descritas, así como las indicaciones de advertencia en los siguientes capítulos de estas instrucciones con el fin de minimizar los riesgos a la salud y evitar situaciones peligrosas.
  • Página 14 Ruido ¡ADVERTENCIA! Daño auditivo a causa del ruido. El ruido resultante en el área de trabajo puede causar graves daños al oído. Por ello: » Es necesario usar adicionalmente protección auditiva durante los trabajos especiales que generen mucho ruido. » Deberá...
  • Página 15 SEGURIDAD | 15 2.6 Comportamiento en caso de peligro y accidentes Medidas preventivas • Estar preparado siempre contra accidentes • Tener a mano los equipos de primeros auxilios (botiquín, mantas, etc.) • Familiarizar al personal con los dispositivos de aviso, de primeros auxilios y de salvamento •...
  • Página 16 2.7 Señalización Los siguientes símbolos y placas indicadoras se encuentran sobre los equipos. Se refieren al entorno más cercano, en el que están colocadas. Observar el manual de instrucciones El equipo señalado no deberá usarse hasta después de haber leído completamente el manual de instrucciones.
  • Página 17 DATOS TÉCNICOS | 17 3 Datos técnicos 3.1 Equipos combinados SPS 370 MK 2 E-FORCE3 SPS 270 MK 2 E-FORCE3 SPS 360 MK 2 E-FORCE3 SPS 400 MK 2 E-FORCE RIT-TOOL E-FORCE3 SPS 480 MK 2 E-FORCE3 SPS 270 MK 2 SPS 360 MK 2 SPS 370 MK2 SPS 400 MK 2...
  • Página 18 3.2 Cortadores RSX 160 E-FORCE3 RSC 170 E-FORCE3 RSC 170 PLUS E-FORCE3 RSX 185 E-FORCE3 RSU 180 PLUS E-FORCE3 RSX 160 RSC 170 RSC 170 PLUS RSU 180 PLUS RSX 185 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 879 mm 905 mm 905 mm 898 mm 1.029 mm...
  • Página 19 DATOS TÉCNICOS | 19 RSC 190 E-FORCE3 RSC 190 PLUS E-FORCE3 RSC F7 E-FORCE3 RSC 200 E-FORCE3 RSC 190 RSC 190 RSC 190 PLUS RSC 190 PLUS RSC 200 RSC 200 RSC F7 RSC F7 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORC3 E-FORCE3 E-FORCE3...
  • Página 20 RSX 185 E-FORCE3 RSU 210 PLUS E-FORCE3 RSU 210 PLUS RSU 210 PLUS RSX 185 RSX 185 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 Longitud 994 mm 1.029 mm Anchura 260 mm 298 mm Altura 241 mm 241 mm Peso (operativo) 23,5 kg 26,3 kg Amplitud de apertura 210 mm...
  • Página 21 3.3 Separadores SP 40 C E-FORCE3 SP 44 AS E-FORCE3 SP 54 AS E-FORCE3 SP 50 AS E-FORCE3 SP 40 C SP 44 AS SP 54 AS SP 50 BS SP 40 C SP 44 AS SP 54 AS SP 50 BS E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3...
  • Página 22 3.4 Cilindros de rescate RZT 2-1500 RZT 2-1360 E-FORCE2 / RZ 1-910 E-FORCE2 RZT 2-1170 E-FORCE2 E-FORCE2 RZ 1-910 RZT 2-1170 RZT 2-1360 RZT 2-1500 E-FORCE2 E-FORCE2 E-FORCE2 E-FORCE2 Longitud 540 mm 540 mm 586 mm 700 mm Anchura 134 mm 134 mm 134 mm 134 mm...
  • Página 23 DISEÑO Y FUNCIÓN | 23 4 Construcción y función 4.1 Resumen de los equipos E-FORCE Equipos combinados Cuchilla (brazos) Cubierta de protección Mango Cuerpo en forma de cilindro Bomba/depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Mango de control Batería Breve descripción de los equipos combinados Los equipos combinados de batería son aparatos de salvamento especialmente diseñados para cortar o separar piezas de carrocería.
  • Página 24 Cortadores Cuchilla (brazos) Cubierta de protección Mango Cuerpo en forma de cilindro Bomba/depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Mango de control Batería Breve descripción de los cortadores Los cortadores de batería son equipos de rescate especialmente diseñados para cortar piezas de carrocería.
  • Página 25 DISEÑO Y FUNCIÓN | 25 Cilindros de rescate Batería Bomba/depósito de aceite Pieza de guiado Mango de control Mando basculante Pulsador ON/OFF Cabeza de empuje Breve descripción de los cilindros de rescate Los cilindros de rescate de batería son equipos de rescate especialmente diseñados para cortar o separar piezas de carrocería.
  • Página 26 Separadores Puntas del separador Brazos separadores Asidero Cuerpo en forma de cilindro Bomba/depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Mango de control Batería Breve descripción de los separadores Los separadores de batería son equipos de rescate especialmente equipados para separar, presionar y tirar.
  • Página 27 WN61000137. Normalmente no es necesario cambiar el aceite, pero recomendamos reemplazarlo después de 10 años. El cambio solo podrá realizarse por un servicio en fábrica por parte de WEBER RESCUE Systems. ¡PRECAUCIÓN! ¡No realice ningún intento de reparación en el sistema hidráulico! Todo el sistema hidráulico completo se ha diseñado como circuito cerrado,...
  • Página 28 4.3 Alimentación eléctrica tomando como ejemplo el equipo combinado Instalación de la batería Conecte la batería (1) al equipo de rescate (2). Inserte la batería en los raíles (3) previstos para ello hasta que quede encajada. Para soltarla, apriete simultáneamente los pulsadores situados a ambos lados de la batería (4).
  • Página 29 DISEÑO Y FUNCIÓN | 29 DISEÑO Y FUNCIÓN | 29 4.4 Operación de los equipos E-FORCE Para arrancar el equipo de batería, accione el interruptor ON/OFF. El interruptor se ilumina en color blanco, las luces LED comienzan a iluminarse y el motor funciona en vacío. Si no se acciona el aparato en este estado con la tecla basculante del mango de mando, este se desconectará...
  • Página 30 4.6 Accesorios Equipos combinados Hojas de corte Juego de cadenas Dispositivo de tracción Bolsa de transporte N.º ID SPS 270 MK2 SPS 360 MK2 SPS 370 MK2 RIT-TOOL SPS 400 MK2 SPS 480 MK2 Hojas de corte 1101470 1101471 1101472 1101159 1100144 1085938...
  • Página 31 DISEÑO Y FUNCIÓN | 31 Cortadores Hojas de corte PLUS Inserto sin inserto de cuchilla PLUS Hojas de corte PLUS con inserto Insertos de cuchilla PLUS en la bolsa Hojas de corte RSX 160 / RSX 185 N.º ID RSC 170 PLUS RSC 190 PLUS Hojas de corte sin insertos 1099757...
  • Página 32 Separadores Puntas de recambio Juego de cadenas N.º ID SP 40 C / SP 44 AS SP 54 AS / SP 50 BS Puntas de recambio 1091176 1091849 Juego de cadenas 2819139 571415 Cilindros de rescate N.º ID RZ 1-910 E-FORCE2 Prolongación de 175 mm 1058482 Prolongación de 250 mm...
  • Página 33 CAMBIO DE LOS INSERTOS DE CUCHILLA (PLUS)| 33 4.7 Cambio de los insertos de cuchilla (PLUS) Al cambiar las cuchillas, las tijeras se fijan en su sitio. Hay que evitar que resbalen. Para el cambio de cuchillas, se utilizan un martillo de nylon, los pasadores de sujeción suministrados, el contrapunzón y los insertos de cuchilla.
  • Página 34 Si el inserto de cuchilla no se puede colocar a mano, se recomienda utilizar lubricante y un martillo de nylon. (Véase la fig. 4 Colocación del nuevo inserto de cuchilla) Después de colocar completamente el nuevo inserto de cuchilla, hay que girar las tijeras y volver a colocar el pasador de sujeción por la parte trasera.
  • Página 35 DISEÑO Y FUNCIÓN | 35 4.8 Cambio de las puntas del separador Las puntas del separador están aseguradas a los brazos separadores con bulones con collar extraíbles. Para cambiarlas es necesario extraer el bulón asegurado por una bola cargada por resorte.
  • Página 36 5 Posibilidades de aplicación 5.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡No colocar nunca la mano entre los brazos de la cuchilla o los brazos separadores! ¡ADVERTENCIA! Durante todos los trabajos con los equipos de batería, pueden desprenderse o proyectarse piezas conductoras de tensión, lo cual puede suponer un poner peligro para personas.
  • Página 37 APLICACIONES | 37 Para evitar que se dañen las cuchillas deberán aplicarse siempre en ángulo recto al material de corte. Además, las cuchillas no deberán estar separadas más de 5 mm en las puntas durante el proceso de corte. Si se excede este valor, es necesario detener el proceso de corte y volver a colocar el equipo.
  • Página 38 5.4 Separar (separadores, equipos combinados) Con ayuda de la función separadora se puede, entre otras cosas, abrir puertas, levantar vehículos y otras cargas móviles, apartar piezas de vehículos mediante compresión, así como aplastar tuberías y largueros. Sin embargo, para esto es necesario que el vehículo esté fijo y cuente con una base de apoyo estable.
  • Página 39 APLICACIONES | 39 5.5 Tirar (separadores, equipos combinados) Una vez que se haya colocado el juego de cadenas (tal como se describe en el capítulo 4.7) en los equipos, es posible utilizar también separadores y los equipos combinados para la tracción. Para esto las cadenas deben estar siempre bien tensadas y solo deberán someterse a esfuerzo en la dirección de tracción.
  • Página 40 Las cadenas no se deben utilizar más si: » existen deformaciones, grietas o señales de corrosión. » el diámetro de alambre de los eslabones de la cadena ha disminuido un 10 % respecto al grosor nominal. » un eslabón de la cadena se ha expandido de forma permanente. »...
  • Página 41 APLICACIONES | 41 5.7 Levantar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) Los separadores, los equipos combinados y los cilindros de rescate pueden emplearse para elevar vehículos u otras cargas móviles por un lado. Aquí es necesario cuidar que la carga esté asegurada para que no pueda deslizarse y que las puntas del separador estén colocadas por debajo de la carga a suficiente profundidad para evitar que la carga resbale.
  • Página 42 6 Batería y cargador 6.1 Datos técnicos del cargador Datos técnicos Cargador MCLi Rango de tensión 28 V Corriente para carga rápida 3,5 A Tiempo de carga 1 h aprox. Peso sin cable de red 700 g Tensión de entrada N.º...
  • Página 43 BATERÍA Y CARGADOR | 43 ¡ADVERTENCIA! Indicaciones de seguridad importantes relativas a las baterías y cargadores. » Con el cargador no está permitido cargar baterías no recargables. » No guarde las baterías junto con objetos metálicos (peligro de cortocircuito). » Al compartimento de baterías del cargador no puede llegar ninguna pieza metálica (peligro de cortocircuito).
  • Página 44 6.3 Uso previsto Este cargador sirve para cargar las baterías de iones de litio de 28 V del sistema M28/V28 que se suministran con el equipo de batería. Este aparato sólo se puede emplear según el uso previsto que se indica. 6.4 Conexión a la red Conecte el aparato únicamente a corriente alterna monofásica y sólo a la tensión de red que se indica en la placa de características.
  • Página 45 BATERÍA Y CARGADOR | 45 6.6 Proceso de carga Después de insertar la batería en el compartimento del cargador, se cargará automáticamente la batería (el LED rojo está encendido continuamente). Si se inserta una batería demasiado caliente o demasiado fría en el cargador (el LED rojo parpadea), el proceso de carga empezará...
  • Página 46 6.7 Mantenimiento Si el cable de conexión a la red está dañado, debe acudir al servicio de atención al cliente para que lo cambien. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto homologados. Los componentes para los que no se ha descrito su sustitución deben ser reemplazados por un servicio de atención al cliente autorizado.
  • Página 47 TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO | 47 7 Transporte, embalaje y almacenamiento 7.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Daños debido a un transporte incorrecto. Si el equipo se transporta incorrectamente pueden resultar daños considerables. Por ello: » Proceder cuidadosamente al descargar el paquete y tener en cuenta los símbolos en el embalaje.
  • Página 48 7.3 Símbolos en el embalaje ¡Cuidado, frágil! Manejar el paquete con cuidado, no dejarlo caer, lanzarlo, golpearlo ni atarlo con cordel. Arriba El paquete deberá ser transportado y almacenado de tal forma que la flecha mire hacia arriba. No rodar ni volcar. 7.4 Eliminación del embalaje Todo el material de embalaje y las piezas desmontadas (protección de transporte) deberán desecharse apropiadamente de acuerdo con las...
  • Página 49 INSTALACIÓN Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA | 49 8 Instalación y primera puesta en marcha 8.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a un manejo incorrecto. El manejo incorrecto puede ocasionar graves daños personales o materiales. Por esto es imprescindible: »...
  • Página 50 Equipos combinados E-FORCE, cortadores y separadores: • Control de las cuchillas (daños) • Control de las puntas del separador (daños) • Control del mango de control y el interruptor basculante (funcionamiento) • Control del mango (fijación segura) • Control de la tapa de protección (daños) Cilindros de rescate E-FORCE: •...
  • Página 51 MANTENIMIENTO | 51 9 Conservación 9.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones debido a trabajos de mantenimiento efectuados inadecuadamente! El mantenimiento incorrecto de los aparatos puede ocasionar graves daños personales o materiales. Por esto es imprescindible: » Que los trabajos de mantenimiento sean realizados exclusivamente por personal especializado.
  • Página 52 ¡ATENCIÓN! El equipo deberá limpiarse antes de cualquier trabajo de mantenimiento con el fin de evitar que entre suciedad en el sistema hidráulico. La limpieza puede realizarse con un limpiador convencional. 9.3 Mantenimiento tras la operación en espacios húmedos • Después de utilizar el aparato es espacios húmedos, este deberá...
  • Página 53 AVERÍAS |53 10 Averías Equipos combinados + cortadores: Avería Posible causa Remedio Los interruptores basculantes no se Presionar los interruptores El equipo no funciona a plena potencia han presionado completamente basculantes completamente Equipo combinado muestra, bajo Lleve el equipo a un servicio de carga, un movimiento en dirección Válvula de retorno defectuosa asistencia técnica autorizado.
  • Página 54 Cilindros de rescate: Avería Posible causa Remedio El interruptor basculante no se ha Presionar el interruptor basculante El equipo no funciona a plena potencia presionado completamente completamente El cilindro muestra bajo carga un Acuda al Servicio de Asistencia técnica Válvula de retorno defectuosa movimiento en dirección contraria autorizado Colocar la batería en el cargador.
  • Página 55 PUESTA FUERA DE SERVICIO / RECICLAJE | 55 11 Puesta fuera de servicio / reciclaje Al término de su vida útil el equipo deberá desecharse adecuadamente. Las piezas individuales pueden usarse de nuevo. El aceite hidráulico deberá vaciarse completamente y captarse en un recipiente. ¡Tenga en cuenta que el aceite hidráulico deberá...
  • Página 56 12 Declaración de conformidad de la CE WEBER-HYDRAULIK GMBH Emil Weber Platz 1, A-4460 Losenstein, Austria DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive 2006/42/EC Herewith we declare, that our "Hydraulic rescue Equipment" SPREADERS SP 35 (AS) E-FORCE2, SP 40 C E-FORCE(2/3), SP 44 AS E-FORCE(2/3), SP 50 BS E-FORCE3, SP 54 AS E-FORCE3, SP 53 BS E-FORCE2, SP 64 BS E-FORCE3, SP 84 BS E-FORCE3 CUTTERS/COMBI-TOOLS...
  • Página 57 NOTAS | 57...
  • Página 58 13 Notas...
  • Página 60 WEBER-HYDRAULIK GMBH Heilbronner Straße 30 Emil Weber Platz 1 74363 Güglingen, Germany 4460 Losenstein, Austria Phone +49 7135 71-10270 Phone +43 7255 6237-120 +49 7135 71-10396 +43 7255 6237-12461 www.weber-rescue.com...