Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

FRANCAIS
DESCRIPTION DE LA
TONDEUSE ET DE
SES ACCESSOIRES
1. Guide de coupe
2. Guide de coupe Précision
pour des hauteurs de coupe
extrêmement courtes : 0.5, 1,
1.5, 2 et 2.5 mm.
3. Lames:
Couteau mobile :
- Affûtage en 3 D par électrochimie
pour un tranchant exceptionnel.
Couteau fixe :
- Revêtement titane pour une
longévité inégalée.
4. Turbo
5. Interrupteur marche-arrêt
6. Fiche pour utilisation sur secteur
et chargement
7. Ciseaux
8. Peigne
9. Huile lubrifiante
10. Brosse de nettoyage
CHARGER LA TONDEUSE
S'assurer que la tondeuse est
éteinte lors de la charge. Insérer
le cordon dans l'appareil, puis
brancher la tondeuse sur le secteur.
Le témoin lumineux s'allume,
pour signifier que le chargement
commence. Après 16 heures, la
tondeuse est chargée.
Une charge complète permet
d'utiliser la tondeuse pendant un
maximum de 1H.
Charger la tondeuse pendant
16H avant la première utilisation.
Pour garder les batteries en bon
état, éviter de charger la tondeuse
trop fréquemment.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur.
Attendre environ 1 minute, puis
allumer la tondeuse.
TURBO
Pour un coup d'accélération de la
puissance de coupe, activez la
fonction Turbo en appuyant sur le
bouton situé sur le dessus de la
tondeuse. L'augmentation de la
puissance et de la vitesse de
coupe
ainsi
permettra de continuer à tailler
même les zones de coupe les plus
difficiles.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d'allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide de coupe.
Très pratiques, les guides de
coupe vous garantissent une
hauteur de coupe égale. Cette
tondeuse est munie de 5 guides de
coupe soit 17 hauteurs différentes:
N°1
3-6-9 mm
N°2
12-15-18 mm
N°3
21-24-27 mm
N°4
30-35-40 mm
N°5
Guide de coupe "Précision" :
0.5-1-1.5-2-2.5 mm
Pour placer un guide de coupe,
insérer les deux ergots situés au
bas du guide dans les encoches
situées au bas du bloc des
lames. Maintenir les deux boutons
situés de part et d'autre de la tête
de la tondeuse enfoncés pour
obtenue
vous
1
loading

Resumen de contenidos para BaByliss E700XTE

  • Página 1 UTILISATION SUR SECTEUR FRANCAIS Brancher la tondeuse sur le secteur. Attendre environ 1 minute, puis DESCRIPTION DE LA allumer la tondeuse. TONDEUSE ET DE SES ACCESSOIRES TURBO 1. Guide de coupe Pour un coup d’accélération de la 2. Guide de coupe Précision puissance de coupe, activez la pour des hauteurs de coupe fonction Turbo en appuyant sur le...
  • Página 2 fixer le guide sur les lames. TECHNIQUES DE COUPE • Utilisez la tondeuse sur cheveux propres et secs. • Pour vous familiariser avec la tondeuse, commencez avec le guide de coupe permettant d’obtenir la coupe la plus longue, puis si vous souhaitez raccourcir, prenez celui de taille immédiatement inférieure etc.
  • Página 3 Lames démontables spécialement pour les tondeuses, Pour faciliter le nettoyage, les elle ne s’évaporera pas et ne lames de la tondeuse BaByliss ralentira pas les lames. sont démontables. Assurez-vous Il est possible de se procurer des que la tondeuse soit éteinte. Tenir...
  • Página 4 • Ne pas utiliser d’accessoires puis retirez les 2 vis qui se autres que ceux recommandés trouvent en-dessous. Retirez par BaByliss. également la vis qui se trouve • La durée maximale d’utilisation sans à l’arrière de l’appareil. interruption est de 30 minutes.
  • Página 5 CORDED OPERATION ENGLISH Insert the small plug into the clipper, then the mains plug into DESCRIPTION OF THE CLIPPER the wall socket. Wait for about a AND ITS ACCESSORIES minute then switch on. 1. Cutting guide 2. Precision cutting guide for TURBO FEATURE extremely short cutting lengths: For an extra burst of power,...
  • Página 6 CUTTING TECHNIQUES • Only use the clipper on clean and dry hair. • Use the cutting guide that leaves the hair the longest at first, until you become familiar with the clipper. If you want a shorter cut, use the next shorter cutting guide and go over hair again till The first 4 cutting guide allows you achieve the desired length.
  • Página 7 down the strand of hair to the above. Add a few drops of the desired cutting length provided oil onto the teeth of the - Cut to the desired length over blades. Replace the blades the comb or the fingers back in place.
  • Página 8 Service Centre (See attached • Do not use any other attachments guarantee card). than those recommended by For further help or advice on BaByliss. using this or any other BaByliss • Maximum using time without appliance, call U.K. interruption is 30 minutes.
  • Página 9 GEBRAUCH MIT NETZSTROM DEUTSCH Scherapparat Netzstrom anschließen. Nach BESCHREIBUNG DES einer Wartezeit von ca. 1 Minute SCHERAPPARATS UND den Scherapparat einschalten. SEINES ZUBEHÖRS 1. Scherführung TURBO 2. Präzisionsscherführung für Um kurzfristig die Scherkraft zu extrem kurze Haarschnitte: verstärken, können Sie die 0.5, 1, 1.5, 2 und 2.5 mm.
  • Página 10 den Seiten des Scherkopfs gedrückt SCHERTECHNIKEN • Den Scherapparat auf sauberem halten, um die Scherführung auf und trockenem Haar verwenden. den Klingen zu befestigen. • Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, beginnen Sie mit der Scherführung mit der höchsten Schnitthöhe, zum eventuellen Nachkürzen benutzen Sie die nächsttiefere Größe, usw.
  • Página 11 Abnehmbare Klingen Scherapparate entwickelt, Die Klingen des Schergeräts verdunstet nicht und verlangsamt von BaByliss können entfernt nicht die Klingen. werden, um die Reinigung zu Falls die Klingen abgenutzt oder vereinfachen. Überprüfen Sie, beschädigt sind, fragen Sie bitte dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 12 • Das Gerät außerhalb der Reichweite Entfernen Sie ebenfalls die von Kindern aufbewahren. Schraube, die sich auf der • Keine anderen als die von BaByliss Rückseite des Geräts befinden. empfohlenen Zubehörteile 2. Öffnen Sie den Scherapparat verwenden.
  • Página 13 GEBRUIK OP NETVOEDING NEDERLANDS De tondeuse aansluiten op netvoeding. Ongeveer 1 minuut BESCHRIJVING wachten en dan de tondeuse TONDEUSE EN VAN HAAR aanzetten. ACCESSOIRES 1. Scheergeleider TURBO 2. Precisiesnijgeleiding voor uiterst Activeer voor een versnelling korte snijhoogtes : 0.5, 1, 1.5, van het scheervermogen de 2 en 2.5 mm.
  • Página 14 tondeusekop ingedrukt houden SCHEERTECHNIEKEN om de geleider om de mesjes • Gebruik de tondeuse op schoon vast te zetten. en droog haar. • Om u vertrouwd te maken met de tondeuse, beginnen met de scheergeleider waarmee u de langste haarlengte bekomt, en als u daarna nog korter wilt scheren, neem dan vervolgens de iets kortere scheergeleider...
  • Página 15 Afneembare mesjes 4700). Deze olie werd speciaal Om het reinigen te vergemakkelijken, samengesteld voor tondeuses, zijn de mesjes van de BaByliss deze verdampt niet en remt de tondeuse demonteerbaar. Ga mesjes niet af. na of de tondeuse wel uit staat.
  • Página 16 • Geen andere accessoires de 2 onderliggende schroeven. gebruiken dan deze aanbevolen Verwijder ook de schroef die door BaByliss. zich aan de achterkant van • De maximale gebruiksduur het apparaat situeert. zonder onderbreking bedraagt 2. Open de tondeuse en haal de 30 minuten.
  • Página 17 UTILIZZO CON PRESA ITALIANO ELETTRICA Attaccare il tagliacapelli alla DESCRIZIONE DEL presa elettrica, attendere circa TAGLIACAPELLI E un minuto, quindi accenderlo. DEGLI ACCESSORI 1. Guida di taglio FUNZIONE TURBO 2. Guida di taglio Précision per Per aumentare la potenza di taglio tagli cortissimi: 0.5, 1, 1.5, 2 e attivare la funzione Turbo premendo 2.5 mm.
  • Página 18 TECNICHE DI TAGLIO • Utilizzare il tagliacapelli su capelli puliti e asciutti. • Per familiarizzare con il tagliacapelli, cominciare con la guida di taglio che permette di ottenere il taglio più lungo; se si desidera accorciare, utilizzare quella di misura immediatamente inferiore Le quattro primo guide di taglio e così...
  • Página 19 è possibile sostituirle Lame smontabili con lame di ricambio. Per facilitarne la pulizia, le lame Per informazioni rivolgersi al del tagliacapelli BaByliss sono negoziante. smontabili. Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento. Afferrare BATTERIE Ni-Cd il tagliacapelli orientando le lame Questo tagliacapelli contiene verso l’alto e staccarle spingendo...
  • Página 20 • Riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati da BaByliss. • La durata massima di utilizzo è di 30 minuti di seguito. • Questo apparecchio è conforme alle...
  • Página 21 UTILIZACIÓN CON ESPANOL RED ELÉCTRICA Conectar la maquinilla con la red DESCRIPCIÓN DE LA eléctrica. Esperar más o menos 1 MAQUINILLA DE CORTAR EL minuto y después encender la PELO Y SUS ACCESORIOS maquinilla. 1. Guía de corte 2. Guía de corte Precisión para TURBO cortes muy pequeños: 0.5, 1, Para acelerar el corte, pulse el...
  • Página 22 quede fija sobre las cuchillas. TÉCNICAS DE CORTE • Utilice la maquinilla solamente sobre cabellos limpios y secos. • Para familiarizarse con la maquinilla, comience con la guía de corte que permita el corte más largo, y si lo desea más corto, coloque la guía con el siguiente nivel más corto...
  • Página 23 Para facilitar la limpieza, las cuchillas se pueden comprar cuchillas maquinilla nuevas. Para ello, diríjase a su BaByliss son desmontables. distribuidor. Asegúrese que la maquinilla está apagada. Tome la maquinilla BATERÍAS Ni-Cd en la mano dirigiendo las cuchil- Esta maquinilla contiene baterías las hacia arriba y sáquelas presio-...
  • Página 24 • Manténgalo lejos del alcance de los niños. • Utilice solamente los accesorios recomendados por BaByliss. • La duración máxima de utilización sin interrupción es de 30 minutos. • Este aparato cumple con las exigencias esenciales de las Directivas 89/336/CEE.
  • Página 25 UTILIZAÇÃO NA REDE PORTUGUESE ELÉCTRICA Insira o cordão no aparelho e ligue DESCRIÇÃO DA MÁQUINA a máquina de cortar cabelo à DE CORTAR CABELO E tomada eléctrica. Aguarde 1 minuto RESPECTIVOS ACESSÓRIOS e ligue a máquina de cortar cabelo. 1. Guia de corte 2.
  • Página 26 do bloco das lâminas. Mantenha TÉCNICAS DE CORTE • Utilize a máquina de cortar premidos os dois botões situados cabelo em cabelos limpos e secos. de cada lado da cabeça da máqui- • Enquanto não conhecer bem a na de cortar cabelo para fixar o máquina de cortar cabelo, guia nas lâminas.
  • Página 27 pode realizar o corte utilizando Escove as lâminas com a ajuda um pente ou com a ajuda dos da escova de limpeza para dedos: eliminar os cabelos. - Trabalhe sem guia de corte. Lâminas auto-lubrificantes - Segure numa pequena mecha As lâminas são equipadas de de cabelo de cada vez com o um tampão reservatório que...
  • Página 28 1. Desligue a máquina de cortar • Utilize apenas os acessórios cabelo. Retire as lâminas e a recomendados pela BaByliss. seguir extraia os 2 parafusos • A duração máxima de utilização que se encontram na parte ininterrupta é de 30 minutos.
  • Página 29 BRUG AF LEDNING DANSK Sæt det lille stik i hårklipperen og derefter stikket i stikkontakten i væggen. Vent ca. et minut og BESKRIVELSE AF KLIPPEREN tænd for apparatet. OG DENS TILBEHØR 1. Trimmer TURBO-TRÆK 2. Præcisionstrimmer til ekstremt For en ekstra kraftindskydelse, kort klipning: 0.5, 1, 1.5, 2 and trykkes der på...
  • Página 30 fortrolig med hårklipperen. Hvis De gerne vil have en kortere frisure, bruges trimmeren, der giver det næstlængste hår. Gå over håret igen indtil De får den ønskede længde. • Klip altid håret mod hårets naturlige vokseretning. De første 4 klippeindstillinger giver •...
  • Página 31 VEDLIGEHOLDELSE og hæmmer ikke skærenes Fjern trimmerne efter hver brug. hastighed. En korrekt ydeevne opnås ved Udskiftningsskær kan købes når en regelmæssig vedligeholdelse Deres skær er slidte eller ødelagte. af skærene. Indhent oplysninger hos Deres forhandler. Udtagelige skær Denne hårklippers skær kan Ni-Cd BATTERIER tages ud og er derfor lette at Denne hårklipper indeholder...
  • Página 32 Opbevares utilgængeligt for børn. • Brug kun tilbehør anbefalet af BaByliss. • Maksimum anvendelsestid uden afbrydelse er 30 minutter. • Dette apparat er i overensstem- melse med kravene i direktiverne...
  • Página 33 ANVÄNDNING VIA ELNÄTET SVENSKA Koppla klippmaskinen till elnätet. Vänta ungefär 1 minut, koppla BESKRIVNING AV sedan på klippmaskinen. KLIPPMASKINEN OCH DESS TILLBEHÖR TURBO 1. Klipphuvudet För att få en snabbare klippning, 2. Klippguide ”Precision” för tryck på Turbo-funktionen medelst extra korta klipplängder: 0.5,1, 1.5, 2 och 2.5 mm.
  • Página 34 den längsta klippningen, och sedan om ni önskar klippa kortare, ställ om den till närmast kortare längd etc… Ni lär er snabbt varje klipphuvuds klipplängd och därigenom den som ni behöver för att få det som ni önskar. De 4 första klippguiderna kan •...
  • Página 35 Det är möjligt att skaffa reserv- knivblad när era blad är slitna Avtagbara knivblad eller förstörda. Vänd er till er För att underlätta rengöring är detaljhandlare. BaByliss-maskinens knivblad avtagbara. Se till att maskinen BATTERIER Ni-Cd är släckt. Håll klippmaskinen Denna klippmaskin innehåller med knivbladen uppåt och ta av...
  • Página 36 • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss. • Maximal användningstid utan avbrott är 30 minuter. • Denna apparat svarar mot de viktigaste kraven i direktivet 89/336/EU (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EU (hushållsapparaters säkerhet),...
  • Página 37 BRUK MED SNOR NORSK Stikk den minste kontakten inn i apparatet og stikk deretter støpslet inn i stikkontakten på veggen. BESKRIVELSE AV Vent ca. ett minutt før du slår på HÅRKLIPPER OG apparatet. TILBEHØR 1. Kutter-guide TURBO 2. Styrestykke for presis klipping For ekstra kraft, trykk på...
  • Página 38 å bruke apparatet. Dersom du ønsker å klippe håret kortere bruker du kutting-guiden for litt kortere hår. Gå over håret igjen til du har klippet det i ønsket lengde. • Klipp alltid håret mot den retningen håret vokser i. De første fire klippe guide’ene •...
  • Página 39 VEDLIKEHOLD du trenger å skifte dem p.g.a. Ta av kutting-guide etter hvert skade eller slitasje. Kontakt din bruk. Regelmessig vedlikehold forhandler. av klippebladene vil forlenge apparatets prestasjoner. Ni-Cd BATTERIER Denne hårklipperen inneholder Avtakbare blad batterier med nikkel-kadmium. Klippebladene på dette apparatet Når apparatet ikke...
  • Página 40 Oppbevares utilgjengelig for barn. • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av BaByliss. • Maksimum driftstid uten stopp er 30 minutter. • Dette apparatet imøtekommer kravene i direktivene 89/336/EEC...
  • Página 41 JOHDOLLINEN TOIMINTA SUOMI Työnnä pieni johto leikkuriin, sitten verkkovirtapistoke pistorasiaan. LEIKKURIN JA SEN Odota noin minuutti ja kytke LISÄLAITTEIDEN KUVAUS virta päälle. 1. Leikkausohjain 2. Leikkuu-opas erittäin lyhyiden TURBO-OMINAISUUS hiusten leikkuuseen: 0.5, 1, 1.5, Kun haluat lisätehoa, paina leikkurin 2 ja 2.5 mm. yläosassa sijaitsevaa “Turbo”...
  • Página 42 • Käytä ensin leikkausohjainta, joka jättää hiukset pitkiksi, kunnes olet oppinut käyttämään leikkuriasi. Jos haluat lyhyemmät hiukset, käytä seuraavaa lyhyemmäksi jättävää leikkau- sohjainta ja leikkaa hiukset uudelleen, kunnes olet Ensimmäisellä 4 ohjauskammalla saavuttanut haluamasi pituuden. saadaan 3 eri leikkuupituutta. • Leikkaa hiuksia aina niiden Leikkauspituus säädetään luonnollisen...
  • Página 43 - Kampaa usein tarkistamaan ja haihdu eikä hidasta terien puhdistamaan leikatut hiukset. nopeutta. Voit ostaa lisäteriä, kun leikkurin HUOLTO terät ovat kuluneet tai vioittuneet. Poista leikkausohjain joka Kysy jälleenmyyjältäsi. käyttökerran jälkeen. Terien säännöllinen huolto säilyttää Ni-Cd PATTERIT leikkurin oikean työsuorituksen. Tämä...
  • Página 44 • Irrota laite verkkovirrasta joka käyttökerran jälkeen ja ennen sen puhdistamista. Laite tulee irrottaa verkkovirrasta heti kun siinä esiintyy vikoja sitä käytettäessä, tai ennen puhdistusta ja käytön jälkeen. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä käytä sitä vettä sisältävien pesualtaiden tai muiden säiliöiden lähettyvillä.
  • Página 45 C C R R H H S S H H S S T T O O D D I I K K T T U U O O E E L L L L H H N N I I K K A A Sundùete thn koureutikø...
  • Página 46 T T E E C C N N I I K K E E S S K K O O P P H H S S epßnw stij lepàdej. • Crhsimopoieàte thn koureutikø mhcanø epßnw se kaqarß kai stegnß malliß. •...
  • Página 47 A A p p o o s s p p Î Î m m e e n n e e j j l l e e p p à à d d e e j j ent’j thj suskeuasàaj (Mod. H koureutikø mhcanø BaByliss 4700).
  • Página 48 • Mh crhsimopoieàte axesoußr tij 2 bàdej pou bràskontai ßlla ap’ autß pou sunistß h sto kßtw mùroj. Bgßzete epà- BaByliss. shj th bàda pou bràsketai sto • H megàsth dißrkia crøshj pàsw mùroj thj suskeuøj. cwràj diakopø eànai 30 leptß.
  • Página 49 HÁLÓZATI HASZNÁLAT MAGYAR Kapcsolja be a nyírógépet a hálózatra. Várjon körülbelül A NYÍRÓGÉP ÉS A KELLÉKEK 1 percet, majd indítsa el a nyírógépet. LEÍRÁSA 1. Vágás irányító kellék TURBÓ 2. Irányító kellék: rendkívül pontos Egy pillanatnyi gyorsítás és irányító kellék a rövid frizurák erősítés céljából nyomja be a nyírására: 0.5, 1, 1.5, 2 , 2.5 mm készülék tetején található...
  • Página 50 benyomva a kellék felillesztéséig. • Hogy hozzászokjon a készülék kellékeinek a használatához, kezdje a vágást mindig a leghosszabb hajat meghagyó kellék használatával, majd - ha esetleg rövidebb vágást akar - cserélje át fokozatosan kisebbre vágó kellékre, stb... Nagyon hamar felismeri majd a különböző...
  • Página 51 Az elkopott vagy tönkrement Leszerelhető pengék pengék lecserélhetők. tisztítás megkönnyítése A beszerzésükért forduljon a érdekében a BaByliss nyírógép nyírógép forgalmazójához. pengéi leszerelhetők. Ellenőrizze le, hogy a nyírógép kikapcsolt NIKKEL-KADMIUM állapotban van. Tartsa a készüléket AKKUMULÁTOROK a pengékkel felfelé és a pengék Ez a nyírógép nikkel-kadmium...
  • Página 52 és ne használja a fürdőkád, mosdókagyló vagy bármilyen más vízzel telt edény fölött vagy közelében. • Tárolja a készüléket gyerekektől óvott helyen. • Ne használjon más kellékeket, mint a BaByliss által forgalmazott kellékek. • A folyamatos használat maximális...
  • Página 53 UŻYCIE PRZY ZASILANIU POLSKI SIECIOWYM Podłączyć maszynkę do strzyżenia OPIS MASZYNKI DO sieci. Odczekać około STRZYŻENIA I AKCESORIÓW minuty a następnie włączyć. 1. Prowadnica strzyżenia 2. Prowadnica do cięcia TURBO precyzyjnego na bardzo Aby nagle przyspieszyć moc małych wysokościach: 0.5, 1, strzyżenia, uaktywnić...
  • Página 54 ostrzach maszynki do strzyżenia. czystych i suchych. • Aby swobodnie stosować maszynkę do strzyżenia, należy rozpocząć strzyżenie ustawienia prowadnicy najdłuższej wysokości strzyżenia, a następnie, jeśli należy włosy skrócić, ustawić prowadnicę długości bezpośrednio niższej,itd... Cztery pierwsze prowadniki Zaznajomicie się w ten sposób umożliwiają...
  • Página 55 Ostrza zdejmowane ostrzy. Aby ułatwić czyszczenie, ostrza W razie zużycie lub uszkodzenia maszynki do strzyżenia BaByliss ostrzy, dostępne są ostrza można zdjąć. Upewnić się, że zamienne. W tym celu należy...
  • Página 56 • Przechowywać z dala od zasię- gu dzieci. • Nie używać akcesoriów innych niż zalecane prze Babyliss. • Maksymalny czas działania ciągłego wynosi 30 minut. • Aparat ten spełnia podstawowe wymagania Dyrektywy 89/336/...
  • Página 57 POUŽITÍ SE ZAPOJENÍM V SÍTI ČEŠTINA Zapojte strojek do sítě. Vyčkejte asi 1 minutu a potom jej zapněte. POPIS STŘÍHACÍHO STROJKU A PŘÍSLUŠENSTVÍ TURBO 1. Stříhací nástavec Chcete-li dosáhnout rychlejší 2. Stříhací nástavec Précision výkonnosti střihu, aktivujte pro velmi malé délky střihu: funkci Turbo stlačením tlačítka 0.5, 1, 1.5, 2 a 2.5 mm.
  • Página 58 • Abyste přivykli práci se strojkem, začněte nejdříve s nástavcem, který umožňuje provedení nejdelšího střihu a potom, chcete-li jej zkrátit, pokračujte s následujícím nástavcem pro kratší střih. Tak se dokonale seznámíte s délkou střihu 4 první nástavce umožňují každého nástavce a snadněji si provedení...
  • Página 59 Pokud jsou čepele opotřebované Snímatelné čepele nebo poškozené, je možno je Snímatelné čepele stříhacího vyměnit. strojku BaByliss umožňují snadné V takovém případě se obraťte č i štění. Přesvědčte se, zda je na schválené servisní středisko strojek vypnut. Strojek přidržte uvedené...
  • Página 60 • Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. • Používejte pouze příslušenství určená pro přístroje BaByliss. • Maximální doba použití bez přerušení je 30 minut. • Tento přístroj odpovídá základním požadavkům směrnic 89/336/CEE (Elektromagnetická slučitelnost) 73/23/CEE (Bezpečnost...
  • Página 61 ля того, чтобы аккумуляторные RUSSKIJ батареи оставались в хорошем состоянии, избегайте слишком частой О А А Я подзарядки. А УА О 1. асадка для регулирования О Ю Э О длины стрижки одключите машинку к электросети. 2. асадка для прецизионного одождите около 1 минуты, затем регулирования...
  • Página 62 ля крепления насадки вставьте ля снятия насадки нажмите одновременно на обе кнопки, выступы, находящиеся в нижней части расположенные с обеих сторон насадки, в пазы, предусмотренные в режущей головки, и потяните нижней части блока лезвий. насадку вверх. ержите в нажатом положении кнопки, расположенные...
  • Página 63 • сли вы желаете, чтобы длина ёточкой для чистки удалите с стрижки превышала 27 мм, или лезвий срезанный волос. если у вас уже есть опыт работы с амосмазывающиеся лезвия машинкой, вы можете осуществить езвия вашей машинки для стрижки стрижку под расчёску или под снабжены...
  • Página 64 целях защиты окружающей среды • е пользуйтесь прибором в ванной. после окончания срока службы е погружайте его в воду или другую прибора батареи должны быть жидкость. е пользуйтесь им вблизи извлечены из него и надлежащим с умывальником или ёмкостью с образом...
  • Página 65 fiEBEKE ÜZER‹NDE KULLANIM TÜRKÇE Saç kesme makinesini flebeke prizine takınız. Yaklaflık dakika bekleyiniz ve daha sonra SAÇ KESME MAK‹NES‹ ‹LE saç kesme makinesini AKSESUARLARININ TANIMI çalıfltırınız. 1. Kesim kılavuzu 2. Çok kısa kesim boyları TURBO için Hassas kesim kılavuzu Kesim gücüne bir hızlandırma : 0.5, 1, 1.5, 2 ve 2.5 mm.
  • Página 66 için, en uzun kesimi sa lamaya imkan veren kesim kılavuzu bafllayınız daha sonra, e er kısaltmak istiyorsanız, bir alt boyu alınız Süratle kılavuzun kesim yüksekli ini ve dolayısıyla elde etmek istedi iniz için gerekeni ö reneceksiniz. ‹lk kesim kılavuzu, • Saç kesme makinenizi daima de iflik yüksekli e imkan...
  • Página 67 ın formülü, saç kesme makineleri için özel olarak Yerinden çıkarılabilir bıçaklar tasarlanmıfltır. Buharlaflmayacak Temizlemeyi kolaylafltırmak için, ve bıçakları yavafllatmayacaktır. BaByliss saç kesme makinesinin Bıçaklar eskidi inde veya bıçakları yerinden çıkarılabilir. aflındı ında yenilerini tedarik Saç kesme makinesinin kapalı etmek mümkündür.
  • Página 68 Suya veya her türlü di er sıvıya daldırmayınız ve içeren bir lavabonun veya küvetin yakınında kullanmayınız. • Cihazı, çocukların eriflemeyece i bir yerde muhafaza ediniz. • BaByliss tarafından tavsiye edilenler dıflındaki aksesuarları kullanmayınız. • Ara vermeksizin azami kullanım süresi, 30 dakikadır. • Bu...

Este manual también es adecuado para:

E700yte