Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

FRANÇAIS
TONDEUSE E764XDE
. 2 guides de coupe pour 22
longueurs (de 3 à 18mm et
de 21 à 36mm, avec un pas de
1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Affûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
- Revêtement
(Hard Like Diamond) organique
d'une grande dureté: couteau
ultrarésistant et 00% inoxy-
dable.
Couteau fixe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces
deux
technologies
un état de surface parfait et leur
combinaison est optimale pour
réduire le coéfficient de friction.
4. Fonction effilage
5. Fonction turbo
6. Bouton ON/OFF
7. Molette de réglage de la
hauteur de coupe
8. Affichage latéral de la hauteur
choisie
9. Témoin de charge
0. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
. Brosse
de
peigne
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d'utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant
CARBON
HLD
offrent
nettoyage
6 heures.
. Brancher le transformateur sur le
secteur et enficher la fiche dans
l'appareil. (Fig. 1)
2. Vérifier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l'interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
3. Une charge complète permet
d'utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre  minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E764XDE Voltage = 2,4V - Tension
= 000mA
TURBO
Pour un coup d'accélération de
la puissance de coupe, vous avez
la possibilité d'activer la fonction
Turbo en appuyant sur le bouton
«TURBO». L'augmentation de la
puissance et de la vitesse de coupe
ainsi obtenue vous permettra de
continuer à tailler même les zones
de coupe les plus difficiles.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe
et
vous garantit une hauteur de
coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d'allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide.

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss E764XDE

  • Página 1 00% inoxy- IMPORTANT! Utiliser exclusivement dable. le transfo fourni avec la tondeuse Couteau fixe : E764XDE Voltage = 2,4V - Tension - Revêtement titane : pour une = 000mA longévité accrue. TURBO deux technologies offrent un état de surface parfait et leur...
  • Página 2: Mise En Marche Et Utilisation

    TECHNIQUES COUPE Pour placer le guide de coupe, CONSEILS D’EXPERT régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 2mm et placer • Utilisez la tondeuse sur cheveux le guide sur l’arceau de support propres et secs. en ajustant d’abord les 2 côtés •...
  • Página 3 - Déplacez le peigne ou les doigts le long de la mèche jusqu’à la Pour faciliter le nettoyage, les longueur souhaitée. lames de la tondeuse BaByliss sont - Coupez les cheveux en suivant le démontables. Assurez-vous que peigne ou les doigts.
  • Página 4: Consignes De Securite

    • Ne pas utiliser d’accessoires CONSIGNES DE SECURITE autres que ceux recommandés • ATTENTION : les sachets en poly- par BaByliss. éthylène contenant le produit ou • Débrancher l’appareil après son emballage peuvent être dan- chaque utilisation et avant de le gereux.
  • Página 5 ont pu bénéficier, par l’intermé- diaire d’une personne responsa- ble de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préa- lables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager.
  • Página 6: Important

    IMPORTANT! only - Long-lasting organic CARBON transformer provided with the (Hard Like Diamond) E764XDE clipper Voltage = 2.4V coating: ultra-hardwearing and - Tension = 000mA 00% stainless steel blade. Fixed Blade: TURBO - Titanium coating: for longer For an extra burst of power, life.
  • Página 7 hear a ‘click’ . (Fig. 2) the direction of hair growth. • Begin at the nape. Place the To remove the cutting guide, first guide on the scalp and move the adjust the cutting length to 3mm clipper toward the crown of your or 2mm and push the guide out head.
  • Página 8: Safety Instructions

    BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) The technique is particularly good for the crown of the head where Then put the blades back on the hair is usually thicker. clipper. To thin you hair, take a section BaByliss oil is specially formulated...
  • Página 9: End Of Life

    Some material can be recycled or • Do not use any accessories other recovered. than those recommended by BaByliss. • This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor...
  • Página 10 Messer, 00% rostfrei. WICHTIG! Verwenden Sie auss- Festes Messer: chließlich den mit dem Schergerät - Titanbeschichtung: für eine län- E764XDE gelieferten Trafo: Volt = gere Lebensdauer. 2,4V - Spannung = .000mA Diese beiden Technologien bieten ei- TURBO nen perfekten Oberflächenzustand und die Kombination ist optimal, Durch Betätigen der TURBO-Taste...
  • Página 11 zum Wechseln der Scherführun- und gewährleistet ein präzises gen ausschalten. Resultat. Zum Anbringen der Scherführung SCHERTECHNIKEN RAT- zuerst die Schnitthöhe auf 3mm SCHLÄGE DER EXPERTEN bzw. 2mm einstellen und danach • Benutzen Sie das Schergerät auf die Führung auf dem Haltebogen sauberem und trockenem Haar.
  • Página 12 Klingen wie oben beschrieben. Fingern einklemmen (der kleine Geben Sie sorgfältig einige Tro- Finger und der Ringfinger sind pen Öl von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8) auf den Schädel gestützt, wäh- rend Mittel- und Ringfinger die Danach die Klingen wieder auf gewünschte...
  • Página 13 Ge- zu vermeiden sollten diese Beutel brauchs Probleme auftreten. außerhalb der Reichweite von • Nur von BaByliss empfohlenes Babys oder Kleinkindern aufbe- Zubehör verwenden. wahrt werden. Diese Beutel sind • Dieses Gerät ist nicht für die kein Spielzeug.
  • Página 14 geschränkten physischen, senso- Gewisse Werkstoffe können so riellen oder mentalen Fähigkeiten wiederverwertet oder aufbereitet oder durch Personen ohne jede werden. Erfahrungs- oder Kenntnisgrund- lage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts ins- truiert.
  • Página 15: De Tondeuse Op Netvoeding

    - Organische HLD KOOLSTOF- bekleding (Hard Like Diamond) BELANGRIJK! Uitsluitend met grote hardheid: zeer sterk, transformator meegeleverd met 00% roestvrijstalen mes. de tondeuse E764XDE gebruiken Vast mes: Voltage = 2,4V - Spanning = - Titaniumbekleding: voor een 000mA langere levensduur.
  • Página 16: Inschakeling En Gebruik

    TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN Om de trimgeleider aan te brengen VAN SPECIALISTEN vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 2mm en de geleider op • De tondeuse op schoon en droog de steunboog plaatsen, eerst de haar gebruiken. 2 gemerkte kanten aanpassen en •...
  • Página 17 (de pink en de ringvinger steunen Breng voorzichtig enkele druppels hierbij op de schedel terwijl de van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Afb. 8) midden- en de wijsvinger de gekozen lengte bepalen). Daarbij De mesjes vervolgens opnieuw  tot 2 cm onder uw trimhoogte aanbrengen op de tondeuse.
  • Página 18 • Geen andere accessoires gebrui- voorkomen deze zakken ken dan deze aanbevolen door buiten bereik van baby’s of van BaByliss. kinderen houden. Een zak is geen • Dit apparaat is niet voorzien speelgoed. voor gebruik door personen (in- • OPGELET: dit apparaat niet in...
  • Página 19 vermogens, of personen zonder beschikking staan. ervaring of kennis, behalve als Sommige materialen kunnen aldus deze via een voor hun veilig- worden gerecycleerd of worden heid verantwoordelijke persoon benut. hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat.
  • Página 20 Queste due tecnologie offrono una dotazione con il rasoio tagliacapelli superficie perfetta e la loro unione E764XDE. Voltaggio = 2,4V - è ideale per ridurre il coefficiente Tensione = 000mA d’attrito. 4. Funzione sfilatura TURBO 5.
  • Página 21 pre la guida di taglio PRIMA di massima precisione nei risultati. accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la TECHNICHE DI TAGLIO - guida. I CONSIGLI DELL’ESPERTO • Utilizzare il tagliacapelli su capelli Per inserire la guida di taglio, puliti e asciutti.
  • Página 22 - Far scorrere il pettine o le dita lungo la ciocca fino alla lunghezza Per pulirle più facilmente, le desiderata. lame del tagliacapelli BaByliss - Tagliare i capelli seguendo il sono smontabili. Verificate che il pettine o le dita. tagliacapelli sia spento. Tenere il...
  • Página 23 • Utilizzare esclusivamente acces- sori consigliati da BaByliss. PRECAUZIONI D’USO • Il presente apparecchio non deve • ATTENZIONE: i sacchetti in polie- essere utilizzato da persone (com-...
  • Página 24 pulizia. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere il cavo senza stringere lasciandolo pendere a lato. • L’apparecchio è conforme quanto previsto dalle direttive 04/08/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
  • Página 25: Utilización Con Cable

    HLD (Hard Like Diamond) orgáni- ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- co de gran dureza: cuchilla ultra- mente el transformador incluido rresistente y 00% inoxidable. con el cortapelo, E764XDE Voltaje: Cuchilla fija: = 2,4 V - Tensión = 000 mA - Revestimiento de titanio: pro- TURBO porciona mayor duración.
  • Página 26: Encendido Y Utilización

    3 mm o 2 mm y coloque la guía tapelo, empiece con la guía de sobre el soporte, ajustando prime- corte que le permita obtener el ro los 2 lados marcados y engan- pelo más largo. Luego, si lo desea chando la parte inferior de la guía.
  • Página 27: Mantenimiento

    Deposite con cuidado unas gotas Para desfilar un mechón, sujéte- de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) lo con los dedos (el meñique y el anular se apoyan en la cabeza, Vuelva a colocar las cuchillas en el mientras que el índice y el medio...
  • Página 28: Consejos De Seguridad

    • Utilice exclusivamente los acceso- residuos de su región. rios recomendados por BaByliss. • Este aparato no está pensado CONSEJOS DE SEGURIDAD para que lo utilicen personas • ¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polieti- (incluyendo niños) de capacidad...
  • Página 29: Equipos Eléctricos Y Elec- Trónicos Al Final De Su Vida

    y 06/95/CEE (seguridad de los electrodomésticos), modifi- cadas por la directiva 93/68/CEE (marcado CE). EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELEC- TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos, y para partici- par activamente en los esfuerzos colectivos de protección del me- dio ambiente: •...
  • Página 30: Carregamento Da Máquina De Cortar Cabelo

    A associação destas duas tecnolo- com a máquina de cortar cabelo gias aperfeiçoa a superfície destas E764XDE Voltagem = 2,4 V - Ten- lâminas, reduzindo o seu coeficiente são = 000mA de fricção. 4. Função de desbaste FUNÇÃO TURBO...
  • Página 31: Importante

    corte uniforme. do ângulo de inclinação da máqui- IMPORTANTE: Coloque sempre o na de cortar cabelo, garantindo- guia de corte ANTES de ligar a má- lhe um resultado preciso. quina de cortar cabelo e apague TÉCNICAS DE CORTE E a máquina de cortar cabelo para CONSELHOS ESPECIALIZADOS mudar de guia.
  • Página 32: Manutenção

    (o auricular e o Deposite com cuidado algumas anelar apoiam-se sobre o crânio, gotas do óleo da BaByliss no tam- pão. (Fig. 8) enquanto o médio e o indicador marcam o comprimento escolhi- Volte a colocar as lâminas na má-...
  • Página 33: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • Utilize apenas os acessórios reco- • ATENÇÃO: O material em polie- mendados pela BaByliss. tileno que cobre o produto ou a • Este aparelho não deve ser uti- embalagem pode ser perigoso.
  • Página 34: Resíduos De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos No Fim Do Ciclo De Vida

    uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. • Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o lim- par. • Depois da utilização, não enrole o cordão à...
  • Página 35 VIGTIGT! Anvend kun den omfor- - Organisk CARBON HLD-Be- mer der følger med hårklipperen lægning (Hard Like Diamond) E764XDE volt 2,4V - Spænding = med lang levetid: en særlig stærk 000mA klinge 00 % rustfri. Fast skær: TURBO - Titan-belægning: sikrer en for- Til en kraftigere klipning kan du længet levetid.
  • Página 36 kammen fast (Fig. 2) hver trimmer og hver position. • Anvend altid klipperen mod hå- Før du tager klippekammen ud, rets naturlige vokseretning. skal du justere klippelængden til 3 • Begynd med nakken. Anbring eller 2 mm idet du løsner klippe- trimmeren mod hovedet og be- kammen fra støttebøjlen og tryk- væg den op mod issen.
  • Página 37 Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 8) nemmere at sætte håret. Denne teknik er specielt egnet til Sæt derefter skærene på plads på oven på hovedet, hvor håret gene- hårklipperen. relt er tykkere.
  • Página 38 • Brug ikke andet tilbehør end det der hed, i området hvor du bor. anbefales af BaByliss. Visse materialer kan således red- • Dette apparat er ikke udformet des eller genbruges.
  • Página 39 Like Diamond) beläggning med VIKTIGT! Använd medföljande lång livslängd: extra slitstark kniv transformator endast för hårklip- i 00 % rostfritt stål. paren E764XDE Voltstyrka = 2, 4V Fast kniv: - Spänning = 000mA – Titanbeläggning: för ökad livs- TURBO längd.
  • Página 40: Start Och Användning

    regleras klipphöjden till 3mm eller hårklipparen, börja med dis- 2mm. Distanskammen placeras tanskammen avsedd för lång på stödbågen efter det att man frisyr, om ni därefter vill klippa först justerat de 2 markerade håret kortare, trycker ni knappen sidorna varefter kammens nedre uppåt eller nedåt.
  • Página 41 Urtunning är en teknik som tunnar Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8) ur håret för att ge mer hanterligt och formbart hår. Sätt därefter tillbaka skärbladen i Denna teknik fungerar särskilt trimmern.
  • Página 42 Vissa material kan eventuellt åter- • Endast de accessoarer som re- vinnas eller uppvärderas. kommenderas av BaByliss får användas. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med ned- satt fysisk, eller mental kapacitet (detta gäller även för barn).
  • Página 43: Lade Hårklipperen

    3. Blader : VIKTIG ! Bruk kun transformatoren Bevegelig blad : som kom sammen med hårklippe- - Tredimensjonal elektrokjemisk ren E764XDE Volt = 2,4V - Spen- sliping: gir eksepsjonell skarp- ning = 000mA het. - Svært hardt organisk CARBON TURBO...
  • Página 44: Oppstart Og Bruk

    bøylen ved å løsne den nederste bunnen og beveg hårklipperen delen ved hjelp av tommelen. Deres mot toppen av hodet. For- (Fig. 3) flytt hårklipperen Deres sakte med klippekammen pekende VIKTIG! Presisjonskammen festes lett oppover. Hold hårklipperen på samme måte, men justeres i konstant kontakt med kraniet.
  • Página 45 For å tynne håret Deres, klyp en Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten. (Fig. 8) rad med hår mellom fingrene (støtt lillefinger og ringfinger mot Sett så bladene tilbake på hårklip- hodebunnen og bruk langfinger peren.
  • Página 46 • Koble straks fra ved problemer under bruk. • Bruk ikke annet tilbehør enn det som er anbefalt av BaByliss. • Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer...
  • Página 47 Liikkuva terä: - Kolmiulotteinen sähkökemialli- TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan nen teroitus: erikoisterää varten. E764XDE- hiustenleikkurin muka- - CARBON HLD–pinnoite (Hard na toimitettua muuntajaa. Jännite Like Diamond) on erittäin kovaa = 2,4V - Latausvirta = 000 mA ainetta: supervahva ja 00 % ruostumaton terä.
  • Página 48 tamalla sitten ohjaimen alaosaa. maan jokaisen ohjaimen leikka- (Kuva 2) uspituuden ja jokaisen asennon. • Leikkaa hiuksia aina vastakar- Voit poistaa leikkausohjaimen sää- vaan. tämällä ensin leikkauskorkeudeksi • Aloita niskasta. Aseta leikkausoh- joko 3 tai 2 mm ja irrottamalla jain päänahkaa vasten ja suuntaa ohjain tukikaaresta napsauttamal- leikkuri ylöspäin päälakea kohti.
  • Página 49 Irrotettavat terät 2. Avaa leikkuri ja poista akut kat- BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- kopihtien avulla. tavat, mikä helpottaa puhdistusta. 3. Ympäristön suojelemiseksi akku- Varmista ensin, että leikkuri on ja ei saa hävittää talousjätteiden sammutettu.
  • Página 50 • Jos käytät laitetta kylpyhuonees- • Älä kierrä käytön jälkeen sa, irrota se aina pistorasiasta johtoa laitteen ympärille, ettei käytön jälkeen, sillä verkkovir- johto vaurioidu. Kierrä johto löy- taan kytketty sähkölaite ja ve- hästi laitteen vierelle. den läheisyys voivat muodostaa •...
  • Página 51: Σημαντικη Σημειωση

    σας Αυτές οι δυο τεχνολογίες δίνουν μια παρέχεται μαζί με την κουρευτική τέλεια επιφάνεια και ο συνδυασμός τους μηχανή E764XDE Τάση = 2,4V - είναι ο καλύτερος που υπάρχει για να 000mA μειώνεται ο συντελεστής τριβής. 4. Λειτουργία για το αραίωμα των...
  • Página 52: Λειτουργια Και Χρηση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να TING SYSTEM, το ύψος της κοπής τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα που έχει επιλεγεί διατηρείται σταθερό ΠΡΙΝ να ανάψετε την κουρευτική οποιαδήποτε κι αν είναι η γωνία μηχανή και πάντα να τη σβήνετε κλίσης της κουρευτικής μηχανής και προκειμένου...
  • Página 53 τα μαλλιά γενικά είναι πιο πυκνά. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες Για να αραιώσετε τις τούφες των μαλ- από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 8) λιών σας, πιάνετε μια σειρά μαλλιών (στηρίζετε το μικρό δάχτυλο και τον...
  • Página 54 • Να μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα θυλενίου στις οποίες βρίσκεται το διαφορετικά από αυτά που συνιστώ- προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπο- νται από την BaByliss. ρεί να γίνουν επικίνδυνες. Για να • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδια- αποφύγετε τους κινδύνους από...
  • Página 55 εμπειρία ή συνείδηση, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φρο- ντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε...
  • Página 56 állítsa ON hely- - Három dimenziós elektrokémiai zetbe. élezés: a kivételes élesség ér- dekében. FONTOS! Kizárólag az E764XDE - CARBON HLD (Hard Like Dia- hajvágógéphez mellékelt transz- mond) nagy keménységű szerves formátort használja, Feszültség = bevonat: rendkívül ellenálló vágó- 2.4V –...
  • Página 57 majd azt követően kattintsa he- gombot felfelé vagy lefelé. Hama- lyére a vezetőfésű alsó részét. (2. rosan kiismerhető, melyik vágás- ábra) irányítóhoz és melyik beállításhoz A vezetőfésű eltávolításához állít- milyen vágási hosszúság tartozik. sa először a vágási magasságot 3 • A hajnyírót mindig a haj növésé- mm-re vagy 2 mm-re és vegye le nek irányával szemben kell moz- a tartó...
  • Página 58: Karbantartás

    Óvatosan csöppentsen a kenőpár- megkönnyíti a frizurakészítést. nára néhány cseppet a Babyliss olajból. (8. ábra) Ez a technika különösen a fejtetőn alkalmazható, ahol a haj általában Utána tegye vissza a pengéket a dúsabb.
  • Página 59: Biztonsági Tanácsok

    • Csak a BaByliss által ajánlott tarto- zékokat használjon. BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Ez a készülék nem arra a célra • FIGYELEM: A terméket tartalmazó készült, hogy fizikai, érzékszervi politilén tasak vagy csomago- vagy szellemi fogyatékkal élő, lóanyag veszélyes lehet.
  • Página 60 rendelkezésre álló csere- vagy be- gyűjtési lehetőségeket. Így bizonyos anyagok újra felhasz- nálhatóvá, hasznosíthatóvá válhat- nak.
  • Página 61: Ładowanie Maszynki

    00% nierdzewny nóż. WAŻNE! Używać wyłącznie zasi- Nieruchomy nóż: lacza dostarczonego z maszynką - Powłoka tytanowa: zapewnia do strzyżenia E764XDE Napięcie = zwiększoną trwałość. 2,4V - Natężenie 000mA Połączenie 2 technologii gwaran- tuje idealną powierzchnię tnącą, TURBO optymalnie redukując współczynnik...
  • Página 62 WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE należy nakładać zawsze PRZED włączeniem maszynki i zdejmo- Wysokość cięcia można ustawić, przesuwając przycisk (6) w górę wać zawsze po jej wyłączeniu. lub w dół. Przed założeniem nakładki grze- Dioda LED wyświetla wybraną bieniowej, należy ustawić wyso- wysokość: kość...
  • Página 63 Wyjmowane ostrza przekładamy między palcami. - Przesuwamy grzebień lub palce W celu ułatwienia czyszczenia, wzdłuż kosmyka aż do żądanej ostrza maszynki BaByliss są wyj- długości. mowane. Przed wyjęciem ostrzy - Strzyżemy włosy za przesuwanym należy upewnić się czy maszynka grzebieniem bądź palcami.
  • Página 64: Środki Ostrożności

    śmieci. Więcej infor- • Używać wyłącznie akcesoriów macji na temat odzyskiwania od- zalecanych przez BaByliss. padów oraz zakładów przetwa- • Urządzenie nie może być używa- rzania odpadów udzielają służby ne przez osoby (w tym również...
  • Página 65 • Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spowodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania, zawieszając go z boku aparatu. • Aparat spełnia wymogi dyrektyw 04/08/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna) oraz 06/95/ EWG (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych gospodarstwa domowego), zmienionych dyrek- tywą...
  • Página 66 Používejte pouze - Povrchová organická uhlíková transfo dodané strojkem úprava CARBON HLD (Hard E764XDE Voltáž = 2,4V - Napětí = Like Diamond) s velkou tvrdostí: 000 mA vysoce odolný nůž ve 00 % ner- ezovém provedení. TURBO Pevný nůž: Chcete-li zrychlit výkon střihu, - Titanová...
  • Página 67 tavte na obou stranách dle značek horu nebo tlačítko směrem dolů. a potom spodní část nástavce Tak se velmi rychle seznámíte s zatlačte dovnitř. (Obr. 2) délkou střihu všech nástavců a všemi polohami. Při sejmutí stříhacího nástavce • Strojkem pohybujte vždy proti nejprve nastavte výšku střihu na směru růstu vlasů.
  • Página 68 úpravu vlasů na vrcholu hlavy, Potom nasaďte čepele opět na kde je vlasový porost obvykle zastřihovač. hustší. Olej BaByliss je speciálně určen Abyste mohli prameny dobře pro zastřihovací strojky a má tu roztřepit, uchopte část vlasů vlastnost, že se nevypařuje a nez- (malíček a prsteníček se opírají...
  • Página 69: Bezpečnostní Pokyny

    Vaší zemi. • Nenechávejte přístroj bez dozoru, Některé materiály mohou být re- je-li zapojený nebo v chodu. cyklovány a znovu zhodnoceny. • V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě. • Používejte pouze příslušenství doporučené firmou BaByliss.
  • Página 70: Работа От Сети

    Эти две технологии придают по- трансформатором, входящим в верхности безупречное состоя- комплект поставки машинки ние; их сочетание оптимально E764XDE Напряжение = 2,4V - для уменьшения коэффициента Сила тока = 000mA трения. 4. Функция филировки ТУРБО 5. Функция «турбо» Чтобы резко увеличить мощ- 6.
  • Página 71 ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА- шинки позволит вам продолжить НИЕ стрижку даже на самых трудных участках. Чтобы отрегулировать длину стрижки, воспользуйтесь коле- КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВ- сиком (7), вращая его вверх или ЛЯЮЩИМИ вниз. Направляющие для стрижки Выбранная длина стрижки появ- очень практичны, они гаранти- ляется...
  • Página 72 Съемные лезвия - Состригите волосы на уровне расчески или пальцев Чтобы облегчить уход за машин- - Удалите состриженные волосы кой, на аппарате фирмы BaByliss с помощью расчески; регуляр- установлены съемные лезвия. но проверяйте равномерность Убедитесь в том, что машинка длины стрижки (Рис. 6) выключена.
  • Página 73: Меры Безопасности

    службами вашего региона. BaByliss. (Рис. 8) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Затем вновь установите лезвия на машинку. • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые ормула масла марки BaByliss пакеты, в которых находится разработана специально для товар или его упаковка, могут машинок; оно не испаряется и представлять опасность. Чтобы...
  • Página 74 рат от сети, если возникли про- блемы в процессе использова- ния. • Не пользуйтесь другими аксес- суарами, кроме рекомендован- ных фирмой BaByliss. • Этот аппарат не предусмотрен для пользования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а...
  • Página 75 - Uzun ömürlü organik KARBON HLD kaplama (Hard Like Dia- ÖNEMLİ! Sadece E764XDE saç mond): ultra dayanıklı ve % 00 kesme makinesi ile birlikte verilen paslanmaz bıçak. Voltaj = 2,4V – Gerilim = 000 mA Sabit bıçak:...
  • Página 76 kesim uzunluğunu 3mm veya için, en uzun kesimi elde edebi- 2mm’ ayarlayın ve önce işaretli leceğiniz kesim kılavuzu ile baş- iki köşeyi ayarlayarak ve ardından layın ve ardından eğer kısaltmak kılavuzun alt kısmını takarak kesim istiyorsanız, düğmeyi yukarı veya kılavuzunu destek kemeri üzerine aşağı...
  • Página 77 Daha sonra bıçakları yeniden ciha- mağı kafatasından destek alır ve zın üzerine yerleştirin. işaret parmağı ve orta parmak se- BaByliss yağı özel olarak kesim çilen uzunluğu belirler), saç kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlan- yüksekliğinden -2 cm aşağıdan mayacak ve bıçakları yavaşlatma- tutun.
  • Página 78: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Materyallerin şılaşılması halinde cihazın fişini toplanması ve atıkların işlendiği derhal elektrik prizinden çekin. fabrikalar hakkında daha detaylı • BaByliss tarafından önerilenlerin bilgi için bölgenizin iyileştirme dışında aksesuar kullanmayın. servisleri ile irtibat kurunuz. • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan GÜVENLİK TALİMATLARI...

Tabla de contenido