Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

TEEARSETBT410K
Bluetooth In-ear Handsfree
With Earhook Extra Light
loading

Resumen de contenidos para SBS TEEARSETBT410K

  • Página 1 TEEARSETBT410K Bluetooth In-ear Handsfree With Earhook Extra Light...
  • Página 2 User Manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Ръководство за потребителя MicroUSB Volume +/- Multifunction Key For other languages please contact us at [email protected] to receive your specific user manual.
  • Página 3 Warning Fully charge the headset before to use it, by using an microUSB - USB. Power on: press about 3 seconds the multifunction button, the blue LED will flash 3 times and a beep sounds. Power off: in standby mode, press and hold the multifunction button until the red LED flashes once and a beep sounds.
  • Página 4 Recharge batteries in safety-polymer battery • The headset has batteries removable lithium polymer. • Do not remove the batteries. Do not throw your headphones into the fire, the batteries may explode. • Remove batteries lithium polymer following the laws for disposal of batteries in force in your country.
  • Página 5 Attenzione Ricaricare l’auricolare completamente prima di utilizzarlo, servendosi di un cavo microUSB - USB. Accensione: premere circa secondi tasto multifunzione, il led blu lampeggia 3 volte e viene emesso un segnale sonoro. Spegnimento: in modalità stand-by, premere a lungo il tasto multifunzione fino a che il led rosso lampeggia una volta e viene emesso un segnale sonoro.
  • Página 6 Ricarica: led rosso acceso Ricarica completa: led blu acceso Accensione: il led blu lampeggia rapidamente 3 volte Stato di associazione in corso: led blu e rosso lampeggiano alternativamente Ricarica: led rosso acceso Ricarica completa: led blu acceso Ricarica in sicurezza delle batterie ai polimeri di litio •...
  • Página 7 Warnung Laden Sie den Kopfhörer vor, es zu benutzen, durch die Verwendung eines Micro-USB - USB. Schalten Sie: Presse über 3 sekunden Multifunktionstaste, die blaue LED 3-mal und ein Signalton ausgegeben blinken. Ausschalten: Im Standby-Modus drücken und halten Sie die Multifunktionstaste, bis die rote LED blinkt einmal und ein Signalton ausgegeben.
  • Página 8 Volle Ladung: blaue LED Laden Sie die Batterien in sicherheits Polymer-Akku • Das Headset verfügt über abnehmbare Lithium-Polymer- Batterien • Sie die Batterien nicht entfernen. Ihre Kopfhörer nicht werfen in das Feuer, könnten die Batterien explodieren • Entfernen Sie die Batterien Lithium-Polymer folgende Gesetze zur Entsorgung von Akkus in Kraft in Ihrem Land •...
  • Página 9 Attention Charger complètement le casque avant de l’utiliser, en utilisant un microUSB - USB. Mise sous tension: Presse sur 3 secondes le bouton multifonction, la LED bleue clignote 3 fois et un bip sonore retentit. Éteignez: En mode veille, appuyez et maintenez le bouton multifonction jusqu’à...
  • Página 10 Rechargez les batteries batterie sécurité-polymère • Le kit oreillette dispose lithium-polymère amovible de batteries. • Ne retirez pas les piles. Ne jetez pas vos écouteurs dans le feu, les batteries peuvent exploser. • Retirez les piles lithium-polymère suivant les lois pour l’élimination des piles en vigueur dans votre pays.
  • Página 11 Advertencia Cargar completamente el auricular antes de usarlo, utilizando un microUSB - USB. Encienda: prensa sobre 3 segundos el botón multifunción, el LED azul parpadea 3 veces y suena un pitido. Apague: En modo de espera, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el LED rojo parpadea una vez y sonará...
  • Página 12 Carga completa: LED azul Pilas recarga de la batería de seguridad-polymer • El auricular dispone de polímero de litio extraíble baterías. • No retire las baterías. No tire de los auriculares en el fuego, las baterías pueden explotar. • Quite las baterías de polímero de litio siguiendo las leyes para la eliminación de las pilas en vigor en su país.
  • Página 13 Aviso Carregar totalmente o fone de ouvido antes de usá-lo, usando um microUSB - USB Ligue: Imprensa sobre 3 segundos o botão multifuncional, o LED azul pisca 3 vezes e soa um sinal sonoro. Desligar: No modo de espera, pressione e segure o botão multifunções até...
  • Página 14 Full charge: blue LED Recarregue as baterias em Segurança-Polymer Battery • O auricular tem baterias de polímero de lítio removível. • Não retire as pilhas. Não jogue seus fones de ouvido para o fogo, as baterias podem explodir. • Remova as baterias de polímero de lítio de acordo com as leis de eliminação de baterias em vigor no seu país.
  • Página 15 Waarschuwing De headset volledig op te laden alvorens het te gebruiken, door middel van een microUSB - USB. Zet: Pers over 3 seconden op de multifunctionele knop, de blauwe LED zal 3 keer knipperen en een geluidssignaal klinkt. Uitschakelen: standby-modus, houdt multifunctionele knop tot de rode LED knippert één keer en een pieptonen.
  • Página 16 Laad de batterijen IN SAFETY-polymeer batterij • De headset heeft batterijen verwisselbare lithium- polymeer. • Niet de batterijen te verwijderen. Gooi uw koptelefoon in het vuur, kunnen de batterijen ontploffen. • Verwijder de batterijen lithium-polymeer volgens de wetten voor de verwijdering van batterijen die in uw land. •...
  • Página 17 Внимание Пълното зареждане на слушалката, преди да го използвате, чрез използване на MicroUSB - USB Включете: натиснете за 3 сек многофункционалния бутон, синият индикатор ще мига 3 пъти и се чува звуков сигнал. изключване на захранването: В режим на готовност, натиснете...
  • Página 18 Държавна Асоциация бягане: червено и синьо LED светкавица редувайки Зареждане: червен LED Пълен заряд: синя LED Презареждане батериите в безопасност-полимерна батерия • Слушалката има батерии сменяема литиево полимерна. • Не изваждайте батериите. Не изхвърляйте вашите слушалки в огъня, батериите могат да експлодират •...
  • Página 20 sbsmobile.com...