Enlaces rápidos

Installation instructions
EN
for brackets
Montageanleitung für
DE
die Halterungen
Instructions de montage
FR
pattes
Instrucciones de instalacion
ES
de los estribos
Istruzioni di montaggio
IT
delle staffe
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
149 mm
KIT
VW T5 / T6
98655Z152
85 mm
F40van 270
loading

Resumen de contenidos para Fiamma 98655Z152

  • Página 1 Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT 149 mm VW T5 / T6 98655Z152 85 mm F40van 270...
  • Página 2 FIAMMASTORE FRONT FRONT REAR REAR M5x30 M6x20 6,1x11,8x1,6 UNI 7688 UNI 5931 M6x16 M6x30 UNI 5923 DIN 985 UNI 5923...
  • Página 3 FIAMMASTORE 149 mm 85 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité...
  • Página 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Have the installation carried out by qualifi ed personnel and in accordance with local regulations. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
  • Página 5 FIAMMASTORE...
  • Página 6 FIAMMASTORE OPTION A SIKA 252 SIKA 252 Important: use of SIKA 252 adhesive is essential for fi xing the bracket (brackets). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse 252 benutzen. Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 est fortement recommandée pour coller la patte de fi...
  • Página 7 FIAMMASTORE OPTION B REAR FRONT Caution: in case of repeated mounting Atención: en caso de montajes y desmontajes repetidos del soporte, and dismounting of the bracket, the el sistema de fi jación al vehículo vehicle fi xing system may deteriorate podría deteriorarse y provocar and cause possible vibration of the posibles vibraciones del toldo.
  • Página 8 FIAMMASTORE Attention: tighten the screw Cuidado: apretar el without forcing tornillo sin forzar Achtung: schrauben ohne Attenzione: stringere großen Druck anziehen la vite senza forzare Attention: serrer la vis sans forcer Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent theopening of the rear door.
  • Página 9 FIAMMASTORE FRONT Poner siempre los tornillos Please use always de Seguridad. the security screw. Mettere sempre le viti Bitte immer die di sicurezza. Sicherheitsschrauben benützen. Utilisez toujours les viss de sécurité. FRONT Poner siempre el tornillo de seguridad Please use always the security screw con tuerca.
  • Página 10 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
  • Página 11 En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi cación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
  • Página 12 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)