Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Marine radio/Морско радио/Seefunk/Radio marina/
Radio marine/Tengeri rádió/Radio marina/Maritieme radio/
Radia morskie/Statie radio maritima
EN
User manual .................................. 3
BG
Ръководство за употреба ........ 19
DE
Benutzerhandbuch ....................... 36
ES
Manual de usuario ........................
FR
Manuel utilisateur ........................
HU
Használati utasítás .......................
IT
Manuale utente ............................
NL
Handleiding ..................................
PL
Instrukcja obsługi .........................
RO
Manual de utilizare .......................
PNI DS890
53
70
87
103
119
136
152
loading

Resumen de contenidos para PNI DS890

  • Página 1 PNI DS890 Marine radio/Морско радио/Seefunk/Radio marina/ Radio marine/Tengeri rádió/Radio marina/Maritieme radio/ Radia morskie/Statie radio maritima User manual ........3 Ръководство за употреба ..19 Benutzerhandbuch ....... 36 Manual de usuario ......Manuel utilisateur ......Használati utasítás ....... Manuale utente ......
  • Página 3 Safety warnings • DO NOT operate the radio without a suitable antenna attached, as this may damage the radio and may also cause RF exposure limits to be exceeded. A suitable antenna is an antenna supplied with this radio by the manufacturer or an antenna specifically authorized by the manufacturer.
  • Página 4 RF energy, when used improperly, can cause biological damage. All PNI two-way radios are designed, manufactured and tested to ensure they meet RF exposure levels set by law. These instructions are important because they inform users about exposure to RF energy and provide simple procedures for controlling it.
  • Página 5 Keys and functions Antenna Jack for connecting headphones (optional) or data cable. • When you are not using this connector, put the protective cover back in place, screwing clockwise. 3. On/off button and Volume adjustment • To turn on the radio, turn the knob clockwise. Continue to rotate to the right or to the left to adjust the volume to the desired level.
  • Página 6 4. Speaker 5. Microphone 6. Water sensor • When the water sensor and the side contacts for battery charging are in the water at the same time, the radio’s screen lights up flashing red and the keys light up flashing to communicate the alarm situation.
  • Página 7 channel. 12. CALL key • Press the CALL key once to send a call. The ringtone can be selected from the radio’s menu. After 30 seconds, press the CALL key again to send a new signal. If you try to send a new signal earlier than 30 seconds, the Er icon will appear on the screen.
  • Página 8 16. H/L key • Short press the H/L key to switch between high power (HI icon), medium power (MI icon) and low power (LO icon). • Long press the H/L key to lock the keys. The icon appears on the screen. All keys are locked except the PTT key.
  • Página 9 seconds, the radio returns to Dual Watch mode. If the last signal was received from emergency channel 16, by pressing the PTT key you will transmit on the frequency of the channel and channel 16 will be displayed on the screen. The signal will be received only on channel 16.
  • Página 10 the radio transmits and receives from the same channel. • When B appears on the screen next to the channel number, the radio is transmitting and receiving from an inter-frequency channel. • When neither A nor B is displayed next to the channel number, the respective channel is only for transmission, not for the reception.
  • Página 11 11. 16 • Dual Watch function is enabled. • It blinks when a signal is received on the emergency channel • Sent/received signal strength indicator. 13. WX • Indicates a weather channel. There are 10 weather channels in total. 14. CAL •...
  • Página 12 scanning. TS (Time Scanning): when the radio detects a signal, it stays on that channel for 5 seconds, after which it resumes scanning. If the signal disappears earlier than these 5 seconds, the radio immediately resumes scanning. PRIWATCH Options: On and Off On: the radio will also scan the emergency channel 16: 1-16-2-16- 3-16 ..
  • Página 13 BACKLIGHT Choose the color of the screen backlight. 7 colors are available: green (01), red (02), yellow (03), blue (04), cyan (05), purple (06), white (07), no backlight (00). BRIGHTNESS Choose the screen brightness level. There are 3 levels available. BEEP Options: On and Off On: The key sound function is enabled.
  • Página 14 WEATHER ALERT Options: On and Off On: enable if you want to receive an alarm sound on the weather channel. Off: the function is disabled. VERSION Displays the software version. FACTORY Options: On and Off On: enable the return to factory values (Reset). Weather channel frequency table Channel Frequency MHz Channel Frequency MHz...
  • Página 15 Frequency chart for different regions Channel number Frequency(MHz) Channel number Frequency(MHz) CAN Transmit Receive USA CAN Transmit Receive 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹...
  • Página 16 Channel number Frequency(MHz) Channel number Frequency(MHz) CAN Transmit Receive USA Transmit Receive 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575...
  • Página 17 *¹ Low power (LO) only *² Only low power (LO) except AU version *³ RX only *⁴ Only for the USA and EXP version *⁵ Only for AU version Technical specifications Transmission: 156.025-163.275MHZ Frequency range Reception: 156.025-157.425MHZ Channel spacing 50kHz Frequency synthesis Synthesizer (PLL) Antenna impedance...
  • Página 18 16R 1W (<10% distortion ) Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that the PNI DS890 portable marine radio complies with the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 19 Предупреждения за безопасност • НЕ работете с радиото без прикрепена подходяща антена, тъй като това може да го повреди и може също така да доведе до превишаване на границите на радиочестотно излагане. Подходяща антена е антена, доставена с това радио от производителя, или антена, специално...
  • Página 20 на дълги разстояния между двама или повече потребители. RF енергията, когато се използва неправилно, може да причини биологични щети. Всички двупосочни радиостанции PNI са проектирани, произведени и тествани, за да се гарантира, че отговарят на нивата на излагане на RF, определени от закона.
  • Página 21 Клавиши и функции 1. Антена 2. Жак за свързване на слушалки (по избор) или кабел за данни. • Когато не използвате този конектор, поставете обратно защитния капак на място, като го завиете по посока на часовниковата стрелка. 3. Бутон за включване/изключване и регулиране на звука...
  • Página 22 на часовниковата стрелка. Продължете да въртите надясно или наляво, за да регулирате силата на звука до желаното ниво. Завъртете копчето обратно на часовниковата стрелка, за да изключите радиото. 4. Говорител 5. Микрофон 6. Сензор за вода • Когато сензорът за вода и страничните контакти за зареждане...
  • Página 23 • Натиснете кратко бутона, за да превключите на канал • Натиснете бутона за 1 секунда, за да превключите към другите комуникационни канали. • Натиснете и задръжте бутона 16/C, докато номерът на канала мига. Натиснете бутоните ▲ или ▼, за да стигнете до желания канал. Натиснете отново за кратко...
  • Página 24 натиснете продължително клавиша FAV. Иконата M, свързана с номера на канала, ще изчезне. За да изберете любим канал, натиснете бутона FAV многократно, докато стигнете до желания канал. • Забележка: когато функцията за сканиране е активирана, само каналите, записани като предпочитани, и текущият метеорологичен канал ще бъдат...
  • Página 25 Само любимите канали и текущият метеорологичен канал ще бъдат сканирани. Ако няма записан канал в списъка с любими, на екрана ще се появи иконата Er (Грешка). • Натиснете продължително бутона SCAN/DUAL, за да активирате функцията Dual Watch. Текущият комуникационен канал (A) и авариен канал 16 ще бъдат...
  • Página 26 приеме сигнала. Ако не се получи сигнал по канал 16 в продължение на 5 секунди, радиото се връща към двойно наблюдение. 18. Клавиш ▲. Натиснете за кратко, за да увеличите номера на канала или да навигирате през опциите в менюто. 19.
  • Página 27 • Когато до номера на канала не се показва нито A, нито B, съответният канал е само за предаване, а не за приемане. • Вижте честотната таблица в края на ръководството. 3. AL • Ако функцията NRC е активирана на приемащото радио, звуковият...
  • Página 28 • Индикатор за силата на изпратения/получения сигнал. 13. WX • Показва метеорологичен канал. Има общо 10 метеорологични канала. 14. CAL • Показва канал, записан като често използван канал. MENU • Натиснете бутона MENU за достъп до менюто с допълнителни настройки. •...
  • Página 29 възобновява сканирането. TS (времево сканиране): когато радиото засече сигнал, то остава на този канал за 5 секунди, след което възобновява сканирането. Ако сигналът изчезне по-рано от тези 5 секунди, радиото веднага възобновява сканирането. PRIWATCH Опции: On и Off On: радиото също ще сканира аварийния канал 16: 1-16-2- 16-3-16 ..
  • Página 30 изпратите тон в края на предаването. BACKLIGHT Изберете цвета на подсветката на екрана. Предлагат се 7 цвята: зелен (01), червен (02), жълт (03), син (04), циан (05), лилав (06), бял (07), без подсветка (00). BRIGHTNESS Изберете нивото на яркост на екрана. Налични са 3 нива. BEEP Опции: On и...
  • Página 31 Off: функцията за пестене на батерията е деактивирана. WEATHER ALERT Опции: On и Off On: активирайте, ако искате да получавате звук на аларма по метеорологичния канал. Off: функцията е деактивирана. VERSION Показва версията на софтуера. FACTORY Опции: On и Off On: активирайте...
  • Página 32 Честотна диаграма за различни региони Канал Канал Честота (MHz) Честота (MHz) 156.050 160.650 156.950 161.550 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 1001 1001*⁴ 156.100 160.700 2019 Rx only 161.550 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020 1020 2020 Rx only...
  • Página 33 Channel number Честота (MHz) Channel number Честота (MHz) 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775...
  • Página 34 *¹ Само ниска мощност (LO). *² Само с ниска мощност (LO), с изключение на версията *³ Само RX *⁴ Само за САЩ и версия EXP *⁵ Само за версия AU Технически спецификации Предавателна честота: 156.025- Честотен диапазон 163.275MHZ Рецепция: 156.025-157.425MHZ Разстояние...
  • Página 35 16R 1W (<10% изкривяване ) Опростена ЕС декларация за съответствие SC ONLINESHOP SRL декларира, че портативното морско радио PNI DS890 отговаря на Директива RED 2014/53/ EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 36 Sicherheitswarnungen • Betreiben Sie das Funkgerät NICHT ohne One geeignete Antenne, da dies das Funkgerät beschädigen und auch dazu führen kann, dass die Grenzwerte für die HF-Exposition überschritten werden. One geeignete Antenne ist One vom Hersteller mit diesem Radio gelieferte Antenne oder One vom Hersteller Offdrücklich autorisierte Antenne.
  • Página 37 Hochfrequenzspektrum (RF), um Fernkommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern zu ermöglichen. HF-Energie kann bei unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen. Alle PNI-Funkgeräte werden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die gesetzlich vorgeschriebenen HF- Expositionswerte Onhalten. Diese Anweisungen sind wichtig, da sie Benutzer über die Exposition gegenüber HF-Energie informieren und Onfache...
  • Página 38 Tasten und Funktionen Antenne Buchse zum Anschluss von Kopfhörern (optional) oder Datenkabel. • Wenn Sie diesen Anschluss nicht verwenden, bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest. 3. On-/Off-Taste und Lautstärkeregelung • Um das Radio Onzuschalten, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
  • Página 39 um die Lautstärke auf die gewünschte Stufe Onzustellen. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um das Radio Offzuschalten. 4. Lautsprecher 5. Mikrofon 6. Wassersensor • Wenn sich der Wassersensor und die seitlichen Kontakte zum Laden des Akkus gleichzeitig im Wasser befinden, leuchtet der Bildschirm des Funkgeräts rot blinkend auf und die Tasten leuchten blinkend auf, um die Alarmsituation zu kommunizieren.
  • Página 40 • Drücken Sie die Taste 1 Sekunde lang, um zu den anderen Kommunikationskanälen zu wechseln. • Halten Sie die Taste 16/C gedrückt, bis die Kanalnummer blinkt. Drücken Sie die Tasten ▲ oder ▼, um zum gewünschten Kanal zu gelangen. Drücken Sie erneut kurz die Taste 16/C, um den Kanal als häufig genutzten Kanal Onzustellen.
  • Página 41 gewünschten Kanal erreichen. • Hinweis: Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist, werden nur als Favorit gespeicherte Kanäle und der aktuelle Wetterkanal gescannt. 15. Schlüssel DW U/I/C • Drücken kurz Taste, zwischen Kommunikationskanälen und Wetterkanälen zu wechseln. Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um durch die Kanäle zu navigieren.
  • Página 42 Kommunikationskanal (A) und der Notfallkanal 16 werden gleichzeitig überwacht. Auf dem Bildschirm erschOnen das Symbol 16 und DUAL blinkend. Um die Dual-Watch- Funktion zu verlassen, drücken Sie kurz die SCAN/DUAL- Taste. Dual-Band Watch-Funktion Wenn On Signal vom aktuellen Kommunikationskanal (A) empfangen wird, blinkt die Kanalnummer.
  • Página 43 oder durch die Optionen im Menü zu navigieren. 20. Batterieladekontakt. LCD Bildschirm Batteriestandsanzeige. • Wenn der Akku entladen ist, blinkt das Symbol. • Während der Akku aufgeladen wird, blinkt das Symbol und zeigt den Ladezustand an. • Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet das Symbol konstant.
  • Página 44 aktiviert ist, ist das Alarm-Audiosignal (CALL) nicht zu hören, aber dies hat kOnen Onfluss auf den Empfang. Der Bildschirm des empfangenden Funkgeräts leuchtet auf und zeigt die Empfangsanzeige an. 4. LO, MI, HI, TX, RX • LO - niedrige Emissionsleistung •...
  • Página 45 14. CAL • Zeigt Onen Kanal an, der als häufig verwendeter Kanal gespeichert ist. MENU • Drücken Sie die MENU-Taste, um auf das Menü für zusätzliche Onstellungen zuzugreifen. • Verwenden Sie die Tasten ▲ und ▼, um durch die Optionen Ones Untermenüs zu navigieren.
  • Página 46 PRIWATCH Optionen: On und Off On: Das Funkgerät scannt auch den Notrufkanal 16: 1-16-2-16- 3-16 ..Off: Das Radio scannt die Kanäle zyklisch: 1-2-3-4 ..CALLTONE Wählen Sie Onen der 5 verfügbaren Klingeltöne Off. BUSYLOCK Optionen: On und Off On: Wenn Sie die Besetztkanal-Sperrfunktion aktivieren, wird das BCL-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 47 BRIGHTNESS Wählen Sie die Helligkeitsstufe des Bildschirms. Es stehen 3 Ebenen zur Verfügung. BEEP Optionen: On und Off On: Die Tastentonfunktion ist aktiviert. Off: Die Tastentonfunktion ist deaktiviert. Optionen: On und Off On: Die ROffchunterdrückungsfunktion ist aktiviert. Der Bildschirm hat das NRC-Symbol. Off: Die ROffchunterdrückungsfunktion ist deaktiviert.
  • Página 48 Off: Die Funktion ist deaktiviert. VERSION Zeigt die Softwareversion an. FACTORY Optionen: On und Off On: Aktivieren Sie die Rückkehr zu den WerksOnstellungen (Reset) Wetterkanal-Frequenztabelle Kanal Frequenz MHz Kanal Frequenz MHz 162.550 162.500 162.400 162.525 162.475 162.650 162.425 162.775 162.450 162.275 Deutsch...
  • Página 49 Frequenzdiagramm für verschiedene Regionen Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) Kanal 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020 1020 2020 Rx only 161.600...
  • Página 50 Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) Kanal 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775 157.025 1063...
  • Página 51 *¹ Nur geringe Leistung (LO). *² Nur Low Power (LO) außer AU-Version *³ Nur Empfang *⁴ Nur für USA- und EXP-Version *⁵ Nur für AU-Version Technische Spezifikationen Übertragung: 156,025-163,275 MHz Frequenzbereich Rezeption: 156.025-157.425MHZ Kanalabstand 50kHz Frequenzsynthese Synthesizer (PLL) Antennenimpedanz FM (F3E) Modulation 50 Ohm Maße...
  • Página 52 ≥60 dB Intermodulationsentstörung ≥65 dB Verzerrung ≤5% Audioleistung 16R 1W (<10% Verzerrung ) VerOnfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das tragbare Seefunkgerät PNI DS890 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications Deutsch...
  • Página 53 Advertencias de seguridad • NO opere la radio sin una antena adecuada conectada, ya que esto puede dañar la radio y también puede causar que se excedan los límites de exposición a RF. Una antena adecuada es una antena suministrada con esta radio por el fabricante o una antena específicamente autorizada por el fabricante.
  • Página 54 La energía de radiofrecuencia, cuando se usa incorrectamente, puede causar daños biológicos. Todas las radios bidireccionales de PNI están diseñadas, fabricadas y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de exposición a RF establecidos por la ley.
  • Página 55 Teclas y funciones Antena Jack para conectar auriculares (opcional) o cable de datos. • Cuando no esté utilizando este conector, vuelva a colocar la cubierta protectora, atornillándola en el sentido de las agujas del reloj.. 3. Botón de on/off y ajuste de volumen •...
  • Página 56 perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar la radio. 4. Altavoz 5. Micrófono 6. Sensor de agua • Cuando el sensor de agua y los contactos laterales para la carga de la batería están en el agua al mismo tiempo, la pantalla de la radio se enciende parpadeando en rojo y las teclas se encienden parpadeando para comunicar la situación de alarma.
  • Página 57 canales de comunicación. • Mantenga presionada la tecla 16/C hasta que parpadee el número del canal. Presione las teclas ▲ o ▼ para llegar al canal deseado. Pulse brevemente la tecla 16/C de nuevo para configurar el canal como un canal de uso frecuente. Así, saliendo del canal de emergencia, pasarás directamente al canal previamente configurado como canal de uso frecuente.
  • Página 58 15. Tecla DW U/I/C • Pulse brevemente la tecla para cambiar entre los canales de comunicación y los canales meteorológicos. Pulse las teclas ▲ y ▼ para navegar por los canales. • Mantenga presionada la tecla para cambiar a los canales de las 3 regiones: internacional (icono INT), Canadá...
  • Página 59 Función de Dual-Band Watch Cuando se recibe una señal del canal de comunicación actual (A), el número del canal parpadea. Cuando se recibe una señal del canal de emergencia 16, el ícono 16 en la esquina inferior derecha de la pantalla parpadeará. Dual Watch utiliza el último canal del que recibió...
  • Página 60 Pantalla Indicador de nivel de batería. • Cuando la batería está descargada, el icono parpadea. • Mientras carga la batería, el icono parpadea indicando el nivel de carga. • Cuando la batería está completamente cargada, el ícono permanece on constantemente. A o B •...
  • Página 61 • HI - potencia de emisión media • HI - alta potencia de emisión • TX - transmisión • RX - recepción 5. 21 -Indica el número de canal. • La función de bloqueo de teclas está habilitada. • Se muestra junto al canal guardado en Favoritos. 8.
  • Página 62 submenú. • Mantenga presionada la tecla MENÚ para guardar y salir del menú. • Pulse brevemente la tecla MENÚ para guardar y pasar al siguiente submenú. SQUELCH Hay 9 niveles (00 - 09) de silenciamiento disponibles. Cuanto mayor sea el nivel de silenciamiento, más recibirá solo canales con una señal fuerte, sin interferencias.
  • Página 63 CALLTONE Elige uno de los 5 tonos de llamada disponibles. BUSYLOCK Opciones: on y off On: cuando habilita la función Bloqueo de canal ocupado, el ícono BCL se mostrará en la pantalla. Si intenta transmitir (pulsando la tecla PTT) mientras recibe una señal, el icono BCL y el número de canal parpadearán.
  • Página 64 BEEP Opciones: on y off On: La función de sonido de las teclas está habilitada. Off: la función de sonido de las teclas está deshabilitada. Opciones: on y off On: La función del circuito de reducción de ruido está habilitada. La pantalla tiene el icono de NRC.
  • Página 65 FACTORY Opciones: on y off On: habilitar el retorno a valores de fábrica (Reset). Tabla de frecuencias de canales meteorológicos Canal Frecuencia MHz Canal Frecuencia MHz 162.550 162.500 162.400 162.525 162.475 162.650 162.425 162.775 162.450 162.275 Español...
  • Página 66 Tabla de frecuencias para diferentes regiones Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Canal 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020 1020 2020...
  • Página 67 Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775 157.025 1063...
  • Página 68 *¹ Solo baja potencia (LO) *² Solo baja potencia (LO) excepto versión AU *³ Solo RX *⁴ Solo para la versión USA y EXP *⁵ Solo para la versión AU Especificaciones técnicas Transmisión: 156.025-163.275MHZ Rango de frecuencia Recepción:156.025-157.425MHZ Espaciado de canales 50kHz Síntesis de frecuencia Synthesizer (PLL) Impedancia de antena FM (F3E)
  • Página 69 16R 1W (<10% distorsión ) Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que la radio portátil marina PNI DS890 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 70 Avertissements de sécurité • N’UTILISEZ PAS la radio sans une antenne appropriée, car cela pourrait endommager la radio et entraîner le dépassement des limites d’exposition RF. Une antenne appropriée est une antenne fournie avec cette radio par le fabricant ou une antenne spécifiquement autorisée par le fabricant.
  • Página 71 L’énergie RF, lorsqu’elle est mal utilisée, peut causer des dommages biologiques. Toutes les radios bidirectionnelles PNI sont conçues, fabriquées et testées pour s’assurer qu’elles respectent les niveaux d’exposition RF fixés par la loi.
  • Página 72 Touches et fonctions Antenne Prise pour connecter un casque (en option) ou un câble de données. • Lorsque vous n’utilisez pas ce connecteur, remettez le capot de protection en place en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Bouton marche/arrêt et réglage du volume •...
  • Página 73 ou vers la gauche pour régler le volume au niveau souhaité. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour éteindre la radio. 4. Haut-parleur 5. Microphone 6. Capteur d’eau • Lorsque le capteur d’eau et les contacts latéraux pour le chargement de la batterie sont dans l’eau en même temps, l’écran de la radio s’allume en rouge clignotant et les touches s’allument en clignotant pour communiquer la situation...
  • Página 74 • Appuyez sur la touche pendant 1 seconde pour passer aux autres canaux de communication. • Maintenez enfoncée la touche 16/C jusqu’à ce que le numéro de canal clignote. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour atteindre la chaîne souhaitée. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche 16/C pour définir le canal comme canal fréquemment utilisé.
  • Página 75 la chaîne souhaitée. • Remarque: lorsque la fonction Scan est activée, seuls les canaux enregistrés en tant que favoris et le canal météo actuel seront scannés. 15. Touche DW U/I/C • Appuyez brièvement sur la touche pour basculer entre les canaux de communication et les canaux météo.
  • Página 76 quitter la fonction Dual Watch, appuyez brièvement sur la touche SCAN/DUAL. Fonction Dual-Band Watch Lorsqu’un signal est reçu du canal de communication actuel (A), le numéro du canal clignote. Lorsqu’un signal est reçu du canal d’urgence 16, l’icône 16 dans le coin inférieur droit de l’écran clignote.
  • Página 77 Affichage Indicateur de niveau de batterie. • Lorsque la batterie est déchargée, l’icône clignote. • Pendant la charge de la batterie, l’icône clignote indiquant le niveau de charge. • Lorsque la batterie est complètement chargée, l’icône reste constamment allumée. A ou B •...
  • Página 78 • HI - puissance d’émission moyenne • HI - puissance d’émission élevée • TX-transmission • RX - réception 5. 21 - Indique le numéro de canal. • La fonction de verrouillage des touches est activée. • Affiché à côté de la chaîne enregistrée dans les favoris. 8.
  • Página 79 d’un sous-menu. • Appuyez longuement sur la touche MENU pour enregistrer et quitter le menu. • Appuyez brièvement sur la touche MENU pour enregistrer et passer au sous-menu suivant. SQUELCH 9 niveaux (00 - 09) de silencieux sont disponibles. Plus le niveau de squelch est élevé, plus vous ne recevrez que des canaux avec un signal fort, sans interférence.
  • Página 80 CALLTONE Choisissez l’une des 5 sonneries disponibles. BUSYLOCK Options: On et Off On: lorsque vous activez la fonction de verrouillage du canal occupé, l’icône BCL s’affiche à l’écran. Si vous essayez de transmettre (en appuyant sur la touche PTT) tout en recevant un signal, l’icône BCL et le numéro de canal clignoteront.
  • Página 81 BEEP Options: On et Off On: La fonction sonore des touches est activée. Off: la fonction sonore des touches est désactivée. Options: On et Off On: La fonction du circuit de réduction du bruit est activée. L’écran affiche l’icône NRC. Off: la fonction du circuit de réduction du bruit est désactivée.
  • Página 82 FACTORY Options: On et Off On: active le retour aux valeurs d’usine (Reset). Tableau des fréquences des canaux météo Canal Fréquence MHz Canal Fréquence MHz 162.550 162.500 162.400 162.525 162.475 162.650 162.425 162.775 162.450 162.275 Français...
  • Página 83 Tableau des fréquences pour différentes régions Canal Canal Fréquence (MHz) Fréquence (MHz) 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020 1020 2020...
  • Página 84 Canal Fréquence (MHz) Fréquence (MHz) Canal 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775 157.025 1063...
  • Página 85 *¹ Faible puissance (LO) uniquement *² Uniquement basse consommation (LO) sauf version AU *³ Réception uniquement *⁴ Uniquement pour les versions USA et EXP *⁵ Uniquement pour la version AU Spécifications techniques Gamme de Transmission: 156.025-163.275MHZ fréquences Réception: 156.025-157.425MHZ Espacement des 50kHz canaux Synthèse de...
  • Página 86 16R 1W (<10% distorsion ) Déclaration de conformité UE simplifiée SC ONLINESHOP SRL déclare que la radio marine portable PNI DS890 est conforme à la directive RED 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 87 Biztonsági figyelmeztetések • NE működtesse a rádiót megfelelő antenna nélkül, mert ez károsíthatja a rádiót, és a rádiófrekvenciás sugárzási határértékek túllépését is okozhatja. A megfelelő antenna a gyártó által a rádióhoz mellékelt antenna vagy a gyártó által Offfejezetten engedélyezett antenna. •...
  • Página 88 A rádiófrekvenciás energia, ha nem megfelelően használják, biológiai károsodást okozhat. Minden PNI kétirányú rádiót úgy terveztek, gyártanak és teszteltek, hogy megfeleljenek a törvényben meghatározott RF- sugárzási szinteknek. Ezek az utasítások azért fontosak, mert tájékoztatják a felhasználókat a rádiófrekvenciás energiának való...
  • Página 89 Gombok és funkciók Antenna Csatlakozó fejhallgató (opcionális) vagy adatkábel csatlakoztatásához. • Ha nem használja ezt a csatlakozót, tegye vissza a védőburkolatot az óramutató járásával megegyező irányba csavarva. 3. Be/ki gomb és hangerő állítás • A rádió bekapcsolásához forgassa el a gombot az óramutató járásával megegyező...
  • Página 90 vagy balra a hangerő kívánt szintre állításához. A rádió Offkapcsolásához forgassa el a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba. 4. Hangszóró 5. Mikrofon 6. Vízérzékelő • Ha a vízérzékelő és az akkumulátortöltő oldalsó érintkezői egyszerre vannak vízben, a rádió képernyője pirosan villog, a gombok pedig villogva jelzik a riasztási helyzetet..
  • Página 91 kommunikációs csatornára váltson. • Nyomja meg és tartsa lenyomva a 16/C gombot, amíg a csatornaszám villogni nem kezd. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a kívánt csatorna eléréséhez. Nyomja meg ismét röviden a 16/C gombot, hogy a csatornát gyakran használt csatornaként állítsa be.
  • Página 92 csatornát keresi a rendszer.. 15. DW U/I/C gomb • Nyomja meg röviden a gombot a kommunikációs csatornák és az időjárási csatornák közötti váltáshoz. Nyomja meg a ▲ és ▼ gombokat a csatornák közötti navigáláshoz. • Nyomja meg hosszan a gombot a 3 régió csatornáira váltáshoz: nemzetközi (INT ikon), Kanada (CAN ikon) és Amerikai Egyesült Államok (USA ikon).
  • Página 93 Dual-Band Watch funkció Amikor jel érkezik az aktuális kommunikációs csatornáról (A), a csatorna száma villog. Ha jel érkezik a 16-os segélyhívó csatornáról, a képernyő jobb alsó sarkában lévő 16-os ikon villogni kezd. A Kettős figyelés azt a csatornát használja, amelyről legutóbb jelet kapott.
  • Página 94 Display Akkumulátor töltöttségi szint jelző. • Amikor az akkumulátor lemerült, az ikon villog. • Az akkumulátor töltése közben az ikon villogása jelzi a töltöttségi szintet. • Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az ikon folyamatosan világít. A or B • Amikor a képernyőn a csatornaszám mellett megjelenik az A, a rádió...
  • Página 95 • HI - nagy emissziós teljesítmény • TX - átvitel • RX - vétel 5. 21 - A csatorna számát jelzi. • A Billentyűzár funkció engedélyezve van. • A Kedvencek közé mentett csatorna mellett jelenik meg. 8. NRC • NRC (Noise Reduction Circuit) funkció engedélyezve van. CAN/INT/USA: •...
  • Página 96 • Nyomja meg röviden a MENU gombot a mentéshez és a következő almenüOn lépéshez. SQUELCH A zajzár 9 fokozata (00-09) érhető el. Minél magasabb a zajzárási szint, annál inkább csak erős jelű csatornákat fog kapni, interferencia nélkül. Az alapértelmezett szint a 03. SCAN Opciók: CS és TS CS (Carrier Scanning): amikor a rádió...
  • Página 97 BUSYLOCK Opciók: On és Off On: ha engedélyezi a Busy Channel Lockout funkciót, a BCL ikon megjelenik a képernyőn. Ha jel vétele közben próbál küldeni (a PTT gomb megnyomásával), a BCL ikon és a csatorna száma villogni fog. Off: a Busy Channel Lockout funkció le van tiltva. ROGER Opciók: On és Off On: engedélyezze a Roger Beep funkciót, vagyis az átvitel végén...
  • Página 98 Opciók: On és Off On: A Zajcsökkentő áramkör funkció engedélyezve van. A képernyőn az NRC ikon látható. Off: A zajcsökkentő áramkör funkció le van tiltva. BATTERY SAVE Opciók: On és Off On: ha 10 másodpercig nem nyomnak meg gombot vagy nem érkezik jel, a rádió...
  • Página 99 Frekvenciadiagram a különböző régiókhoz Csatorna száma Frekvencia (MHz) Csatorna száma Frekvencia (MHz) CAN TX CAN TX 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200...
  • Página 100 Csatorna száma Frekvencia (MHz) Csatorna száma Frekvencia (MHz) CAN TX 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175...
  • Página 101 *¹ Csak alacsony fogyasztású (LO). *² Csak alacsony fogyasztású (LO), Offvéve az AU verziót *³ Csak RX *⁴ Csak az USA-ban és az EXP verzióban *⁵ Csak az AU verzióhoz Időjárási csatorna frekvencia táblázat Csatorna Frekvencia MHz Csatorna Frekvencia MHz 162.550 162.500 162.400...
  • Página 102 ≤5% Audio teljesítmény 16R 1W (<10% torzítás ) Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL Offjelenti, hogy a PNI DS890 hordozható tengeri rádió megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhető el: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 103 Avvertenze di sicurezza • NON utilizzare la radio senza un’antenna adatta collegata, in quanto ciò potrebbe danneggiare la radio e potrebbe anche causare il superamento dei limiti di esposizione RF. Un’antenna adatta è un’antenna fornita con questa radio dal produttore o un’antenna specificatamente autorizzata dal produttore.
  • Página 104 L’energia RF, se utilizzata in modo improprio, può causare danni biologici. Tutte le ricetrasmittenti PNI sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione alle radiofrequenze stabiliti dalla legge.
  • Página 105 Tasti e funzioni Antenna Jack per il collegamento di cuffie (opzionale) o cavo dati. • Quando non si utilizza questo connettore, riposizionare il coperchio di protezione avvitandolo in senso orario. 3. Pulsante di accensione/spegnimento e regolazione del volume • Per accendere la radio, ruotare la manopola in senso orario. Continuare a ruotare verso destra o verso sinistra per regolare il volume al livello desiderato.
  • Página 106 4. Altoparlante 5. Microfono 6. Sensore acqua • Quando il sensore acqua e i contatti laterali per la ricarica della batteria sono in acqua contemporaneamente, lo schermo della radio si illumina di rosso lampeggiante e i tasti si illuminano lampeggiando per comunicare la situazione di allarme. Schermo 8.
  • Página 107 desiderato. Premere di nuovo brevemente il tasto 16/C per impostare il canale come canale utilizzato di frequente. Così, uscendo dal canale di emergenza, si passerà direttamente al canale precedentemente impostato come canale di uso frequente. 12. Tasto CALL • Premere una volta il tasto CALL per inviare una chiamata. La suoneria può...
  • Página 108 navigare tra i canali. • Premere a lungo il tasto per passare ai canali delle 3 regioni: internazionale (icona INT), Canada (icona CAN) e Stati Uniti d’America (icona USA). • Nota: i canali meteo possono essere monitorati (Dual Watch) insieme al canale di emergenza. 16.
  • Página 109 l’icona 16 nell’angolo in basso a destra dello schermo lampeggerà. Dual Watch utilizza l’ultimo canale da cui ha ricevuto un segnale per la trasmissione. Ad esempio, se l’ultimo segnale è stato ricevuto dal canale 20 (A), premendo il tasto PTT si trasmetterà sulla frequenza del canale 20 (A) e il canale 20 (A) verrà...
  • Página 110 Indicatore del livello della batteria. • Quando la batteria è scarica, l’icona lampeggia. • Durante la ricarica della batteria, l’icona lampeggia indicando il livello di carica. • Quando la batteria è completamente carica, l’icona rimane costantemente accesa. A o B •...
  • Página 111 8. NRC • Fuzione NRC (Noise Reduction Circuit) è abilitato. CAN/INT/USA: • Indica il gruppo di canali: INT (Internzionale), CAN (Canada), USA (Stati Uniti d’America). 10. DUAL • La funzione Dual Watch è abilitata. 11. 16 • La funzione Dual Watch è abilitata. •...
  • Página 112 interferenze. Il livello predefinito è 03. SCAN Opzioni: CS e TS CS (Carrier Scanning): quando la radio rileva un segnale, rimane su quel canale finché il segnale non scompare, dopodiché riprende la scansione. TS (Time Scanning): quando la radio rileva un segnale, rimane su quel canale per 5 secondi, dopodiché...
  • Página 113 Off: la funzione Busy Channel Lockout è disabilitata. ROGER Opzioni: On e Off On: abilita la funzione Roger Beep, ovvero invierai anche un tono al termine della trasmissione. BACKLIGHT Scegli il colore della retroilluminazione dello schermo. Sono disponibili 7 colori: verde (01), rosso (02), gdiallo (03), blu (04), ciano (05), viola (06), bianco (07), senza retroilluminazione (00).
  • Página 114 BATTERY SAVE Opzioni: On e Off On: se non viene premuto alcun tasto o non viene ricevuto alcun segnale per 10 secondi, lo schermo della radio si spegne per risparmiare la batteria. Spento: la funzione Risparmio batteria è disabilitata. WEATHER ALERT Opzioni: On e Off On: abilitare se si desidera ricevere un suono di allarme sul canale meteo.
  • Página 115 Grafico di frequenza per diverse regioni Numero canale Frequenza (MHz) Numero canale Frequenza (MHz) 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020...
  • Página 116 Numero canale Frequenza (MHz) Numero canale Frequenza (MHz) 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775...
  • Página 117 *¹ Solo a basso consumo (LO). *² Solo bassa potenza (LO) eccetto versione AU *³ Solo RX *⁴ Solo per la versione USA e EXP *⁵ Solo per versione AU Tabella delle frequenze dei canali meteorologici Canale Frequenza MHz Canale Frequenza MHz 162.550 162.500...
  • Página 118 16R 1W (distorsione <10% ) Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che la radio marina portatile PNI DS890 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...
  • Página 119 Safety warnings • Gebruik de radio NIET zonder dat een geschikte antenne is bevestigd, aangezien dit de radio kan beschadigen en er ook voor kan zorgen dat de limieten voor blootstelling aan RF worden overschreden. Een geschikte antenne is een antenne die door de fabrikant bij deze radio wordt geleverd of een antenne die specifiek door de fabrikant is goedgekeurd.
  • Página 120 RF-energie kan bij onjuist gebruik biologische schade veroorzaken. Alle PNI portofoons zijn ontworpen, vervaardigd en getest om ervoor te zorgen dat ze voldoen aan de wettelijk vastgestelde RF- blootstellingsniveaus. Deze instructies zijn belangrijk omdat ze gebruikers informeren over blootstelling aan RF-energie en eenvoudige procedures bieden om deze te beheersen.
  • Página 121 Toetsen en functies Antenne Jack voor het aansluiten van een hoofdtelefoon (optioneel) of datakabel. • Wanneer u deze connector niet gebruikt, plaatst u de beschermkap terug op zijn plaats door hem met de klok mee te schroeven. 3. Aan/uit knop en volumeregeling •...
  • Página 122 niveau te zetten. Draai de knop tegen de klok in om de radio uit te schakelen. 4. Spreker 5. Microfoon 6. Watersensor • Wanneer de watersensor en de zijcontacten voor het opladen van de batterij tegelijkertijd in het water zijn, licht het scherm van de radio knipperend rood op en lichten de toetsen knipperend op om de alarmsituatie door te geven.
  • Página 123 Druk op de toetsen ▲ of ▼ om naar het gewenste kanaal te gaan. Druk nogmaals kort op toets 16/C om de zender in te stellen als veelgebruikte zender. Dus als u het noodkanaal verlaat, gaat u direct naar het eerder ingestelde kanaal als een veelgebruikt kanaal.
  • Página 124 15. DW U/I/C-sleutel • Druk kort op de toets om te schakelen tussen communicatiekanalen en weerkanalen. Druk op de toetsen ▲ en ▼ om door de kanalen te navigeren. • Druk lang op de toets om over te schakelen naar de kanalen van de 3 regio’s: internationaal (INT-pictogram), Canada (CAN-pictogram) en de Verenigde Staten van Amerika (VS- pictogram).
  • Página 125 Dual-Band Watch functie Wanneer een signaal wordt ontvangen van het huidige communicatiekanaal (A), knippert het kanaalnummer. Wanneer een signaal wordt ontvangen van noodkanaal 16, knippert icoon 16 in de rechter benedenhoek van het scherm. Dual Watch gebruikt het laatste kanaal waarvan het een signaal heeft ontvangen voor verzending.
  • Página 126 Weergave Indicator batterijniveau. • Als de batterij leeg is, knippert het pictogram. • Tijdens het opladen van de batterij knippert het pictogram om het laadniveau aan te geven. • Als de batterij volledig is opgeladen, blijft het pictogram constant branden. A of B •...
  • Página 127 • HI - gemiddeld emissievermogen • HI - hoog emissievermogen • TX - verzending • RX - ontvangst 5. 21 - Geeft het kanaalnummer aan. • Toetsvergrendelingsfunctie is ingeschakeld. • Weergegeven naast het kanaal dat is opgeslagen in Favorieten. 8. NRC •...
  • Página 128 • Gebruik de toetsen ▲ en ▼ om door de opties van een submenu te navigeren. • Druk lang op de MENU-toets om op te slaan en het menu te verlaten. • Druk kort op de MENU-toets om op te slaan en naar het volgende submenu te gaan.
  • Página 129 CALLTONE Kies een van de 5 beschikbare beltonen. BUSYLOCK Opties: On en Off On: wanneer u de functie Busy Channel Lockout inschakelt, wordt het BCL-pictogram op het scherm weergegeven. Als u probeert uit te zenden (door op de PTT-toets te drukken) terwijl u een signaal ontvangt, knipperen het BCL-pictogram en het kanaalnummer.
  • Página 130 BEEP Opties: On en Off On: de toetsgeluidfunctie is ingeschakeld. Off: de toetsgeluidfunctie is uitgeschakeld. Opties: On en Off On: de functie Ruisonderdrukkingscircuit is ingeschakeld. Op het scherm staat het NRC-icoon. Off: De functie Ruisonderdrukkingscircuit is uitgeschakeld. BATTERY SAVE Opties: On en Off On: als er gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt of geen signaal wordt ontvangen, wordt het scherm van de radio uitgeschakeld om de batterij te sparen.
  • Página 131 FACTORY Opties: On en Off On: inschakelen van de terugkeer naar fabriekswaarden (Reset). Frequentietabel weerkanaal Kanaal Frequentie MHz Kanaal Frequentie MHz 162.550 162.500 162.400 162.525 162.475 162.650 162.425 162.775 162.450 162.275 Nederlands...
  • Página 132 Frequentietabel voor verschillende regio’s Kanaal Frequentie (MHz) Frequentie (MHz) Kanaal 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹ 157.000 157.000 157.000 156.200 160.800 1020 1020 2020 Rx only 161.600...
  • Página 133 Kanaal Frequentie (MHz) Kanaal Frequentie (MHz) 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775 157.025 1063...
  • Página 134 *¹ Alleen laag vermogen (LO). *² Alleen laag vermogen (LO) behalve AU-versie *³ Alleen RX *⁴ Alleen voor de VS en EXP-versie *⁵ Alleen voor AU-versie Technische specificaties Transmissie: 156.025-163.275MHZ Frequentiebereik Ontvangst: 156.025-157.425MHZ Kanaalafstand 50kHz Frequentie synthese Synthesizer (PLL) Antenne-impedantie FM (F3E) Modulatie 50 Ohm...
  • Página 135 Vervorming ≤5% Audiokracht 16R 1W (<10% vervorming ) Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI DS890 draagbare marifoon voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications Nederlands...
  • Página 136 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • NIE używaj radia bez podłączonej odpowiedniej anteny, ponieważ może to spowodować uszkodzenie radia, a także może spowodować przekroczenie limitów narażenia na fale radiowe. Odpowiednia antena to antena dostarczona wraz z radiotelefonem przez producenta lub antena specjalnie autoryzowana przez producenta.
  • Página 137 Energia o częstotliwości radiowej używana niewłaściwie może spowodować uszkodzenia biologiczne. Wszystkie radiotelefony PNI są projektowane, produkowane i testowane pod kątem zgodności z poziomami narażenia na działanie fal radiowych określonymi przez prawo. Instrukcje te są ważne, ponieważ informują użytkowników o narażeniu na energię...
  • Página 138 Klawisze i funkcje Antenna Jack for connecting headphones (optional) or data cable. • Gdy nie używasz tego złącza, załóż z powrotem osłonę ochronną, dokręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 3. Przycisk włączania/wyłączania i regulacja głośności • Aby włączyć radio, przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 139 radio. 4. Głośnik 5. Mikrofon 6. Czujnik wody • Gdy czujnik wody i boczne styki do ładowania akumulatora znajdują się jednocześnie w wodzie, ekran radiotelefonu zaświeci się na czerwono, a klawisze zaczną migać, informując o sytuacji alarmowej. Wyświetlacz 8. Klucz PTT Klucz NRC (Noise Reduction Circuit) •...
  • Página 140 kanał jako często używany. Tym samym wychodząc z kanału alarmowego przejdziesz bezpośrednio do kanału ustawionego wcześniej jako kanał często używany. 12. Klucz CALL • Naciśnij raz klawisz CALL, aby wysłać połączenie. Dzwonek można wybrać w menu radia. Po 30 sekundach ponownie naciśnij klawisz CALL, aby wysłać...
  • Página 141 w 3 regionach: międzynarodowym (ikona INT), Kanadzie (ikona CAN) i Stanach Zjednoczonych Ameryki (ikona USA). • Uwaga: kanały pogodowe mogą być monitorowane (Dual Watch) razem z kanałem alarmowym. 16. Klucz H/L • Naciśnij krótko przycisk H/L, aby przełączyć pomiędzy wysoką mocą (ikona HI), średnią mocą (ikona MI) i niską mocą...
  • Página 142 Dual Watch wykorzystuje do transmisji ostatni kanał, z którego otrzymał sygnał. Na przykład, jeśli ostatni sygnał został odebrany z kanału 20 (A), naciśnięcie klawisza PTT spowoduje nadawanie na częstotliwości kanału 20 (A), a kanał 20 (A) zostanie wyświetlony na ekranie. Sygnał...
  • Página 143 • Gdy bateria jest rozładowana, ikona miga. • Podczas ładowania baterii ikona miga, wskazując poziom naładowania. • Gdy bateria jest w pełni naładowana, ikona świeci się stale. A lub B • Gdy na ekranie obok numeru kanału pojawi się A, radiotelefon nadaje i odbiera z tego samego kanału.
  • Página 144 (Kanada), USA (Stany Zjednoczone Ameryki). 10. DUAL • Funkcja Dual Watch jest włączona. 11. 16 • Funkcja Dual Watch jest włączona. • Miga, gdy odbierany jest sygnał na kanale alarmowym 16. • Wskaźnik siły wysłanego/odebranego sygnału. 13. WX • Wskazuje kanał pogodowy. W sumie jest 10 kanałów pogodowych.
  • Página 145 SCAN Opcje: CS i TS CS (Carrier Scanning): gdy radio wykryje sygnał, pozostaje na tym kanale, dopóki sygnał nie zniknie, po czym wznawia skanowanie. TS (Time Scanning): gdy radiotelefon wykryje sygnał, pozostaje na tym kanale przez 5 sekund, po czym wznawia skanowanie. Jeśli sygnał...
  • Página 146 ROGER Opcje: On i Off On: włącz funkcję Roger Beep, czyli wyślesz również sygnał dźwiękowy na koniec transmisji. BACKLIGHT Wybierz kolor podświetlenia ekranu. Dostępnych jest 7 kolorów: zielony (01), czerwony (02), żółty (03), niebieski (04), cyjan (05), fioletowy (06), biały (07), bez podświetlenia (00). BRIGHTNESS Wybierz poziom jasności ekranu.
  • Página 147 BATTERY SAVE Opcje: On i Off On: jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty lub żaden sygnał nie zostanie odebrany przez 10 sekund, ekran radiotelefonu wyłączy się, aby oszczędzać baterię. Off: funkcja oszczędzania baterii jest wyłączona. WEATHER ALERT Opcje: On i Off On: włącz, jeśli chcesz otrzymywać...
  • Página 148 Wykres częstotliwości dla różnych regionów Numer kanału Numer kanału Częstotliwość (MHz) Częstotliwość (MHz) CAN Wysyłaj Odbieraj USA CAN Wysyłaj Odbieraj 156.050 160.650 156.950 161.550 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 1019 1019 1019 156.950 156.950 161.550 156.100 160.700 2019 Rx only 161.600 156.150 160.750 20*¹...
  • Página 149 Numer kanału Numer kanału Częstotliwość (MHz) Częstotliwość (MHz) 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079 Rx Only 161.575 161.625 156.175 160.775...
  • Página 150 *¹ Tylko przy niskim poborze mocy (LO). *² Tylko niska moc (LO), z wyjątkiem wersji AU *³ Tylko RX *⁴ Tylko dla wersji USA i EXP *⁵ Tylko dla wersji AU Specyfikacja techniczna Transmisja: 156.025-163.275MHZ Zakres częstotliwości Odbiór: 156.025-157.425MHZ Rozstaw kanałów 50kHz Synteza częstotliwości Synthesizer (PLL) Impedancja anteny...
  • Página 151 162.525 162.475 162.650 162.425 162.775 162.450 162.275 Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że przenośne radio morskie PNI DS890 jest zgodne z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications Polski...
  • Página 152 Atentionari de siguranta • NU utilizati statia radio fara o antena adecvata atasata, deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere la RF. O antena adecvata este o antena furnizata impreuna cu aceasta statie radio de catre producator sau o antena autorizata in mod special de catre producator.
  • Página 153 Energia RF, atunci cand este utilizata necorespunzator, poate provoca daune biologice. Toate radiourile bidirectionale PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege.
  • Página 154 Prezentare produs Antena Jack pentru conectare casti (optionale) sau cablu de date. • Cand nu folositi acest conector, puneti capacul de protectie la loc, insuruband in sensul acelor de ceasornic. 3. Buton pornire/oprire statie si reglare volum • Pentru a porni statia, rotiti butonul in sensul acelor de ceasornic.
  • Página 155 4. Difuzor 5. Microfon 6. Senzor apa • Cand senzorul pentru apa si contactii laterali pentru incarcare acumulator sunt in acelasi timp in apa, ecranul statiei se aprinde rosu intermitent si tastele se ilumineaza intermitent pentru a comunica situatia de alarma. Ecran 8.
  • Página 156 ca si canal folosit frecvent. 12. Tasta CALL • Apasati o data tasta CALL pentru a trimite un apel. Sunetul de apel poate fi selectat in maniul statiei. Dupa 30 secunde, apasati din nou tasta CALL pentru a trimite un nou semnal. Daca incercati sa trimiteti un nou semnal mai devreme de 30 de secunde, pe ecran va aparea pictograma Er (Eroare).
  • Página 157 impreuna cu canalul de urgenta. 16. Tasta H/L • Apasati scurt tasta H/L pentru a comuta intre putere mare (pictograma HI), putere medie (pictograma MI) si putere mica (pictograma LO). Apasati lung tasta H/L pentru a bloca tastele. Pictograma • apare pe ecran.
  • Página 158 si canalul 20 (A) va fi afisat pe ecran. Semnalul va fi receptionat numai pe canalul 20 (A). Canalul 16 nu poate receptiona semnalul. Daca timp de 5 secunde nu se mai receptioneaza semnal pe canalul 20 (A), statia reintra in modul Dual Watch. Daca ultimul semnal a fost receptionat de pe canalul de urgenta 16, apasand tasta PTT veti emite pe frecventa canalului si canalul 16 va fi afisat pe ecran.
  • Página 159 constant aprinsa. A sau B • Cand A apare pe ecran in dreptul numarului canalului, statia emite si receptioneaza de pe acelasi canal. • Cand B apare pe ecran in dreptul numarului canalului, statia emite si receptioneaza de pe un canal cu inter-frecventa. •...
  • Página 160 10. DUAL • Apare cand functia Dual Watch este activa. 11. 16 • Apare cand functia Dual Watch este activa. • Clipeste cand se receptioneaza semnal pe canalul 16 de urgenta. • Indicator putere semnal emis/receptionat. 13. WX • Indica un canal meteo. In total sunt 10 canale meteo. 14.
  • Página 161 CS (Carrier Scanning): cand statia detecteaza semnal, ramane pe acel canal pana dispare semnalul, dupa care reia scanarea. TS (Time Scanning): cand statia detecteaza semnal, ramane pe acel canal timp de 5 secunde, dupa care reia scanarea. Daca semnalul dispare mai devreme de aceste 5 secunde, statia reia imediat scanarea.
  • Página 162 BACKLIGHT Alegeti culoarea luminii de fundal a ecranului. Sunt disponibile 7 culori: verde (01), rosu (02), galben (03), albastru (04), cyan (05), violet (06), alb (07), fara lumina de fundal (00). BRIGHTNESS Alegeti nivelul de luminozitate a ecranului. SUnt disponibile 3 niveluri.
  • Página 163 WEATHER ALERT Optiuni: On si Off On: activati daca doriti sa primiti un sunet de alarma pe canalul meteo. Off: functia este dezactivata. VERSION Afiseaza versiunea de software. FACTORY Optiuni: On si Off On: activati revenirea la valorile din fabrica (Reset). Tabel frecvente canale meteo Canal Frecventa MHz...
  • Página 164 Tabel frecvente pe regiuni Numar canal Frecventa (MHz) Numar canal Frecventa (MHz) CAN Emisie Receptie USA Emisie Receptie 156.050 160.650 156.950 161.550 1019 1019 1019 156.950 156.950 1001 1001*⁴ 156.050 156.050 156.100 160.700 2019 Rx only 161.550 20*¹ 157.000 161.600 156.150 160.750 156.200...
  • Página 165 Numar canal Frecventa (MHz) Numar canal Frecventa (MHz) CAN Emisie Receptie USA Emisie Receptie 156.025 160.625 1078 1078 1078 156.925 156.925 Rx Only 161.525 156.075 160.675 2078 1061 156.075 156.075 156.975 161.575 156.975 156.125 160.725 1079 1079 1079 156.975 1062 156.125 156.125 2079...
  • Página 166 *¹ Doar putere mica (LO) *² Doar putere mica (LO) cu exceptia versiunii pentru AU *³ Doar RX *⁴ Doar pentru versiunea USA si EXP *⁵ Doar pentru versiunea AU Specificatii tehnice Emisie: 156.025-163.275MHZ Interval frecventa Receptie: 156.025-157.425MHZ Spatiere canal 50kHz Sinteza frecventa Synthesizer (PLL)
  • Página 167 16R 1W (distorsiune <10% ) Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio maritima portabila PNI DS890 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications...