Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EV-1125, EV-1225 AND EV-1227
EV CHARGER
DAN
Brugermanual
Benutzerhandbuch
DEU
User manual
ENG
Kasutusjuhend
EST
F I N
Käyttöopas
Manuel d'utilisation
FRA
Felhasználói kézikönyv
HUN
LAV
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
L I T
Gebruiksaanwijzing
NLD
Brukermanual
NOR
POL
Instrukcja obsługi
Manual del usuario
SPA
Användarmanual
SWE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltaco EV-1125

  • Página 1 EV-1125, EV-1225 AND EV-1227 EV CHARGER Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija L I T User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual F I N Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Página 2 EV- 1125, EV-1225 EV-1227...
  • Página 4: Sikkerhedsinstrukser

    Kompatibilitet IP66-klassificeret. Sikkerheden skal sikres. Oplader EV-1125 er egnet til alle elektriske 12. Opbevares og anvendes ved omgivels- køretøjer som har stikkontakte af type 1. estemperatur på min. -40 °C, maks. + 70 Oplader EV-1225/EV-1227 er egnet til alle °C.
  • Página 5 “8A” og “Fault” lyser i 0,5 sekunder. Klar til opladning: “Power” er tændt, “6A”/ “8A er tændt, “Fault” er slukket. Normal opladning: “Power” er tændt, “6A”/ “8A” blinker hvert 1. sekund, “Fault” er slukket. Opladningsfejl: “Power” er tændt, “6A”/ Tak fordi du valgte Deltaco!
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    12. Lagerung in der Umgebungstemperatur zwischen min. -40 °C und max. + 70 °C. Die Kompatibilität Umgebungsluft darf keine Säuren, Laugen Das Ladegerät EV-1125 ist für alle oder andere ätzende oder explosive Gase Elektrofahrzeuge mit Kontakten vom Typ enthalten. 1 geeignet.
  • Página 7 Ampere zu wechseln: „Power“ ist ein, „6A“ / „8A“ und „Fault“ leuchten 0,5 Sekunden lang. EV-1125 / EV-1225 ist 10 A / 16 A und EV- 1227 ist 6 A / 8 A. Ladebereit: „Power“ ist ein, „6A“ / „8A“ ist ein, „Fault“...
  • Página 8: Safety Instructions

    10. Do not disconnect while the device is charging. Compatibility 11. Protect this device from liquids/water, Charger EV-1125 is for all electrical rain, wind, snow and sand, even if it is IP66 vehicles with Type 1 contacts. rated, safety first.
  • Página 9: Fault Status

    Charging completed: “Power” is on, “6A”/ “8A” is off, “Fault” is off. Fault status The LED marked with “Fault” will flash differently depending on fault, activated protection: Flashes 1 time, communication failure. Flashes 2 times, under-voltage protection. Thank you for choosing Deltaco!
  • Página 10 2. Voolutugevuse lülitamiseks kasutage põhjustada märkimisväärselt suuri kaabli ja nuppu: kontaktide kulumiskahjustusi. Elektrilöögi, EV-1125/EV-1225 puhul on see 10 A / 16 A varaliste kahjustuste ja kehavigastuste ja EV-1227 puhul 6 A / 8 A. oht! Peate toetama laadija ja kaabli kaalu 3.
  • Página 11 „8A“ põleb, „Fault“ on kustunud. Tavapärane laadimine: „Power“ põleb, „6A“ / „8A“ vilgub iga 1 sekundi järel, „Fault“ on kustunud. Laadimise tõrge: „Power“ põleb, „6A“ / „8A“ on kustunud, „Fault“ põleb. Laadimine lõpetatud: „Power“ põleb, „6A“ / Täname teid Deltaco valimise eest!
  • Página 12 6. Älä pura laturia osiin äläkä tee muutok- sähköurakoitsijalla. sia sen komponentteihin. Kunnossapitoa 18. Koskee ainoastaan tuotteita EV-1125 ja saavat tehdä ainoastaan valtuutetut EV-1225: Asuntojen ja lämmityspaikkojen sähköasentajat, joilla on asianmukaiset Schuko-pistorasioita ei ole suunniteltu työkalut.
  • Página 13 6 A ja sinistä, kun virtamäärä on 8 A. Se voi olla myös poissa päältä. ”Fault”-merkkivalo näyttää punaista tai on poissa päältä. On olemassa merkkivalojen yhdistelmiä, joista kullakin on oma merkityksensä: Kytketty virtaan: “Power” on päällä, ”6 A” / Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Compatibilité sable, même s’il est classé IP66, la sécurité avant tout. Le chargeur EV-1125 est destiné à tous les 12. Stockage à une température ambiante véhicules électriques munis de contacts de min -40 °C max + 70 °C. L’air ambiant ne doit type 1.
  • Página 15: Liste Des Dérangements

    « 6 A » / « 8 A » et « Fault » sont allumées pendant 0,5 seconde. EV-1125 / EV-1225 pour 10 A / 16 A et EV- 1227 pour 6 A / 8 A. Prêt pour le chargement : « Power » est allumée, «...
  • Página 16: Biztonsági Utasítások

    °C környezeti hőmérsékleten tárolja. Az Kompatibilitás eszköz körüli légtérben nem lehetnek savak, lúgok vagy más, korrozív anyagok, illetve Az EV-1125 töltő az összes Type 1 csatla- robbanékony gázok. kozójú elektromos járműhöz megfelelő. 13. Az eszközt földelt hálózati csatlakozóhoz Az EV-1225/EV-1227 töltő az összes Type 2 csatlakoztassa.
  • Página 17 2. Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/ külön jelentésük van: szüneteltetéshez. Csatlakoztatva az elektromos hálózathoz: A Az EV-1125/EV-1225 áramerőssége „Power” (Tápellátás) LED világít, a „6A”/ „8A” 10A/16A, az EV-1227 áramerőssége pedig és a „Fault” (Működési hiba) LED pedig 0,5 6A/8A.
  • Página 18: Drošības Instrukcijas

    4. Pirms ierīces ieslēgšanas negadījumu elektroinstalāciju. novēršanas nolūkā pārbaudiet, vai ierīce ir 18. Šī informācija attiecas tikai uz EV-1125, pareizi zemēta. EV-1225: Parastas sienas kontaktligzdas 5. Neizmantojiet lādētāju, ja tas ir bojāts. un motoru uzsildīšanas kontaktligzdas 6.
  • Página 19 “8A” nedeg, “Fault” (Kļūme) deg. sāk uzlādi. Uzlāde pabeigta: “Power” (Strāva) deg, “6A”/ “8A” nedeg, “Fault” (Kļūme) nedeg. LED indikatori (EV-1125/EV-1225) Ar “Power” (Strāva) atzīmētā LED gaisma Kļūmes statuss var degt zaļa vai nedegt. Ar vārdu “Fault” (Kļūme) atzīmētais LED in- Ar “10A/16A”...
  • Página 20: Saugos Instrukcijos

    įžemintas, kad išvengtumėte bendrovei. nelaimingų įvykių. 18. Ši informacija taikoma tik EV-1125, 5. Nenaudokite kroviklio, jei jis pažeistas. EV-1225 modeliams: Įprasti sieniniai 6. Patys neardykite ir nemodifikuokite elektros lizdai ir variklio šildymo lizdai jokios įrenginio dalies.
  • Página 21 šviečia, „6A”/ „8A“ ir „Fault“ šviečia maždaug 0,5 sekundės. Pasirengęs krovimui: „Power“ šviečia, „6A“/ „8A“ šviečia, „Fault“ nešviečia. Įprastas krovimas: „Power“ šviečia, „6A“/ „8A“ žybsi kas 1 sekundę, „Fault“ nešviečia. Krovimo gedimas: „Power“ šviečia, „6A“/ Ačiū, kad renkatės „Deltaco“ !
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    12. Opslag bij min -40 ° C max + 70 ° C Compatibiliteit omgevingstemperatuur. De omgevings- Oplader EV-1125 is bestemd voor alle elek- lucht mag geen zuren, alkalië of andere trische voertuigen met type 1 contacten. corrosieve of explosieve gassen bevatten.
  • Página 23 2. Gebruik de knop om van ampère te Fout bij het opladen: “Power” is aan, “6A”/ wisselen: “8A” is uit, “Fault” is aan. EV-1125/EV-1225 is 10A/16A en EV-1227 Het opladen is klaar: “Power” is aan, “6A”/ is 6A/8A. “8A” is uit, “Fault” is uit.
  • Página 24 +70°C omgivelsestemperatur. Omgivelsen i luften skal ikke inneholde syrer, alkalier eller andre etsende eller eksplosive gasser. 13. Enheten skal kobles til en jordet kontakt. 14. Ikke la laderen henge etter kabelen, slitasjeskadene på kabelen og kontaktene Takk for at du valgte Deltaco!
  • Página 25: Instrukcja Bezpieczeństwa

    18. Ta informacja dotyczy tylko EV-1125, 8. Używaj wyłącznie do ładowania EV-1225: Zwykłe gniazdka w ścianie i pojazdów elektrycznych. gniazdka podgrzewacza silnika (typu 9.
  • Página 26: Sposób Użycia

    Kompatybilność sekundę, „Fault” jest wyłączona. Błąd ładowania: „Power” – zasilanie jest Ładowarka EV-1125 nadaje się do włączone, „10A” / „16A” są wyłączone, wszystkich pojazdów elektrycznych z „Fault” jest włączona. kontaktem typu 1. Ładowanie zakończone: „Power” – Ładowarka EV-1225/EV-1227 nadaje się...
  • Página 27 Miga 8 razy, zabezpieczenie przed przegrzaniem. Czyszczenie Odłącz urządzenie od zasilania i do czyszczenia użyj suchej szmatki. Pomoc Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: [email protected]. Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco!
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    Compatibilidad clasificación IP66 - la seguridad es lo primero. El cargador EV-1125 es apto para todos los 12. Almacenar a una temperatura ambiente vehículos eléctricos con conectores de tipo 1. entre -40 °C y + 70 °C. El aire ambiental no El cargador EV-1225/EV-1227 es apto para debe contener ácidos, álcalis u otros gases...
  • Página 29: Indicadores Led (Ev-1227)

    Carga normal: «Power» está encendido, intercambio y comienza a cargar. «6A»/«8A» parpadea cada 1 segundo, «Fault» está apagado. Indicadores LED (EV-1125/EV-1225) Fallo de carga: «Power» está encendido, «6A»/«8A» está apagado, «Fault» está El LED marcado con la palabra «Power» encendido.
  • Página 30: Säkerhetsinstruktioner

    10. Koppla inte från kontakten medan Kompatibilitet enheten laddas. Laddare EV-1125 är för alla elektriska 11. Skydda enheten mot vätskor/vatten, fordon med kontakter av Typ 1. regn, vind, snö och sand, även om den är Laddare EV-1225/EV-1227 är för alla elek- IP66-klassad, så...
  • Página 31 “Fault” är av. Laddningsfel: “Power” är på, “6A” / “8A” är av, “Fault” är på. Laddningen slutförd: “Power” är på, “6A” / “8A” är av, “Fault” är av. Felstatus Lysdioden markerad med “Fault” blinkar Tack för att du valde Deltaco!
  • Página 32 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Alvsjo, Sweden...

Este manual también es adecuado para:

Ev-1225Ev-1227

Tabla de contenido