Resumen de contenidos para DenMat PeriOptics Firefly
Página 1
CORDLESS HEADLIGHT SYSTEM SYSTÈME DE LAMPE FRONTALE SANS FIL SISTEMA DE ILUMINACIÓN INALÁMBRICO DE CABEZA KABELLOSES BELEUCHTUNGSSYSTEM SISTEMA DI LAMPADA FRONTALE CORDLESS BEZPRZEWODOWA LAMPA CZOŁOWA Instructions for Use Solutions in magnification and portable LED illumination Mode d’emploi Solutions portatives de grossissement et d’éclairage à LED Instrucciones de uso Soluciones en magnificación e iluminación LED portátil Gebrauchsanweisung...
English ..........................1 Français ..........................4 Español ...........................7 Deutsch ........................10 Italiano .......................... 13 Polski ........................... 16...
Clean all lens surfaces with the dry optical cleaning cloth provided with the unit. Do not use a liquid cleaner on the lens. Should you have any questions, please call DenMat Customer Care at 800-433-6628. CAUTION • DO NOT SUBMERGE PRODUCT OR SUBJECT TO SURFACE SATURATION.
Página 4
There are many mount options for all glasses styles. Please contact DenMat Customer Care with mount options and questions. 3. Clip the Firefly light pod to its mount a. Remove the fully charged light pod from the Firefly charger.
Warnings Warranty DenMat warrants its products to be free of Light pod original defects in material and workmanship Inspect light pod prior to use. when used for intended purposes. The Firefly comes with a 1-year warranty. Do not use damaged light pod.
Nettoyer toutes les surfaces en verre avec le chiffon sec de nettoyage optique spécial fourni avec l’instrument. Ne pas utiliser de nettoyant liquide sur le verre. Pour toutes questions, veuillez appeler le service clientèle de DenMat au 800-433-6628 MISE EN GARDE •...
Página 7
Il existe de nombreuses options de montage pour tous les styles de lunettes. Veuillez contacter le service clientèle de DenMat pour toutes questions ou options de montage. 3. Fixer la lampe frontale Firefly sur sa monture a. Retirer la lampe frontale entièrement chargée du chargeur Firefly.
Página 8
De plus, la mise à l’air de • Réparation ou révision effectuée par qui que la pile peut entraîner le rejet de contaminants dans ce soit d’autre que DenMat ou un représentant l’air, notamment des vapeurs corrosives ou autorisé de DenMat.
Limpie todas las superficies de la lente con el paño de limpieza óptico seco suministrado con la unidad. No utilice un limpiador líquido en la lente. Si tiene alguna pregunta, llame a Atención al Cliente de DenMat al 800-433-6628.
Página 10
Apriete el tornillo de ajuste manual para fijar el clip al marco. Hay muchas opciones de montaje para todos los estilos de anteojos. Comuníquese con Atención al Cliente de DenMat si tiene preguntas o consultas sobre opciones de montaje. 3. Enganche la lámpara Firefly a su soporte a.
• Si es reparado o sometido a mantenimiento por y la piel. Además, cualquier fuga de las baterías parte de cualquier tercero que no sea DenMat o podría generar contaminantes aéreos, que un representante autorizado de DenMat.
• 0 ºC – 40 ºC • bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit • bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit • Maximaler Luftdruck 80 kPa • 70 kPa – 106 kPa • Kann in Höhenlagen bis maximal 2.000 m betrieben werden Eine Erläuterung der Symbole ist unter folgender Website abrufbar: denmat.com/symbols denmat.com Deutsch...
Página 13
Die Rändelschraube festziehen, um die Klammer am Gestell zu fixieren. Es gibt viele Montageoptionen für alle Brillenarten. Bitte wenden Sie sich wegen Montageoptionen und Fragen an den Kundendienst von DenMat. 3. Festklemmen der Firefly-Leuchteinheit an der Halterung a. Die vollständig aufgeladene Leuchteinheit aus dem Firefly-Ladegerät nehmen.
Página 14
Empfehlungen oder Anweisungen des Herstellers verwendet wird. Die Leuchteinheit gemäß den geltenden Gesetzen entsorgen. • Wenn das Instrument nicht von DenMat oder einem autorisiertem DenMat-Vertreter repariert Die Leuchteinheit nicht bei Umgebungs- oder gewartet wird. temperaturen von über 30 ºC verwenden.
Pulire tutte le superfici delle lenti con il panno per pulizia ottica asciutto fornito con l’unità. Non usare un detergente liquido sulle lenti. In caso di domande, rivolgersi al centro di assistenza clienti DenMat Customer Care al numero 800-433-6628.
Página 16
Serrare la vite di regolazione per fissare la clip al telaio. Ci sono molte opzioni di montaggio per tutti gli stili di occhiali. Per le opzioni di montaggio ed eventuali domande, contattare il centro assistenza clienti DenMat Customer Care. 3. Agganciare il gruppo luce Firefly alla montatura a.
Non usare il gruppo luce in caso di temperature al corriere e a DenMat entro 3 giorni dalla ricezione ambiente superiori a 30° C (86° F). del prodotto. Mentre si usa il gruppo luce, tenere sempre la Se i prodotti DenMat o i relativi componenti risultano luce frontale a una distanza di almeno 15,24 cm...
Powierzchnie wszystkich soczewek czyścić suchą ściereczką optyczną dołączoną do urządzenia. Nie czyścić soczewek środkami w płynie. Wszystkie pytania należy kierować do działu obsługi klienta firmy DenMat pod numerem 800-433-6628. UWAGA • NIE ZANURZAĆ PRODUKTU W WODZIE ANI NIE NARAŻAĆ NA NASYCENIE POWIERZCHNIOWE.
Dokręcić śrubę motylkową, aby zabezpieczyć zacisk na oprawce. Istnieje wiele opcji montażu dla wszystkich rodzajów okularów. W kwestii opcji montażu lub pytań należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy DenMat. 3. Zacisnąć lampę w uchwycie a. Zdjąć w pełni naładowaną lampę z ładowarki Firefly.
Ponadto wyciek z ogniwa może spowodować powstanie gazów, w tym oparów korozyjnych lub • Naprawianie lub serwisowanie urządzenia przez łatwopalnych. Należy zastosować wszelkie środki osoby spoza firmy DenMat lub osoby inne niż ostrożności, aby ograniczyć narażenie na opary autoryzowany przedstawiciel firmy DenMat. elektrolitu.