Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HO 18-0
58465
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku Hobel
Cordless planer
Raboteuse sans fil
Pialla a batteria
Cepillo a batería
Accuschaafmachine
Akumulátorový hoblík
Akumulátorový hoblík
Strugarka akumulatorowa
Akkumulátoros gyalu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude HO 18-0

  • Página 1 Překlad originálního návodu k provozu Akumulátorový hoblík ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorový hoblík ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strugarka akumulatorowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros gyalu HO 18-0 58465 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 11 11 Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 16 16 �������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Página 5: Wartung / Reinigung

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Página 6 0 mm - 1,5 mm 0 mm 1,5 mm...
  • Página 8 58555 18V / 2,0 Ah 58556 18V / 3,0 Ah 58557 18V / 4,0 Ah CLICK...
  • Página 9 S T A R T S T O P...
  • Página 10 S T O P S T A R T...
  • Página 13 58465- 82 mm 01016 180°...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku Hobel HO 18-0 Artikel-Nr. 58465 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 14000 min Hobelbreite 82 mm Spantiefe 0 - 1,5 mm Schutzklasse Gewicht ohne Wechselakku (Netto/Brutto) 2,63 / 3,18 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 95,2 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel 106,2 dB (A) Gemessen nach EN 62841;...
  • Página 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung CE Konformitätszeichen Der Hobel ist geeignet zum Hobeln von Flächen und Falzen und zum Anfasen von Kanten. Das Elektrowerk- zeug wird durch Akkus mit Energie versorgt und ist Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- damit unabhängig von einen Netzanschluss. rische oder elektronische Geräte müssen an Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen...
  • Página 17 DEUTSCH Sicherheit von Personen zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit benutzt werden.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Hobel

    DEUTSCH nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann Lüftungsschlitze gelangen. den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Elektronik - Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Service Stillstand reduziert. Bitte beachten Sie, dass die Maschi- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- ne bei Wegfall der Belastung wieder selbstständig auf tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Página 19 DEUTSCH Service Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.  Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. nötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorherseh- der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Página 20: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Cordless planer HO 18-0 Art. No 58465 Battery voltage 18 V No-load speed 14000 min Planing width 82 mm Planing depth 0 - 1,5 mm Safety class Weight without battery (Net/gross) 2,63 / 3,18 kg Noise details...
  • Página 21: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Battery Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as Protect the battery against heat and fire. possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. Protect the battery against water and If you seek help, state the following pieces of informa- moisture.
  • Página 22: Planer Safety Warnings

    ENGLISH c) When battery pack is not in use, keep it away from invites accidents. other metal objects, like paper clips, coins, keys, d) Remove any adjusting key or wrench before nails, screws or other small metal objects, that can turning the power tool on.
  • Página 23: Additional Safety Warnings

    ENGLISH Additional safety warnings accumulator. A li-ion battery is protected by the Electronic Cell Pro- Wear ear protectors. Exposure to noise can cause tection against deep discharge. hearing loss. A significantly shorter operating time of a charged Use protective equipment. Always wear safety glasses battery means the battery life is over and the battery when working with the machine.
  • Página 24 ENGLISH Service mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use Do you have any technical questions? Any claim? Do such as appliance overloading, use of violence, damage you need any spare parts or operating instructions? We as a result of any unauthorised interference or caused will quickly help you and without needles bureaucracy by foreign items.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Raboteuse sans fil HO 18-0 N° de commande 58465 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 14000 min Largeur du rabot 82 mm Profondeur du copeau 0 - 1,5 mm Classe de protection Poids sans accu (net/brut) 2,63 / 3,18 kg Données relatives au bruit...
  • Página 26: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Utilisation conforme aux prescriptions Déposez les appareils électriques ou Le rabot permet de raboter le surfaces, les rainures et électroniques défectueux et / ou destinés les quasi-bords. L‘outil électrique est alimenté par des à liquidation au centre de ramassage corre- batteries rechargeables et est donc indépendant d‘une spondant.
  • Página 27 FRANÇAIS vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten- entretenus. tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des f) Garder affûtés et propres les outils permettant blessures graves des personnes.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Concernant Les Raboteuses

    FRANÇAIS Consignes de sécurité concernant les que le dispositif, en l‘absence de charge, revient au nombre de tours de travail d‘origine. raboteuses Attendez jusqu’à ce que le tambour du rabot se Consignes De Travail soit arrêté avant de poser l’outil. Un tambour nu qui Raboteuse tourne peut affecter la surface avec laquelle il entre en Apposer la semelle avant sur la pièce à...
  • Página 29: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS Maintenance et entretien de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant Vous avez des questions techniques ? Une réclamation d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode électrique. ...
  • Página 30: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Pialla a batteria HO 18-0 N°. Articolo 58465 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 14000 min Larghezza piallatura 82 mm Regolazione profonditá piallatura 0 - 1,5 mm Classe di protezione Peso senza batteria (netto/lordo) 2,63 / 3,18 kg Dati di rumorosità...
  • Página 31: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Utilizzo conforme Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi La pialla lavora su superfici piane, battute e a bordo. e/o da smaltire devono essere consegnati ai L‘elettroutensile è alimentato da batterie ricaricabili ed centri autorizzati. è quindi indipendente dall‘allacciamento alla rete. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive Batteria generalmente valide e delle istituzioni nel presente...
  • Página 32 ITALIANO e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso e) Eseguire una regolare manutenzione dell’elet- troutensile e degli accessori. Accertarsi che le parti dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. mobili siano perfettamente allineate, che non b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo s’inceppino e che non vi siano pezzi rotti o altre individuale, nonché...
  • Página 33: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO di temperatura indicato nelle istruzioni. Una sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della ricarica effettuata non correttamente o a temperature stessa, la pompa non deve essere utilizzata.. Sostituire i al di fuori del range indicato potrebbe danneggiare la componenti usurati e danneggiati.
  • Página 34: Smaltimento

    ITALIANO Assistenza Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete macchina! Non pulire la macchina e i suoi componenti bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore solamente un panno umido.
  • Página 35: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cepillo a batería HO 18-0 N.º de artículo 58465 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 14000 min Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 0 - 1,5 mm Clase de protección Peso sin batería (neto/bruto)
  • Página 36: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL Aplicación de acuerdo a la finalidad Símbolo de conformidad CE El cepillo pude cepillar superficies, rebajes y tambien cantos hasta las siguientes medidas La herramienta eléctrica funciona con baterías recargables y, por lo Todo dispositivo eléctrico o electrónico tanto, es independiente de una conexión a la red. defectuoso o a eliminar debe entregarse en No utilice este producto para ninguna otra aplicación los puntos de recogida adecuados para su...
  • Página 37 ESPAÑOL Seguridad de personas e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que no haya a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta desalineación u obstrucción de las partes móviles eléctrica con prudencia. No utilice la herramien- de la herramienta eléctrica, ruptura de piezas y ta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco cualquier otra circunstancia que pueda afectar el...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Para Cepillos

    ESPAÑOL Servicio Electrónica - En caso de sobrecarga, el número de revo- a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica luciones se reduce hasta la parada. Rogamos observar por un profesional, empleando exclusivamente pie- que la máquina vuelve a aumentar de forma automática zas de repuesto originales.
  • Página 39: Eliminación

    ESPAÑOL Servicio sus componentes con disolventes ni con líquidos infla- mables o tóxicos. Utilice únicamente un paño húmedo ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? para la limpieza.  ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimien- En el sitio web de la empresa Güde GmbH &...
  • Página 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Accuschaafmachine HO 18-0 Artikel-Nr. 58465 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 14000 min Schaafbreedte 82 mm Spaandiepte 0 - 1,5 mm Beschermklasse Gewicht zonder wisselaccu (Netto/bruto) 2,63 / 3,18 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 95,2 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau 106,2 dB (A) Gemeten volgens EN 62841;...
  • Página 41: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Voorgeschreven gebruik van het systeem CE Symbool De schaaf schaaft vlakken en sponningen en kanten. Het elektrische gereedschap wordt gevoed door Beschadigde en/of verwijderde elektrische oplaadbare batterijen en is daarom onafhankelijk van of elektronische apparaten bij de daarvoor een netaansluiting. bestemde recyclingplaatsen afleveren Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebru- ik, zoals aangegeven.
  • Página 42 NEDERLANDS Veiligheid van personen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- worden gebruikt. stand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Página 43: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS Service niet in de luchtschachten terechtkomen. a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren Elektronic - In geval van een overbelasting wordt het door gekwalificeerd en vakkundig personeel en al- toerental verminderd totdat de machine stilstaat. Let op leen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee dat het apparaat weer zelfstandig naar het oorspronke- wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap lijke arbeidstoerental stuurt zodra de belasting wegvalt.
  • Página 44 NEDERLANDS Service machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u een vochtige doek en controleer of de stekker uit het reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? stopcontact is genomen. Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel Enkel een regelmatig onderhouden en een goed en niet-bureaucratisch verder.
  • Página 45: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Akumulátorový hoblík HO 18-0 Obj. č. 58465 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 14000 min Šířka hoblování 82 mm Hloubka řezu 0 - 1,5 mm Třída ochrany Hmotnost bez aku (netto/brutto) 2,63 / 3,18 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L...
  • Página 46 ČEŠTINA Chování v případě nouze Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Chraňte akumulátor před teplotami nad uklidněte jej.  40°C. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: MAX 40°C 1.
  • Página 47 ČEŠTINA na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu se používá s jiným akumulátorem. zapnutý, pak to může vést k úrazům. b) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k nástroje nebo šroubováky.
  • Página 48: Pracovní Pokyny

    ČEŠTINA Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Nezabezpečené obrobky mohou způsobit těžká Doporučujeme přelepil póly lepící páskou, aby byly poranění a poškození. chráněné proti zkratu. Nikdy akumulátor neotevírejte. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo Údržba odštěpky.
  • Página 49 ČEŠTINA Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhrad- ní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identi- fikovat, potřebujeme sériové...
  • Página 50: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Akumulátorový hoblík HO 18-0 Obj. č. 58465 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 14000 min Šírka hoblíka 82 mm Hĺbka záberu 0 - 1,5 mm Zaščitni razred Hmotnosť bez aku (netto/brutto) 2,63 / 3,18 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L...
  • Página 51 SLOVENSKÝ Správanie v prípade núdze Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou. Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a Chráňte akumulátor pred teplotami nad 40 upokojte ho.  °C. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: MAX 40°C 1.
  • Página 52 SLOVENSKÝ c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr nasadzovacie nástroje a pod. v súlade s týmito ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky batérii, zdvihnete alebo ponesiete. ...
  • Página 53: Napotki Za Delo

    SLOVENSKÝ Bezpečnostné pokyny pre hoblíky bezpečné zrážanie hrán. Hoblovať len s ostrými nožmi a nikdy nie na kove Skôr ako odložíte náradie počkajte, kým sa deliace (klince, šrofy) zariadenie zastaví. Otvorene, otáčajúce sa deliace Akumulátor zariadenie by mohlo zachytiť povrch čo by mohlo viesť k prípadnej strate kontroly a ťažkým poraneniam! K Akumulátory sa dodávajú...
  • Página 54 SLOVENSKÝ Servisné práce preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálové- ho obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt odpadov. Časti Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete obalov (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej do- pre deti.
  • Página 55: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Strugarka akumulatorowa HO 18-0 Nr artykułu 58465 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 14000 min Szerokość strugania 82 mm Głębokość strugania 0 - 1,5 mm Klasa ochronności Ciężar bez akumulatorem (netto/brutto) 2,63 / 3,18 kg Dane odnośnie poziomu szumów...
  • Página 56: Warunki Użytkowania

    POLSKI Warunki użytkowania Znak zgodności CE Strugarka jest dostosowana do obróbki powierzchni, wręg i ukosowania krawędzi Elektronarzędzie jest zasilane akumulatorami, dzięki czemu jest niezależne Uszkodzony i/lub przeznaczony do od podłączenia do sieci. usunięcia sprzęt elektryczny lub elektro- Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego niczny musi zostać...
  • Página 57 POLSKI i wilgocią.Przedostanie się wody do elektronarzędzia dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych podwyższa ryzyko porażenia prądem. przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby Bezpieczeństwo osób elektronarzędzia są niebezpieczne. a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy e) Należy starannie konserwować...
  • Página 58: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    POLSKI c) Należy przestrzegać wszystkich wskazówek - Przeciążenie narzędzia elektrycznego dotyczących ładowania akumulatora lub narzędzia. Nie wolno ładować urządzenia Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia! poza zakresem temperatur podanym w ni- Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania niejszej instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub stać się gorące. ładowanie poza podanym zakresem temperatur może spowodować...
  • Página 59 POLSKI Konserwacja Ważne informacje dla klientów Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka Przed rozpoczęciem jakichkolwiek regulacji, zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwa- czyszczenia i konserwacji urządzenia należy rancji i także po jej upływie powinna z zasady wyjąć akumulator. następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć...
  • Página 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros gyalu HO 18-0 Megrend.szám 58465 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 14000 min Gyalulási mélység 82 mm Gyalulási mélység 0 - 1,5 mm Védelmi osztály Súly hálózati csereakkuval (nettó/bruttó) 2,63 / 3,18 kg Zajártalom adatok Hangnyomás szint L 95,2 dB (A) Mért hangteljesítményszint...
  • Página 61: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy A gyalu felületek és hornyok gyalulásához, valamint elektromos gépeket át kell adni az illetékes élek lehúzásához használható. Az elektromos kézis- hulladékgyűjtő telepre. zerszám újratölthető akkumulátorral működik, ezért független a hálózati csatlakozástól. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfe- Akkumulátor lelően szabad használni.
  • Página 62 MAGYAR vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat e) Az elektromos kéziszerszámot és a tartozékokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nem figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. szorulnak-e, vannak-e törött vagy olyan sérült alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolják az b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig visel-...
  • Página 63: További Biztonsági Figyelmeztetések

    MAGYAR tartományon kívül. A szakszerűtlen vagy a megadott Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem hőmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az kerülhetnek fémdarabkák. akkumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. Elektronika - Túlterhelés esetén a fordulatszám leállásig Szerviz-ellenőrzés csökken. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a gép a a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett terhelés megszűnése esetén ismét önállóan az eredeti személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhaszná-...
  • Página 64 MAGYAR Szerviz-ellenőrzés Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép le- het megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a vezethet. www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- A szerszámot száraz helyen tárolja.
  • Página 65: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Página 66 XXXX Hoblík | XXXX Gyalu | XXXX Strug usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58465 HO 18-0 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-14:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] 58465 2022-06-15...

Este manual también es adecuado para:

58465

Tabla de contenido