Página 1
S-Line SL3800 Assembly Manual Montageanleitung Manual de ensamblaje Manuel de montage Manuale di assemblaggio Instrukcja montażu Manual de montagem Руководство по сборке 組立マニュアル 조립 설명서 组装手册 組裝手冊 دليل التجميع...
Página 3
В настоящем руководстве представлены сведения о нескольких моделях изделия. Приобретенное вами игровое кресло может отличаться от изделия, представленного на иллюстрациях. На нашем веб-сайте можно просмотреть видеоролики с демонстрацией сборки и отличительных черт данного кресла: www.vertagear.com. 本ユーザーガイドは複数の機種を網羅します。 お使いのゲーミングチェアの外観は図に示される内容と異なる場合があります。 組立と機能の実演ビデオが当社ウェブサイトにてご覧いただけます :...
PARTS LIST Перечень деталей 零件清单 Teileliste Elenco delle parti 部品リスト 零件清單 Lista de piezas Lista części قامئة األج ز اء 부품 목록 Liste des pièces Lista de componentes Seat Base Headrest Cushion Penta RS1 Caster x 5 Backrest Pet Hair Remover Sitzfläche Kopflehne Penta-RS1-Laufrolle x 5...
Página 6
FRONT Turn seat base upside down. Remove 4 screws and washers as Place seat mechanism onto seat base with arrow pointing to front, indicated. and install 4 screws and washers. Drehen Sie die Sitzfläche um. Entfernen Sie die 4 Coloque la base del asiento boca abajo. Quite los 4 Retournez l’assise du fauteuil.
Página 7
Mettere il sedile sottosopra. Rimuovere le 4 viti e le Przekręć siedzisko górą w dół. Odłącz 4 śruby i podkładki Vire o assento ao contrário. Remova 4 parafusos e anilhas, rondelle, come indicato. jak na ilustracji. como indicado. Collocare il meccanismo del sedile con la freccia rivolta Umieść...
Página 8
❗ Place five star foot base upside down, then align and push caster Remove the red protective cap on gas lift before further wheels in. assembly. Drehen Sie die fünfgliedrige Fußbasis um, richten Sie die Coloque la base de cinco pies con forma de estrella boca Retournez le piètement à...
Página 9
Mettere la base a stella sottosopra, quindi allineare e Umieść pięcioramienną stpę podstawy górą w dół, a Coloque os pés em forma de estrela virados ao contrário spingere le ruote per installarle. następnie dopasuj i wepchnij kółka. e alinhe e encaixe as rodas. ❗...
Página 10
Install gas lift to seat mechanism, then five-star and wheel Carefully turn the chair to upright position. assembly to gas lift. Do not adjust this lever until assembly is completed. Installieren Sie die Gasdruckfeder am sitzmechanismus, Instale el elevador de gas en el mecanismo del asiento Installez le vérin pneumatique sur le mécanisme de bringen Sie dann die fünfgliedrige Fußbasis mit Laufrollen y, a continuación, el ensamblaje de la base de cinco pies...
Página 11
Installare l’alzata a gas sul meccanismo di sedile, quindi Zainstaluj podnośnik pneumatyczny na mechanizm Instale o elevador a gás na mecanismo do assento e, em installare la base a stella a cinque punte con le ruote siedzenia, a następnie zespół pięcioramiennej stopy seguida, instale os pés com as rodas no amortecedor a sull’alzata a gas.
Página 12
Turn this bracket to upright position. Slide backrest onto the brackets. Drehen Sie diese Halterungen in aufrechte Position. Gire este soporte hasta la posición vertical. Tournez ce support en position verticale. Schieben Sie die Rückenlehne auf die Halterungen. Deslice el respaldo en los soportes. Faites glisser le dossier sur les supports.
Página 13
Girare questa staffa in posizione verticale. Przekręć ten wspornik do pozycji pionowej. Rode este suporte para a posição vertical. Far scorrere il supporto schiena sulle staffe. Wsuń oparcie pleców na wsporniki. Encaixe o encosto nos suportes. 日本語 한국어 このブラケッ トを上方向に向けます。 Поверните...
Página 14
Install 2 custom M8 screws on each side. Install and adjust the headrest cushion for your comfort. Installieren Sie an beiden Seiten 2 angepasste M8- Instale 2 tornillos M8 personalizados en cada lado. Installez les 2 vis M8 sur mesure de chaque côté. Schrauben.
Página 15
Fissare 2 viti M8 su ciascun lato. Przykręć z każdej strony 2 niestandardowe śruby M8. Instale 2 parafusos M8 em cada lado. Installa e regola il poggiatesta per il tuo comfort. Zainstaluj i wyreguluj zagłówek dla swojej wygody. Instale e ajuste o apoio de cabeça para seu conforto. 日本語...
Página 16
❗ Pull this lever up to adjust recline angle, and release to lock at set For safety purpose, maintain light pressure against back support angle. when adjusting recline angle. Ziehen Sie diesen Hebel zur Anpassung des Tire de esta palanca hacia arriba para ajustar el ángulo Tirez ce levier vers le haut pour régler l’angle d’inclinaison Neigungswinkels.
Página 17
Tirare verso l’alto questa leva per regolare l’angolo di Pociągnij tę dźwignię do góry, aby wyregulować kąt Puxe esta alavanca para cima para ajustar o ângulo de inclinazione, quindi rilasciarla per bloccare lo schienale nachylenia i zwolnij, aby zablokować pod ustawionym inclinação e liberte-a para bloquear no ângulo definido.
Página 18
Pull this lever up to adjust seat height, and release to stay at set height. Ziehen Sie diesen Hebel zur Anpassung der Sitzhöhe. Tire de esta palanca hacia arriba para ajustar la altura Tirez ce levier vers le haut pour régler la hauteur du Sobald Sie ihn loslassen wird der eingestellte Höhe del asiento y suelte aquella para que permanezca en la fauteuil et relâchez-le pour rester à...
Página 19
Tirare verso l’alto questa leva per regolare l’altezza del Pociągnij tę dźwignię do góry, aby wyregulować Puxe esta alavanca para cima para ajustar a altura do sedile, quindi rilasciarla per bloccare la sedia sull’altezza wysokość siedziska i zwolnij, aby zablokować na assento e liberte-a para bloquear na altura definida.
Página 20
Pull this switch up to adjust armrest height, and release to lock at set height. Ziehen Sie diesen Schalter zur Höhenverstellung der Tire de este interruptor hacia arriba para ajustar la altura Tirez ce bouton vers le haut pour régler la hauteur du Armlehne nach oben.
Página 21
Tirare verso l’alto questo tasto per regolare l’altezza Pociągnij ten przełącznik do góry, aby wyregulować Puxe este botão para cima para ajustar a altura do apoio dei braccioli, quindi rilasciarlo per bloccare i braccioli wysokość podłokietnika i zwolnij, aby zablokować w para o braço e liberte-o para bloquear na altura definida.
Página 22
The armrest pad can also rotate clockwise and counterclockwise, and back and forth to support your arm. Das Armlehnenpolster kann auch im Uhrzeigersinn und La almohadilla del reposabrazos también puede girar en Le coussin de l’accoudoir peut également tourner dans gegen den Uhrzeigersinn sowie vor und zurück gedreht el sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse...
Página 23
Il cuscino del bracciolo può anche ruotare in senso orario Podkładka podłokietnika może również obracać się A almofada do apoio de braço também pode girar no e antiorario e avanti e indietro per sostenere il braccio. zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przeciwnie do sentido horário e anti-horário e para frente e para trás ruchu wskazówek zegara oraz do przodu i do tyłu, aby para apoiar o braço.
Página 24
Merci d’avoir choisi Vertagear ! Veuillez enregistrer votre produit en ligne et recevoir une notification sur la promotion Vertagear. Bénéficiez d’une assistance plus efficace, d’une garantie de garantie et bien plus encore. Grazie per aver scelto Vertagear! Registra il tuo prodotto online e ricevi una notifica sulla promozione di Vertagear. Goditi un supporto più efficiente, garanzia di garanzia e altro ancora.
Página 25
Vertagear를 선택해 주셔서 대단히 감사합니다! 온라인으로 제품을 등록하고 최신 프로모션에 대한 알림도 받으세요. 더욱 신속한 고객 지원, 제품 보증 등 다양한 서비스 혜택을 받으실 수 한국어 있습니다. 简中版 感谢您选择 Vertagear ! 请在线注册您的产品并获取有关 Vertagear 促销的通知。 享受更高效的支持、保修保证等。 繁中版 感謝您選擇 Vertagear ! 請在線註冊您的產品並獲取有關 Vertagear 促銷的通知。 享受更高效的支持、保修保證等。...
保修信息 Informations de garantie 保修信息 Informazioni di garanzia معلومات الكفالة Informacje o gwarancji Informações de garantia Информация о гарантии 보증 정보를 얻으시려면 https://www.vertagear.com/pages/warranty를 to obtain warranty information, please visit 한국어 https://www.vertagear.com/pages/warranty 방문하세요. 要获得保修信息,请访问 Informationen zur Garantie erhalten Sie unter 简中版...
Página 27
QUESTION When assembling my chair, the holes on the backrest are not aligning properly to insert the screws. ANSWER Please check the top holes if they are aligned; if not hold down firmly on top of the backrest until the holes align then insert the screws to hold in place.