1.2
Не пользуйтесь изделием поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
1.3
Не пользуйтесь изделием для обработки сырых материалов.
1.4
Позаботьтесь о хорошем освещении.
2
Избегайте физического контакта с заземленными объектами (металлическими трубами, батареями и т.д.).
3
Перед началом работы проверяйте рабочую зону на наличие скрытых коммуникаций (газопровода, водопровода,
электрической или телефонной проводки и т.д.).
4
Не позволяйте посторонним людям и животным приближаться к месту работы.
5
При работах связанных с образованием пыли пользуйтесь пылеуловителями, особенно в закрытых помещениях.
6
При работе в помещениях с повышенной концентрацией пыли или мелких опилок для предотвращения электриче-
ского пробоя необходимо использовать устройства токовой защиты.
7
Не подвергайте изделие перегрузкам.
7.1
Используйте его строго по назначению.
7.2
Используйте только рекомендованный, соответствующий проводимой работе и исправный сменный инструмент.
7.3
Исключите при работе падение оборотов или остановку двигателя вследствие чрезмерной подачи или заклинива-
ния инструмента. При заклинивании немедленно выключите изделие!
8
Правильно обращайтесь с электрическим кабелем изделия.
8.1
Не носите изделие, держась за кабель.
8.2
Для отключения изделия от сети беритесь за штепсельную вилку, а не за кабель.
8.3
Кабель должен быть защищен от случайного повреждения (острыми гранями, движущимся рабочим инструментом и т.д.).
8.4
Не допускайте непосредственного соприкосновения кабеля с горячими и масляными поверхностями.
8.5
Если произошёл инцидент и кабель поврежден в процессе работы, то, не касаясь его, выньте вилку из розетки и за-
мените электрический кабель в Сервисном центре.
9
Избегайте непреднамеренного включения.
9.1
Перед подключением вилки электрического кабеля машины к сетевой розетке, проверьте правильность и надеж-
ность соединений всех узлов изделия и убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении.
9.2
Отключайте изделие выключателем при внезапной остановке (вследствие исчезновения напряжения в сети, закли-
нивания движущихся деталей и т.п.).
9.3
Не переносите подключенное к сети изделие, держа палец на выключателе.
10
Пользуйтесь, в случае необходимости, электрическими сетевыми удлинителями промышленного производства, рассчи-
танными на ток, потребляемый Вашим изделием (см. раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ).
11
Носите подходящую одежду и используйте защитные средства (защитные очки, пылезащитная маска, наушники и т.
д.). При работе пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
12
Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь.
12.1 При необходимости пользуйтесь тисками или струбциной.
12.2 Запрещается зажимать в тиски само изделие.
13
Содержите в порядке рабочее место. Прежде чем включить изделие, проверьте, не забыли ли Вы убрать из зоны
работы ключи, отвертки и другой вспомогательный инструмент.
14
Всегда будьте внимательны.
14.1 Обязательно используйте дополнительную рукоятку изделия.
14.2 При всех видах работы обязательно держите перфоратор обеими руками так, чтобы не закрывать вентиляционные
прорези - это защитит от возможных травм из-за попадания рук в рабочую зону.
14.3 Никогда не удерживайте обрабатываемую деталь ногой, рукой или на коленях. Закрепляйте ее на устойчивой под-
ставке (верстаке). Это является важным условием в минимизации опасности контакта со сменным инструментом, его за-
клинивания или потери контроля над машиной.
14.4 Удерживайте перфоратор только за пластиковую ручку корпуса и дополнительную рукоятку, особенно в случае вы-
полнения работ, при которых возможно касание режущим инструментом скрытой электропроводки или кабеля питания
самой машины. Наличие контакта с проводкой, находящейся под напряжением, может привести к тому, что шпиндель
также окажется под напряжением, что ведет к поражению оператора электрическим током в случае несоблюдения этого
требования.
14.5 Не отвлекайтесь во время работы, выполняйте ее вдумчиво.
14.6 Старайтесь работать в устойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие, причем инструмент и обрабаты-
ваемая поверхность должны находиться в поле Вашего зрения.
14.7 Подносите изделие к материалу, с которым будете работать, только после включения и набора оборотов двигателем.
14.8 Осторожно подводите и отводите инструмент к уже начатому отверстию, не допуская его заклинивания или паде-
ния оборотов двигателя из-за чрезмерной подачи.
14.9 По окончании работ, во время перерыва или перед заменой сменного инструмента после выключения перфоратора
не кладите его на какую-либо поверхность, прежде чем патрон полностью не остановится, т.к. он может зацепиться за по-
верхность, что приведет к потере контроля над изделием и серьезным травмам. Затем обязательно отключите перфоратор
от электросети. Замену сменного инструмента производите только после его остывания до приемлемой температуры.
14.10 Не допускайте механических повреждений, ударов, падения изделия на твердые поверхности и т.п.
14.11 Оберегайте машину от воздействия интенсивных источников тепла или химически активных веществ, а также от
попадания жидкостей и посторонних твердых предметов внутрь изделия.
14.12 Не рекомендуется работать с изделием, если Вы сильно утомлены, находитесь в состоянии алкогольного опьяне-
ния или принимаете сильнодействующие медикаменты.
28
RU
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Внимание!
1
Используйте изделие и аксессуары в соответствии с настоящей Инструкцией и в целях, для которых они предназначены.
2
Использование изделия для других операций и в иных целях, чрезмерная перегрузка или непрерывная работа свы-
ше 20 минут может привести к его выходу из строя.
3
Ознакомьтесь с предыдущими разделами и выполняйте изложенные в них требования.
Установка дополнительной рукоятки и глубиномера
Внимание! Убедитесь, что вилка электрического кабеля отключена от электрической розетки.
1.
2.
Установите дополнительную рукоятку 5 (см. рис. А) на шейку перфоратора 2, разверните ее в удобное для работы
положение и зафиксируйте, вращая ее ручку по часовой стрелке (см. рис. 4). При любых видах работ всегда пользуйтесь
дополнительной рукояткой.
3.
Воспользуйтесь входящим в комплект поставки глубиномером 4, если необходимо высверлить отверстие заданной
глубины. Для этого:
• Модель MPRH620/24V. Отпустите винт фиксации глубиномера на дополнительной рукоятке. Вставьте в отверстие до-
полнительной рукоятки глубиномер. Установите конец глубиномера на одном уровне с концом сверла или бура, а затем
сдвиньте глубиномер на расстояние, равное необходимой глубине сверления. Затяните винт глубиномера
• Модель MPRH800/26V.Нажмите и удерживайте кнопку фиксатора глубиномера 4. Вставьте в отверстие дополнитель-
ной рукоятки глубиномер. Установите конец глубиномера на одном уровне с концом сверла или бура, а затем сдвиньте
глубиномер на расстояние, равное необходимой глубине сверления. Отпустите кнопку фиксатора глубиномера.
Переключение режимов работы
Внимание!
1
Перфоратор имеет переключатель режимов 7 (см. рис. А) на три фиксируемых положения.
2
Переключение режимов допускается производить только после выключения перфоратора и полной остановки
двигателя.
3
Переключатель допускается переводить из одного положения в другое, предварительно утопив блокиратор 6 (см. рис. А).
Режим сверления
Для обычного сверления (сталь, древесина и т.п.) необходимо переключатель режимов перевести в фиксируемое по-
ложение, обозначенное на корпусе перфоратора значком в виде сверла.
Режим перфорации
При сверлении бетона, кирпичной кладки и т.п. необходимо переключатель режимов перевести в фиксируемое поло-
жение, обозначенное на корпусе перфоратора значком в виде сверла и молотка.
Для работы перфоратором как отбойным молотком (зубилом, пикой) необходимо переключатель режимов перевести
в фиксируемое положение, обозначенное на корпусе перфоратора значком в виде молотка. В этом режиме шпиндель
жестко заблокирован от вращательных движений.
Замена сменного инструмента
Универсальный зажимной патрон SDS+ позволяет быстро устанавливать и снимать сменный инструмент, имеющий
SDS+ хвостовик.
Для использования свёрел с цилиндрическим хвостовиком применяйте ключевой патрон с SDS+ переходником (в ком-
плект поставки не входит).
Установка
1
Внимание! Убедитесь, что вилка электрического кабеля отключена от электрической розетки.
2
Проверьте исправность устанавливаемого сменного инструмента. Очистите и смажьте его хвостовик.
3
Вставьте, поворачивая, инструмент в патрон 1 до упора. Должен раздаться характерный щелчок при фиксации хво-
стовика (см. рис. 5).
4
Убедитесь, что инструмент зафиксирован и имеет ход 10-15 мм, перемещая его вперед и назад.
5
В случае необходимости правильного позиционирования (установки под нужным углом) сменного инструмента
(например, зубила для работы в режиме удара) в перфораторе предусмотрено промежуточное положение переключате-
ля режимов 7 обозначенное треугольником (см. рис. 7). В этом положении переключателя можно повернуть установлен-
ный инструмент рукой в нужное положение, после чего необходимо перевести переключатель режимов в режим удара.
Внимание! Включение перфоратора при установленном в промежуточное положение переключателе режимов может
вывести его из строя.
1
Внимание! Убедитесь, что вилка электрического кабеля отключена от электрической розетки.
2
Сдвиньте по стрелке (см. рис. 6) и удерживайте обойму патрона 1.
3
Извлеките сменный инструмент и отпустите обойму. Она должна вернуться в исходное положение.
Переключение направления вращения
Режим реверса можно использовать для вывода заклинившего бура или сверла из отверстия. Режим не рекомендует-
ся использовать длительное время и при этом возможно увеличение искрения щеток.
Режим удара
Извлечение
RU
29