Ravaglioli R200 Manual Del Usuario página 11

Aparato para el control del juego
Ocultar thumbs Ver también para R200:
Tabla de contenido
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3.
INSTALLAZIONE
3.1
Verifica della completezza delle parti costituenti la
macchina
Prima di iniziare l'installazione accertarsi di avere ricevuto le
parti necessarie ad assemblare ed installare il prodotto corret-
tamente (con riferimento alla figura 3):
Dotazione R200 = A - B - C - D - E - F - G
Dotazione R200I = A - B - H - I - L - M - N
3.2
Verifica dei requisiti minimi richiesti del luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
3.
INSTALLATION
3.1
Checking that all the parts are present
Before starting installation, check that you have received all the
parts for assembling and installing the machine properly.
R200 A-B-C-D-E-F-G
R200I A-B-H-I-L-M-N
3.2
Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:
3.
AUFSTELLUNG
3.1
Vollständigkeitskontrolle der Einrichtungsteile
Vor der Aufstellung sicherstellen, dass alle Teile, die dazu
dienen, die Einrichtung fachgemäss zusammenbauen und
aufstellen im Lieferumfang zu können, enthalten sind.
Lieferumfang R200 = A - B - C - D - E - F - G
Lieferumfang R200I = A - B - H - I - L - M - N
3.2
Kontrolle der Mindesterfordernisse an den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
3.
INSTALLATION
3.1
Contrôle de l'intégrité des différentes composantes
de la machine
Avant de commencer l'installation, s'assurer d'être en possession
de toutes les pièces nécessaires pour assembler et installer le
produit correctement.
R200 = A - B - C - D - E - F - G
R200I = A - B - H - I - L - M - N
3.2
Contrôle des
caractéristiques minimes requises
pour la zone d'installation
S'assurer que l'endroit choisi pour l'installation de la machine
3.
INSTALACIÓN
3.1
Comprobación de la integridad de las partes que
constituyen la máquina.
Antes de empezar a instalar la máquina hay que asegurarse de
haber recibido las partes necesarias para ensamblar y para
instalar el producto correctamente (referencia Fig. 3).
Equipamiento R200 = A - B - C - D - E - F - G
Equipamiento R200I = A - B - H - I - L - M - N
3.2
Comprobación de los requisitos mínimos que requiere
el sitio de la instalación.
Asegurarse de que el sitio en el que se va a instalar la máquina
tenga las siguientes características:
R200 - R200I
All manuals and user guides at all-guides.com
réponde aux caractéristiques suivantes:
Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)
- illuminazione sufficente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative
vigenti;
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
tossici;
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- an unpolluted environment;
-
sound levels are below the prescribed standards required
by law;
- no dangerous movements are caused in the area by other
machines being operated;
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material;
- the installation layout should be selected so that the operator
can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Umgebung frei von verunreinigenden Stoffen.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen
Vorschriftswerten.
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.
- Am Aufstellungsort darf kein explosives, korrosives und/oder
toxisches (giftiges) Material gelagert sein.
-
Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
- l'éclairage doit être suffisant (mais la zone ne doit pas être
exposée aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- il ne doit pas y avoir d'agents polluants;
-
le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par
les normes en vigueur;
- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en
fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas
être utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/
ou toxiques;
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas
vigentes;
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos al funcionamiento de otras máquinas;
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
- elegir el sitio de la instalación teniendo en cuenta que desde
la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato, así como el área que lo rodea.
de
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

R200i

Tabla de contenido