Siemens 3VF 9723-100 Serie Manual De Instrucciones página 2

Deutsch
I. Frontdrehantrieb mit Drehgriff
Abdeckkappe durch seitliches Drücken von Frontdrehan-
trieb abziehen. (Fig. 1)
Bezeichnungsschild vom Leistungsschalter entfernen.
4 Deckelbefestigungsschrauben
Leistungsschalters entfernen. (Fig. 2)
Frontdrehantrieb auf Leistungsschalter aufsetzen; dabei
auf Position des Schiebers achten. (Fig. 2)
Frontdrehantrieb mit den 4 Befestigungsschrauben (1/4-
20 x 92) befestigen. (Fig. 3)
Abdeckkappe bis zum hörbaren Einrasten auf Frontdreh-
antrieb aufsetzen. (Fig. 4)
Bezeichnungsschild auf Abdeckkappe befestigen.
Drehgriff auf Frontdrehantrieb befestigen. (Fig. 4)
II. Frontdrehantrieb mit Türkupplungsantrieb
4 Deckelbefestigungsschrauben
Leistungsschalters entfernen. (Fig. 2)
Frontdrehantrieb auf Leistungsschalter aufsetzen; dabei
auf Position des Schiebers achten. (Fig. 2)
Frontdrehantrieb mit den 4 Befestigungsschrauben (1/4-20 x
92) befestigen. (Fig. 3)
Français
I. Commande rotative frontale directe
Détacher le capot de la commande rotative en pressant de
côté. (Fig. 1)
Détacher l'étiquette du disjoncteur.
Défaire les 4 vis (1/4-20 x 82) de fixation du couvercle
du disjoncteur. (Fig. 2)
Placer la commande rotative frontale sur le disjoncteur en
veillant à la position de la coulisse. (Fig. 2)
Fixer la commande rotative frontale au moyen des 4 vis
(1/4-20 x 92) de fixation. (Fig. 3)
Placer le capot sur la commande frontale en veillant à ce
qu'il s'emboîte de façon audible. (Fig. 4)
Apposer l'étiquette sur le capot.
Fixer la poignée sur l'axe de la commande frontale rotative.
(Fig. 4)
II. Commande rotative frontale débrayable
Défaire les 4 vis (1/4-20 x 82) de fixation du couvercle
du disjoncteur. (Fig. 2)
Placer la commande rotative frontale sur le disjoncteur en
veillant à la position de la coulisse. (Fig. 2)
Fixer la commande rotative frontale au moyen des 4 vis
(1/4-20 x 92) de fixation. (Fig. 3)
Italiano
I. Comando rotativo frontale con manopola
Togliere la cappa premendo lateralmente il comando rotativo
frontale. (Fig. 1)
Togliere la targhetta dall' interuttore di potenza.
Togliere le 4 viti di fisaggio (1/4-20 x 82) del coperchio
dell'interruttore di potenza.
Applicare il comando rotativo frontale sull'interuttore di
potenza; fare attenzione alla giusta pozisione del cursore.
(Fig. 2)
Fissare il comando rotativo frontale le 4 viti di fissaggio
(1/4-20 x 92). (Fig.3)
Innestare a scatto la cappa sul comando rotativo frontale.
(Fig. 4)
Fissare la targhetta sulla cappa.
Fissare la manopola sul comando rotativo frontale. (Fig.4)
II. Comando rotativo con meccanismo di acoppiamento porta
Togliere le 4 viti di fisaggio (1/4-20 x 82) del coperchio
dell'interruttore di potenza.
Applicare il comando rotativo frontale sull'interuttore di
potenza; fare attenzione alla giusta posizione del cursore.
(Fig. 2)
Fissare il comando rotativo frontale le 4 viti di fissaggio
(1/4-20 x 92) del coperchio. (Fig.3)
2
(1/4-20 x 82)
des
(1/4-20 x 82)
des
English
I. Front rotary drive with knob
Remove cap (by pressing it from the side) from front rotary
drive. (Fig. 1)
Remove legend plate from circuit-breaker.
Remove 4 cover fastening screws (1/4-20 x 82) from
circuit- breaker. (Fig. 2)
Place front rotary drive on circuit-breaker; note position of
slide. (Fig. 2)
Fix front rotary drive with the four 1/4-20 x 92 fastening
screws. (Fig. 3)
Replace cap on front rotary drive such that it audibly clicks
into place. (Fig. 4)
Affix legend plate to cap.
Fix knob to front rotary drive. (Fig. 4)
II. Front rotary drive with door coupling mechanism
Remove 4 cover fastening screws (1/4-20 x 82) from
circuit-breaker. (Fig. 2)
Place front rotary drive on circuit-breaker; note position of
slide. (Fig. 2)
Fix front rotary drive with the four 1/4-20 x 92 fastening
screws. (Fig. 3)
Español
I. Accionamiento frontal con empuñadura giratoria
Presionándola lateralmente,separar la tapa del acciona-
miento frontal. (Fig. 1)
Quitar del interruptor de potencia la placa de designación.
Quitar los 4 tornillos (1/4-20 x 82) que sujetan la tapa
al interruptor de potencia. (Fig. 2)
Colocar en el interruptor de potencia el accionamiento
frontal, observando la posición de la corredera. (Fig. 2)
Sujetar el accionamiento frontal con los 4 tornillos (1/4-20 x
92) de fijación. (Fig. 3)
Encajar la tapa sobre el accionamiento frontal giratorio
hasta que se perciba que queda enganchada. (Fig. 4)
Fijar la placa de designación sobre la tapa.
Fijar la empuñadura al accionamiento frontal. (Fig. 4)
II. Accionamiento frontal con acoplamiento para la puerta
Quitar los 4 tornillos (1/4-20 x 82) que sujetan la tapa
al interruptor de potencia. (Fig. 2)
Colocar en el interruptor de potencia el accionamiento
frontal, observando la posición de la corredera. (Fig. 2)
Sujetar el accionamiento frontal con los 4 tornillos (1/4-20 x
92) de fijación. (Fig. 3)
Svenska
I. Frontalt manöverdon med vred
Dra av täckkåpan genom att trycka manöverdonet i sidled.
(Fig. 1)
Ta av märkskylten från effektbrytaren.
Ta bort effektbrytarens 4 fästskruvar (1/4-20 x 82). (Fig. 2)
Sätt manöverdonet på effektbrytaren och se därvid till att
sliden hamnar rätt. (Fig. 2)
Fäst manöverdonet med de 4 fästskruvarna (1/4-20 x 92).
(Fig. 3)
Sätt på täckkåppan över manöverdonet, så att det hörs att
den snäpper fast. (Fig. 4)
Fäst märkskylten på täckkappån.
Sätt fast vredet på manöverdonet. (Fig. 4)
II. Manöverdon för dörrmontering
Ta bort effektbrytarens 4 fästskruvar (1/4-20 x 82). (Fig. 2)
Sätt manöverdonet på effektbrytaren och se därvid till att
sliden hamnar rätt. (Fig. 2)
Fäst manöverdonet med de 4 fästskruvarna (1/4-20 x 92).
(Fig. 3)
loading