Peavey Transtube Serie Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Transtube Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Rage
258
®
Transtube Series
Guitar Amplifier
Operating
Manual
www.peavey.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey Transtube Serie

  • Página 1 Rage ® Transtube Series Guitar Amplifier Operating Manual www.peavey.com...
  • Página 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Página 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Página 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Página 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Página 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Página 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Página 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Página 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Página 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Página 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Página 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Página 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Página 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Página 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Página 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Página 20 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Página 21 ENGLISH Rage 258 ® - Transtube Series - Guitar Amplifier Before you begin to play through your amplifier, it is very important to ensure the product has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
  • Página 22 LOW, MID AND HIGH EQ Passive tone controls that regulate the low, mid and high frequencies, respectively. HEADPHONE JACK This stereo jack allows signal to flow to both sides of any stereo headset. A monaural headset may be used, but it is not recommended. POWER LED Illuminates when power has been supplied to the unit.
  • Página 23 ® Rage Recommended Settings...
  • Página 24 DEUTSCH Rage 258 ® - Transtube Serie - Gitarrenverstärker Vor der Benutzung Ihres Verstärkers vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit der korrekten Netzspannung versorgt wird. Die korrekte Netzspannung für Ihren Verstärker finden Sie neben dem IEC-Netzeingang auf der Rückseite des Geräts.
  • Página 25 LOW, MID UND HIGH EQ Passive Klangsteuerung für low, mid und high Frequenzen. KOPFHÖRERBUCHSE Dieser Stereoanschluss ermöglicht den Signalgang zu beiden Seiten eines Stereo-Kopfhörers. Ein Mono-Kopfhörer kann benutzt werden, dies wird allerdings nicht empfohlen. POWER-LED Leuchtet; wenn das Gerät spannungsversorgt ist. EIN-/AUSSCHALTER POWER Drücken Sie den Schalter auf „ON“, um das Gerät mit Spannung zu versorgen.
  • Página 26 ® Rage Empfohlene Einstellungen...
  • Página 27 FRANÇAIS Rage 258 ® - Gamme Transtube - Amplificateur de Guitare Avant de commencer à jouer de la musique avec votre amplificateur, il est très important de vérifier que le produit soit alimenté avec la tension de secteur AC adéquate. La tension d'alimentation de votre amplificateur est indiquée sur l'étiquette à...
  • Página 28 LOW, MID et HIGH EQ (Égaliseur) Ces commandes de sonorisation passives ajustent les basses, moyennes et hautes fréquences. PRISE DE CASQUE Cette prise stéréo fournit un signal qui alimentera les deux côtés d'un casque stéréo. Un casque mono (non stéréo) peut être utilisé mais cela n'est pas recommandé. VOYANT LUMINEUX POWER Il s'allume quand l'appareil est sous alimentation.
  • Página 29 ® Rage Configuration recommandée...
  • Página 30 ESPAÑOL Rage 258 ® - Serie Transtube Series – Amplificador de guitarra Antes de comenzar a utilizar su amplificador, es muy importante asegurarse de que el producto esté conectado a un suministro con el voltaje CA correcto. Descubrirá el voltaje correcto para su amplificador impreso al lado del cable de línea IEC (alimentación) situado en la parte trasera de la unidad.
  • Página 31: Especificaciones

    ECUALIZADOR LOW, MID Y HIGH Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias mid, low y high, respectivamente. CLAVIJA PARA AURICULARES Esta clavija estéreo permite que fluya la señal a ambos lados de cualquier auricular estéreo. Se puede utilizar un auricular mono, no obstante, no se recomienda su utilización. LED POWER Se ilumina cuando se suministra alimentación a la unidad.
  • Página 32: Rage 258 Configuración Recomendada

    ® Rage Configuración recomendada...
  • Página 33 日本語 Rage 258 ® - Transtubeシリーズ - ギターアンプ アンプを使って演奏する前に、 本製品に適切なAC電源電圧がかかっているか確認する ことが重要です。 お使いのアンプに適切な電圧は、 本機背面のIEC接続 (電源) コード横 に記載されています。 製品機能ごとに番号が付いています。 各番号横のそれぞれの機 能については、 本取扱説明書の正面パネル図を参照してください。 INPUT この入力ジャックはギターの全タイプのピックアップから信号を受け入れます。 ギターをアンプに接 続するときは、 必ず高品質シールド機器ケーブルを使用してください。 VOLUME Cleanチャンネルの音量を調節します。 リードプリまたはポストゲインコントロールの影響を受けるこ とはありません。 チャンネル選択スイッチ LeadまたはCleanチャンネルを選択できます。 スイッチを{下}位置にすると Leadチャンネル、 {上}位置 にするとClean チャンネルが選択されます。 PRE GAIN Leadチャンネルの入力音量を調整します。 Pre Gainを使用して、 Leadチャンネルの歪みレベルを調整 できます。...
  • Página 34 LOW、 MIDおよびHIGH EQ パッシブト―ンコントールです。 それぞれ low、 mid および high周波数を調整します。 ヘッ ドホンジャック このステレオジャックで、 ステレオヘッ ドセッ トの両側に信号を流すことができます。 モノラルヘッ ド セッ トを使用できますが、 お勧めしません。 POWER LED 機器に電源が入ったときに点灯します。 POWERスイッチ スイッチを{ON}の位置にすると、 機器に電源が入ります。 POWER LED (10)が点灯して、 機器に電源が 入ったことを知らせます。 AC電源コード (背面パネル) このラインコードは機器のAC電源です。 ラインコードを適切に接地したAC電源に接続します。 使用す る電源電圧が適切でない場合、 本機器が破損することがあります。 (本機に記載の電圧を参照してください。 ) ラインコードプラグの接地ピンは絶対取り外したり切った り...
  • Página 35 Rage 258 推奨設定...
  • Página 36 Rage 258 ® Transtube 系列 –電吉他功放 當妳開始使用您的放大器之前,必須要確保該産品是由正確的交流電壓供應。在後板 上靠近電源輸入插座的旁邊妳找到功放額定輸入電壓指示。每壹個産品的功能是被編 號的,在本手冊中面板圖案能夠根據在它的編碼查閱到具體的功能說明。 (1)輸入 該信號輸入插孔將接收來自于各種類型的電吉他的信號。請務必使用高品質的屏蔽專 用線材來連接電吉他和該功放。 (2)音量控制 控制Clean通道的音量,其不受Lead通道前置增益和後置增益控制的影響。 (3)通道選擇開關 通過此開關選擇LEAD通道或者Clean通道。開關向“下”位置選擇的是Lean通道而向 “上”位置則爲選擇Clean通道。 (4)前置增益 控制Lead通道的輸入音量。前置增益可以用作對Lead通道的失真水平進行控制。如果 想要獲得更多的失真,僅僅需要增大前置增益並將後置增益(5)設定到希望的音量 水平即可。 (5)後置增益 對Lead聲道的整體音量水平進行控制。應該獲得理想的聲音效果後才對此進行調節獲 得最終音量 (6)輔助輸入/直接輸出接口 通過輔助輸入接口可以將從CD機、 磁帶錄音機等音源輸出的信號輸入到您的Rage功放 中。 請註意務必使用一條專用的屏蔽線纜來連接CD或者磁帶機的輸出和輔助輸入接口。 這個插孔同時也可以直接輸出低水平信號給錄音設備。該信號與電吉他信號混合但不 受EQ的影響。 (7)Modern/Vintage/Stack 選擇開關 這個開關使得您可以隨時改變音響效果來體現出現代和古典功放的音色。開關處於 “Modern” 位置時, 體現出一種標準的激烈的聲音效果。 開關處於 “Vintage” 位置時, 將改變EQ的整體性能變,...
  • Página 37 並通過同時調節EQ (8) 來獲取您所希望的音色。 您可以參考在第8頁上的 “推薦設定” 。 (8)低/中/高EQ調節 被動音調控制,其分別調節低、中與高頻信號。 (9)耳機插孔 這個立體聲插孔允許信號輸入到任何立體聲耳機。可以使用單聲道耳機,但不建議這 樣做。 (10)電源LED指示燈 LED亮,表示功放處於工作狀態中。 (11)電源開關 將開關推至“ON”位置開啟電源。電源LED指示燈(10)亮,表示電源已開啟。 (12)交流電輸入插口 (電源線在底座下) 該插口用於連接IEC電源線,為本機提供交流電。將電源線耦合器插入此插口中,並 連接電網電源為本機供電。要把電源線連接到有正確接地的交流電源上。若使用了 不匹配的電源電壓,可能會致使本機損壞。(請見本機上的電壓標識)。 不得將電源線插頭上的接地插腳去掉或者切割。這是為您的安全而設置的。若插座 不帶接地插腳,應使用合適的接地轉換器,且確保第三根接地線能夠良好接地。為 了防止觸電或火災危險,務必保證本機和所有相關設備良好接地。 註意:以下內容僅適用於英國 如果連接到本機上外部電源所用的電線的顏色與插頭上標註的顏色不一致時,可進 行如下操作: 黃綠色的電線必須連接到標有字母E或接地記號或者標註綠色或黃綠色的接 線端子 藍色電線必須連接到標有字母N或標註黑色的接線端子 棕色電線必須連接到標有字母L或標註紅色的接線端子。...
  • Página 38 技術規格 前置功放輸入 (正常聲道): 功放部分: 均衡: 輸入阻抗: 高 Z, 1 M Ω 額定輸出功率 低、中與高被動型EQ 25 W(rms)/8 Ω 正常輸入水平: -6 dBV Power @ Clipping (典型): 尺寸(高 x 寬 x 深): 70 mV RMS 14.75" x 16.25" x 8.5" (5% THD, 1 kHz, 120 V電源) 37.47 cm x 41.27 cm x 34.80 cm 25 W RMS/8 Ω...
  • Página 39 Rage 258 推薦設置...
  • Página 40 Parabéns, e obrigado por adquirir os Amplificadores da Série Transtube®, com a Tecnologia mais avançada do mundo em emulação das características dos amplificadores valvulados, com circuito eletrônico criado e Patenteado pela Peavey. Antes de conectar o amplificador na tomada, verifique e certifique-se que a tensão de alimentação (informada no painel traseiro próximo à...
  • Página 41: Especificações

    EQ - EQUALIZAÇÃO Controles passivos de tonalidade de graves, médios e agudos. HEADPHONE Saída P10 estéreo para utilização de Fones de Ouvido. LED POWER Acende indicando que o amplificador está ligado. CHAVE LIGA-DESLIGA Na posição ´ON´ o aparelho está ligado. O LED POWER (10) acende. CABO DE FORÇA (Painel Traseiro) Cabo que fornece energia AC para o aparelho.
  • Página 42 ® Rage Configurações recomendadas...
  • Página 44 Warranty registration and information for U.S. customers available online at www.peavey.com/warranty or use the QR tag below Features and speci cations subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005...

Este manual también es adecuado para:

Transtube rage 258

Tabla de contenido