Widex DEX Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DEX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

USER INSTRUCTIONS
WIDEX Sound Assist
WSAUD A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https://global.widex.com
9 514 0562 094 01
Manual no.:
9 514 0562 094 01
Issue:
2022-07
GB
ES
FR
IT
JP
SC
US
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex DEX

  • Página 1 USER INSTRUCTIONS WIDEX Sound Assist WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com 9 514 0562 094 01 Manual no.: 9 514 0562 094 01 Issue: 2022-07...
  • Página 2 USER INSTRUCTIONS WIDEX Sound Assist 1.10...
  • Página 3 GB USER INSTRUCTIONS ................4 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............27 FR MODE D’EMPLOI ................51 LIBRETTO D’INSTRUZIONI .............. 75 JP 取扱説明書 ................. 99 SC 用户使用手册 ................124 US USER INSTRUCTIONS ..............144 FCC AND ISED STATEMENTS ..............167...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    USER INSTRUCTIONS YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE............6 Welcome......................6 Intended use....................6 Warnings......................7 Sound Assist at a glance................8 USING SOUND ASSIST................10 Pairing the device..................10 Range........................11 Turning Sound Assist on and off..............12 Changing the operating mode..............12 Adjusting stream volume................12 Button lock......................13...
  • Página 5 Adjusting the sound...................17 Charging......................17 The app......................18 Overview of in-use light indicators.............18 MAINTENANCE..................21 TROUBLESHOOTING................22 REGULATORY INFORMATION..............24 EU Directives....................24 Directive 2014/53/EU................24 Information regarding disposal.............. 24 SYMBOLS....................25...
  • Página 6: Your Widex Sound Assist Device

    YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE Welcome Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi- ence. Before you start using this device, please read these instructions carefully to learn about features and functionalities. NOTE Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make any changes considered necessary.
  • Página 7: Warnings

    Warnings Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled in moving mechanical parts of machines for example. - Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically detach when entangled. - Do not use neck loop or charging cable for children under the age of twelve.
  • Página 8: Sound Assist At A Glance

    Using cables other than those specified or provided may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. You can find more information on https://global.widex.com. Sound Assist at a glance Illustration 1...
  • Página 9 Microphones push-button In-use light indicators Power/mode button Battery light indicator Mode light indicators Micro USB port 1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop Illustration 2 2.1 Micro USB cable 2.2 Neck loop 2.3 User instructions 2.4 Power adapter...
  • Página 10: Using Sound Assist

    USING SOUND ASSIST All instructions are supported by illustrations found in the folded front and back covers. Pairing the device Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with other devices. Pairing to your hearing aids: 1.
  • Página 11: Range

    2. Activate Bluetooth on your smartphone/device. 3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6) simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are glowing blue. 4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre range of each other.
  • Página 12: Turning Sound Assist On And Off

    Function Max ranges Partner microphone 20 cm from speaker to the device Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device Turning Sound Assist on and off To turn on and off, press and hold the power/mode button (1.6) for 2 seconds.
  • Página 13: Button Lock

    Button lock The buttons on the device can be locked to prevent them from being unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2) simultaneously to lock and unlock the buttons. The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the buttons have been locked or unlocked.
  • Página 14: Bluetooth Streaming Features

    in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the listening direction. Muting the microphones In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
  • Página 15: Audio Streaming

    Outgoing calls Call up Start the call on the connected phone or make a request via the phone's voice assistant. Once connected, speak into Sound Assist's microphone. How to activate the Voice Assistant In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected device, except for when you are in an active phone call.
  • Página 16: Telecoil Streaming

    NOTE Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources is only possible in Bluetooth mode. Telecoil streaming When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can connect to Telecoil systems.
  • Página 17: Adjusting The Sound

    If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you access this by a long press on the program button (1.2). Short presses on the program button will then allow you to choose from among any available Zen styles. You return to the standard listening programs with a long press of the program button.
  • Página 18: The App

    The app Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings such as volume and program selection on the hearing aids. Simply follow the instructions in the app. Overview of in-use light indicators Light indicator Indicator...
  • Página 19 Light indicator Indicator Meaning behaviour Flashing yellow The pairing list is being reset Solid green Current device mode All 4 indicators The device is working as a remote are solid green microphone and is listening in all di- rections 1 indicator is sol- The device is working as a remote id green microphone and is in listening in the...
  • Página 20 Light indicator Indicator Meaning behaviour All 4 indicators The device buttons are locked and the are flashing red action cannot be performed. Unlock the buttons to perform the desired action All 4 indicators The device firmware is being updated rotating green...
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE ● Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle. ● Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids. ● When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of children and pets.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not 1. Battery is low 1. Charge battery work 2. Out of range 2. Keep the devices in sight of each other and in range No sound 1. Not paired 1. Repeat the pairing 2.
  • Página 23 2. Hearing aids are not and try pairing compatible with the again device 2. Contact your hear- ing care professio- If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
  • Página 24: Regulatory Information

    The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. A copy of the Declaration of Conformity can be found at: https://global.widex.com/doc Information regarding disposal Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along with ordinary household waste.
  • Página 25: Symbols

    SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (la- bels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
  • Página 26 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Europe- an CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE USO SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST..........29 Bienvenido..................... 29 Uso previsto....................29 Advertencias....................30 Sound Assist de un vistazo................31 USO DE SOUND ASSIST................33 Emparejamiento del dispositivo..............33 Rango......................34 Encendido y apagado de Sound Assist............. 35 Cambio del modo de funcionamiento............35 Ajuste del volumen de transmisión............
  • Página 28 Ajuste del sonido..................40 Carga......................40 La aplicación....................41 Descripción general de los indicadores luminosos de uso..... 41 MANTENIMIENTO..................45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............46 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA............48 Directivas UE....................48 Directiva 2014/53/UE................48 Información sobre cómo desechar el dispositivo........ 48 SÍMBOLOS....................49...
  • Página 29: Su Dispositivo Widex Sound Assist

    SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST Bienvenido Gracias por elegir este producto, diseñado para mejorar su experiencia auditiva. Antes de empezar a utilizar el dispositivo, lea atentamente estas instruc- ciones para informarse sobre las funciones y características. NOTA Es posible que su dispositivo no sea exactamente como las imágenes. Nos reservamos el derecho de hacer los cambios que consideremos necesarios.
  • Página 30: Advertencias

    Advertencias Peligro de estrangulamiento cuando el cordón inductivo o el cable de carga se enreda en las partes mecánicas móviles de los aparatos, por ejemplo. - Use solo el cordón inductivo de seguridad proporcionado. Se desen- ganchará automáticamente si queda enredado. - No utilice cordones inductivos ni cables de carga en niños menores de doce años.
  • Página 31: Sound Assist De Un Vistazo

    Más información en https://global.widex.com. Sound Assist de un vistazo Imagen 1 Botones de volumen (+/-)
  • Página 32 Botón de programa Micrófonos Botón pulsador Indicadores luminosos de uso Botón de modo/encendido Indicador luminoso de batería Indicadores luminosos de modo Puerto micro USB 1.10 Pinza metálica integrada para una mayor sujeción/estabilidad sobre la mesa Imagen 2 2.1 Cable micro USB 2.2 Cordón inductivo 2.3 Instrucciones de uso 2.4 Adaptador de corriente...
  • Página 33: Uso De Sound Assist

    USO DE SOUND ASSIST Todas las instrucciones van acompañadas de imágenes facilitadas en la portada y en la contraportada plegables. Emparejamiento del dispositivo Es necesario emparejar Sound Assist a los audífonos antes de realizar un emparejamiento con otros dispositivos. Emparejamiento con los audífonos: 1.
  • Página 34: Rango

    2. Active Bluetooth en su smartphone/dispositivo. 3. Pulse al mismo tiempo durante tres segundos el botón para subir el volumen (+) y el botón de modo/encendido (1.6), hasta que los indicadores luminosos de uso (1.5) muestren una luz azul. 4. Asegúrese de que Sound Assist y el teléfono/dispositivo se encuen- tran a menos de un metro de distancia entre sí.
  • Página 35: Encendido Y Apagado De Sound Assist

    Función Rangos máx. Transmisión por 10-15 m entre el dispositivo Bluetooth y el dispositi- Bluetooth Micrófono asociado 20 cm entre interlocutor y dispositivo Micrófono de sobre- 1,5 m entre interlocutor y dispositivo mesa Encendido y apagado de Sound Assist Para encender y apagar, mantenga pulsado dos segundos el botón de modo/encendido (1.6).
  • Página 36: Bloqueo De Botones

    Desconexión acústica, es decir, la posibilidad de aislar los sonidos del entorno en la habitación al silenciar los micrófonos del audífono durante la transmisión de audio desde su dispositivo. La función se activa con una pulsación larga en el botón para bajar el volumen (-) y se desactiva con una pulsación larga en el botón para subirlo (+).
  • Página 37: Características De La Transmisión Por Bluetooth

    Si quiere centrar la atención en un único interlocutor, puede bloquear la dirección de escucha y señalar manualmente hacia el interlocutor que desea escuchar. Para bloquear la dirección de escucha, mantenga pulsado el botón pulsador (1.4) hasta que el indicador luminoso de uso en la parte superior muestre una luz verde fija.
  • Página 38 Llamadas en- trantes Responder Pulse brevemente el botón pulsador (1.4) y hable por el micrófono de Sound Assist (1.3). Terminar Pulse brevemente el botón pulsador (1.4). Rechazar Mantenga pulsado dos segundos el botón pulsador (1.4). Llamadas sa- lientes Llamar Comience la llamada en el teléfono conectado o pida hacerlo con el asistente de voz del teléfono.
  • Página 39: Transmisión De Audio

    Transmisión de audio Se puede usar Sound Assist para transmitir audio desde cualquier fuente de Bluetooth a su audífono. Simplemente active la transmisión en el dispositivo que tenga conectado. Reproducción/ Pulse brevemente el botón pulsador (1.4) pausa Siguiente pista Pulse dos veces el botón pulsador (1.4) Pista anterior Pulse tres veces el botón pulsador (1.4) NOTA Las llamadas telefónicas manos libres y la transmisión de audio desde fuentes...
  • Página 40: Características Del Control Remoto

    Para suspender la transmisión, pulse brevemente el botón pulsador (1.4). Vuelva a pulsarlo para reanudar la transmisión. Características del control remoto Cuando no se esté utilizando para hacer transmisiones, Sound Assist puede usarse como un control remoto de los audífonos, si quiere cambiar de programa o ajustar el volumen.
  • Página 41: La Aplicación

    El dispositivo tarda aproximadamente tres horas en cargarse, y los prime- ros 30-60 minutos de carga aumentan significativamente la duración de la batería. El uso que usted haga de la función de transmisión determina las estima- ciones de duración de la batería. Una estimación general para un uso variado es de diez horas de transmisión.
  • Página 42 Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Rojo fijo Nivel bajo de carga de la batería Verde parpa- El dispositivo se está cargando y el deante nivel de carga de la batería es alto Amarillo parpa- El dispositivo se está cargando y el deante nivel de carga de la batería es medio Rojo parpadean-...
  • Página 43 Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Luz verde fija en El dispositivo está funcionando como un indicador micrófono remoto y está escuchando en la dirección correspondiente Luz roja en los Los micrófonos del dispositivo están cuatro indicado- silenciados Luz azul parpa- Hay una llamada telefónica entrante deante en los...
  • Página 44 Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Luz verde girato- Se está actualizando el firmware del ria en los cuatro dispositivo indicadores...
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ● Limpie el dispositivo con un paño suave y seco, o aspire la suciedad con una boquilla suave. ● No utilice líquidos ni productos químicos, no sumerja el dispositivo en líquidos. ● Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de niños y mascotas.
  • Página 46: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El dispositivo no funcio- 1. Batería con poca 1. Cargar la batería carga 2. Mantener los dispo- 2. Está fuera del rango sitivos a la vista el de acción uno del otro y den- tro del rango de ac- ción No se oye nada...
  • Página 47 2. Ponerse en contac- 2. Los audífonos no to con el audiopro- son compatibles tesista con el dispositivo Si el problema persiste, póngase en contacto con su audioprotesista. Para obtener más información, visite: https://global.widex.com.
  • Página 48: Información Reglamentaria

    El dispositivo contiene radiotransmisores que funcionan con las siguientes especificaciones: 2,4 GHz, PIRE de 0,9 mW. Puede encontrar una copia de la declaración de conformidad en: https://global.widex.com/doc Información sobre cómo desechar el dispositivo No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni las baterías con los residuos domésticos.
  • Página 49: Símbolos

    SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el etiquetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
  • Página 50 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda. Dispositivo médico Indicación de que el dispositivo es un producto sanitario.
  • Página 51 MODE D’EMPLOI VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX........53 Bienvenue.......................53 Usage auquel ce dispositif est destiné............53 Avertissements....................54 Sound Assist en un clin d’œil..............56 UTILISATION SOUND ASSIST..............57 Appairage du dispositif................57 Portée......................59 Allumer et éteindre Sound Assist...............59 Changer de mode de fonctionnement............59 Réglage du volume en streaming..............60...
  • Página 52 Réglage du son..................65 Chargement....................65 L’application....................66 Vue d’ensemble des voyants d’utilisation..........66 ENTRETIEN....................69 DÉPANNAGE....................70 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............72 Directives UE....................72 Directive 2014/53/UE................72 Informations de destruction..............72 SYMBOLES....................73...
  • Página 53: Votre Dispositif Sound Assist De Widex

    VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX Bienvenue Merci d’avoir choisi ce produit pour enrichir votre expérience audio. Avant de commencer à utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement ces instructions pour en savoir plus sur les caractéristiques et les fonctionnali- tés.
  • Página 54: Avertissements

    Avertissements Risque d’étranglement lorsque le tour de cou ou le câble de chargement s’emmêle dans les composants mécaniques des machines par exemple. - Utilisez uniquement le tour de cou détachable fourni. Il se détachera automatiquement lorsqu’il s’emmêle. - N’utilisez pas le tour de cou ou le câble de chargement chez les enfants de moins de 12 ans.
  • Página 55 Utilisez uniquement les accessoires et le câble inclus dans l’étui de vente. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis pour- rait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et occasionner un mauvais fonctionnement. Vous trouverez plus d’informations sur https://global.widex.com.
  • Página 56: Sound Assist En Un Clin D'œil

    Sound Assist en un clin d’œil Illustration 1 Boutons de volume (+/-) Bouton de sélection des programmes Microphones Bouton-poussoir Voyants d’utilisation Bouton Alimentation/Mode Voyant de la batterie Voyants Mode Micro port USB 1.10 Pince en métal intégrée pour fixation/stabilité sur une table Illustration 2 2.1 Câble micro USB 2.2 Tour de cou...
  • Página 57: Utilisation Sound Assist

    UTILISATION SOUND ASSIST Toutes les instructions sont appuyées par des illustrations disponibles sur les couvertures pliées avant et arrière. Appairage du dispositif Sound Assist doit être appairé avec vos aides auditives avant d’être appairé avec d’autres dispositifs. Appairage avec vos aides auditives : 1.
  • Página 58 Appairage avec votre smartphone ou un autre dispositif : 1. Éteignez votre Sound Assist. 2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone/dispositif. 3. Appuyez simultanément sur le bouton pour augmenter le volume (+) et sur le bouton Alimentation/Mode (1.6) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les voyants d’utilisation (1.5) soient bleus.
  • Página 59: Portée

    Portée Fonction Portées maximum Microphone à distan- 8 m entre l’aide auditive et le dispositif Streaming via Blue- 10 - 15 m entre un dispositif Bluetooth et le disposi- tooth Microphone parte- 20 cm entre le locuteur et le dispositif naire Microphone de table 1,5 m entre le locuteur et le dispositif Allumer et éteindre Sound Assist...
  • Página 60: Réglage Du Volume En Streaming

    Réglage du volume en streaming Augmentez (+) et baissez (-) le volume du son transmis en appuyant brièvement sur un des deux boutons de volume (1.1). Coupure des microphones, c’est-à-dire la possibilité d’exclure les sons environnants dans la pièce en mettant les microphones de l’aide auditive en veille pendant la transmission du son de votre dispositif.
  • Página 61: Fonctionnalités Microphone À Distance

    Fonctionnalités Microphone à distance Microphone partenaire (illustration 5) : Lorsqu’un locuteur seul porte le Sound Assist, le dispositif transmet automatiquement la voix du parte- naire de la conversation à l’aide auditive. Microphone de table (illustration 6) : Pour une configuration avec plu- sieurs locuteurs, Sound Assist peut être utilisé...
  • Página 62: Fonctionnalités Streaming Via Bluetooth

    Fonctionnalités Streaming via Bluetooth En mode Bluetooth, le Sound Assist peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques mains libres et transmettre le son d’un dispositif Bluetooth connecté à votre aide auditive (illustration 3). Appels téléphoniques mains libres Le Sound Assist permettra d’accepter, refuser et terminer des appels télé- phoniques et les microphones intégrés (1.3) capteront votre voix durant un appel.
  • Página 63: Streaming Audio

    Comment activer l’assistant vocal ? En mode Bluetooth, vous pouvez activer l’assistant vocal d’un dispositif connecté, sauf lorsqu’un appel téléphonique est actif. Sound Assist doit être connecté à un dispositif Bluetooth avec un assistant vocal activé pour activer la prise en charge par l’assistant vocal. Appuyez sur le bouton-poussoir (1.4) et maintenez-le enfoncé...
  • Página 64: Streaming Avec Bobine Téléphonique

    Streaming avec bobine téléphonique Lorsque Sound Assist est en mode Bobine téléphonique, il transmettra le son de toute bobine téléphonique à proximité. Cela signifie que les utilisateurs des aides auditives sans Bobine téléphonique peuvent se connecter aux systèmes avec Bobine téléphonique. Lors de la transmission d’un son via une Bobine téléphonique, il est important que le dispositif soit orienté...
  • Página 65: Réglage Du Son

    Si votre aide auditive est programmée avec le programme Zen+ spécial, vous pouvez y accéder en appuyant longuement sur le bouton de sélec- tion des programmes (1.2). De brèves pressions sur le bouton de sélection des programmes vous permettront ensuite de choisir parmi n’importe quel style Zen disponible.
  • Página 66: L'application

    L’application Téléchargez l’application MOMENT dans l’App Store d’Apple ou dans Play Store de Google et utilisez-la pour les notifications de mise à jour du firmware. Contrôlez les paramètres tels que le volume et la sélection des programmes sur les aides auditives. Suivez simplement les instructions de l’application.
  • Página 67 Voyant lumineux Voyant Signification comportement Blanc tour à tour Le dispositif n’est appairé à aucune aide auditive et n’a pas de fonctionna- lité Bleu lumineux Le dispositif est en mode d'appairage Jaune clignotant La liste d’appairage est en cours de réinitialisation Vert constant Mode actuel du dispositif...
  • Página 68 Voyant lumineux Voyant Signification comportement Les quatre voy- Le dispositif transmet le son d’un dis- ants sont bleus positif Bluetooth connecté constants Les quatre voy- Les boutons du dispositif sont ver- ants clignotent rouillés ou déverrouillés d’une lumière blanche Les quatre voy- Les boutons du dispositif sont ver- ants clignotent rouillés et l’action ne peut être exé-...
  • Página 69: Entretien

    ENTRETIEN ● Nettoyez votre dispositif avec un chiffon doux et sec ou aspirez-le avec un embout souple. ● N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques et ne l’immergez pas dans du liquide. ● Lorsque le dispositif n'est pas en cours d'utilisation, placez-le dans un endroit sec hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Página 70: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le dispositif ne fonc- 1. La batterie est fai- 1. Recharger la batte- tionne pas 2. Hors de portée 2. Gardez les disposi- tifs à proximité et à portée les uns des autres Pas de son 1.
  • Página 71 à 2. Les aides auditives nouveau ne sont pas compa- 2. Veuillez contacter tibles avec le dispo- votre audioprothé- sitif siste Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site : https://global.widex.com.
  • Página 72: Informations Réglementaires

    Le dispositif comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 2,4 GHz, 0,9 mW PIRE. Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur : https://global.widex.com/doc Informations de destruction Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec les ordures ménagères.
  • Página 73: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Página 74 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Página 75 LIBRETTO D’INSTRUZIONI DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST............77 Benvenuto/a....................77 Uso previsto....................77 Avvertenze..................... 78 Una rapida occhiata al Sound Assist............80 UTILIZZO DI SOUND ASSIST..............81 Accoppiamento del dispositivo..............81 Portata......................83 Accensione e spegnimento del Sound Assist...........83 Modifica della modalità operativa..............83 Regolazione del volume dello streaming..........
  • Página 76 Regolazione del suono................89 Ricarica......................89 L’app........................89 Panoramica delle spie del dispositivo in attività........90 MANUTENZIONE..................93 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............94 INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE............96 Direttive UE....................96 Direttiva 2014/53/UE................96 Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici......96 SIMBOLI....................97...
  • Página 77: Dispositivo Widex Sound Assist

    DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST Benvenuto/a Grazie per aver scelto questo prodotto per arricchire ulteriormente la Sua esperienza audio. Prima di iniziare a usare questo dispositivo, legga attentamente queste istruzioni per conoscerne le caratteristiche e le funzionalità. NOTA Il Suo dispositivo potrebbe non apparire esattamente come illustrato. Ci riser- viamo, inoltre, il diritto di apportare eventuali modifiche ritenute necessarie.
  • Página 78: Avvertenze

    Avvertenze Pericolo di strangolamento quando ad esempio il cavetto per il collo o il cavo di ricarica si impigliano in parti meccaniche in movimento delle macchine. - Utilizzare solo il cavetto per il collo staccabile fornito in dotazione. Si stacca automaticamente quando si impiglia. - Non utilizzare il cavetto per il collo o il cavo di ricarica per bambini di età...
  • Página 79 Devono essere utilizzati solo gli accessori e il cavo inclusi nella confezio- ne. L'uso di cavi diversi da quelli specificati o forniti può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell'im- munità elettromagnetica di questa apparecchiatura, causando così un funzionamento improprio. Per ulteriori informazioni, visitare https://global.widex.com.
  • Página 80: Una Rapida Occhiata Al Sound Assist

    Una rapida occhiata al Sound Assist Illustrazione 1 Pulsanti volume (+/-) Pulsante programmi Microfoni Pulsante Spie dispositivo in attività Pulsante di accensione/modalità Spia della batteria Spie delle modalità Porta micro-USB 1.10 Clip metallica integrata per stabilità/fissaggio al piano del tavolo Illustrazione 2 2.1 Cavo micro-USB 2.2 Cavetto per il collo...
  • Página 81: Utilizzo Di Sound Assist

    UTILIZZO DI SOUND ASSIST Tutte le istruzioni sono corredate di illustrazioni riportate sulla prima e quarta pagina di copertina. Accoppiamento del dispositivo Sound Assist deve essere accoppiato agli apparecchi acustici prima di poterlo accoppiare ad altri dispositivi. Accoppiamento agli apparecchi acustici: 1.
  • Página 82 Accoppiamento allo smartphone o altro dispositivo: 1. Spegnere il Sound Assist. 2. Attivare Bluetooth sullo smartphone/sul dispositivo. 3. Premere contemporaneamente il pulsante di aumento del volume (+) e il pulsante di accensione/modalità (1.6) per 3 secondi finché le spie dispositivo in attività (1.5) non si illuminano di blu. 4.
  • Página 83: Portata

    Portata Funzione Distanze max. Microfono remoto 8 m dall’apparecchio acustico al dispositivo Streaming Bluetooth 10-15 m dal dispositivo Bluetooth al dispositivo Microfono partner 20 cm dall’altoparlante al dispositivo Microfono da tavolo 1,5 m dall’altoparlante al dispositivo Accensione e spegnimento del Sound Assist Per accendere e spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione/modalità...
  • Página 84: Blocco Dei Pulsanti

    Spegni stanza, ossia la possibilità di escludere i suoni circostanti nella stanza disattivando i microfoni dell'apparecchio acustico durante lo strea- ming dell'audio dal dispositivo. La funzione viene attivata premendo a lungo il pulsante di riduzione del volume (-) e si disattiva premendo a lungo il pulsante di aumento del volume (+).
  • Página 85: Funzioni Dello Streaming Bluetooth

    Microfono da tavolo (illustrazione 6): In un ambiente con più interlocuto- ri, il Sound Assist può essere utilizzato come microfono da tavolo. Quando si posiziona il dispositivo su una superficie piana, ad es. sul tavolo durante una cena, il dispositivo trasmetterà automaticamente le voci all'apparec- chio acustico.
  • Página 86 Chiamate in arrivo Risposta Premere il pulsante (1.4) brevemente e parlare nel micro- fono del Sound Assist (1.3). Fine Premere il pulsante (1.4) brevemente. Rifiuto Premere e tenere premuto il pulsante (1.4) per 2 secondi. Chiamate in uscita Chiamare Avviare la chiamata sul telefono collegato o effettuare una richiesta tramite l'assistente vocale del telefono.
  • Página 87: Streaming Audio

    Streaming audio È possibile utilizzare Sound Assist per trasmettere l'audio da qualsiasi sorgente Bluetooth al proprio apparecchio acustico. È sufficiente attivare lo streaming sul dispositivo connesso. Riproduzione/ Premere il pulsante (1.4) brevemente pausa Brano succes- Premere il pulsante (1.4) due volte sivo Brano prece- Premere il pulsante (1.4) tre volte...
  • Página 88: Funzioni Di Telecomando

    Quando si trasmette l'audio da Bobina telefonica, è importante che il di- spositivo sia orientato con il pulsante di accensione/modalità (1.6) rivolto verso l'alto. Si consiglia di indossare il Sound Assist con il cavetto per il collo. Per sospendere lo streaming, premere brevemente il pulsante (1.4). Pre- mere di nuovo per riprendere la trasmissione in streaming.
  • Página 89: Regolazione Del Suono

    Regolazione del suono Per regolare il volume, premere brevemente il pulsante di aumento del volume (+) per alzare il volume, e premere brevemente il pulsante di riduzione del volume (-) per abbassarlo. Ricarica Collegare il cavo micro USB (2.1) al Sound Assist e all'alimentazione. Consigliamo di utilizzare il cavo micro-USB in dotazione.
  • Página 90: Panoramica Delle Spie Del Dispositivo In Attività

    Panoramica delle spie del dispositivo in attività Spia Comportamento Significato spia Verde fisso Il livello batteria è pieno o alto Giallo fisso Il livello batteria è medio Rosso fisso Il livello batteria è basso Verde lampeg- Il dispositivo si sta caricando e il livello giante batteria è...
  • Página 91 Spia Comportamento Significato spia Tutte e 4 le spie Il dispositivo funziona come un micro- emettono luce fono remoto e ascolta in tutte le dire- verde fissa zioni 1 spia è verde fis- Il dispositivo funziona come un micro- fono remoto e ascolta nella rispettiva direzione Tutte e 4 le spie I microfoni del dispositivo sono silen-...
  • Página 92 Spia Comportamento Significato spia Tutte e 4 le spie I pulsanti del dispositivo sono bloccati lampeggiano in e l’azione non può essere eseguita. rosso Sbloccare i pulsanti per eseguire l’a- zione desiderata. Tutte e 4 le spie Il firmware del dispositivo è in corso di sono verdi ro- aggiornamento tanti...
  • Página 93: Manutenzione

    MANUTENZIONE ● Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo con un aspirapolvere usando un accessorio a spazzola morbida. ● Non utilizzare liquidi o sostanze chimiche e non immergerlo in liquidi. ● Quando il dispositivo non è in uso, tenerlo in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
  • Página 94: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non fun- 1. La batteria è quasi 1. Ricaricare la batte- ziona scarica 2. Fuori portata 2. Tenere i dispositivi all'interno del reci- proco campo visivo ed entro la portata Assenza di suono 1.
  • Página 95 2. Contattare il proprio audioprotesista 2. Gli apparecchi acu- stici non sono com- patibili con il dispo- sitivo Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista. Per ulteriori informazioni, visitare: https://global.widex.com.
  • Página 96: Informazioni Sulle Normative

    Questo dispositivo contiene trasmettitori radio operanti a: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Copia della dichiarazione di conformità è consultabile su: https://global.widex.com/doc Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici Non smaltire apparecchi acustici, accessori per apparecchi acustici e batte- rie insieme ai rifiuti domestici comuni.
  • Página 97: Simboli

    SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
  • Página 98 Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi in fatto di sicurezza elettrica, compatibilità elettromagnetica e spettro radio per i prodotti forniti ai mercati australiano o neozelandese.
  • Página 99 取扱説明書 WIDEX 音声アシストデバイス............101 はじめに....................101 用途......................101 警告......................102 音声アシストの概要................104 SOUND ASSIST の使用.................105 本デバイスのペアリング..............105 範囲......................107 Sound Assist のオンとオフ..............107 動作モードの変更................107 ストリームの音量を調整............... 108 ボタンのロック..................108 音声アシストの装着................108 リモートマイクの機能..............109 Bluetooth のストリーミング機能...........110 ハンズフリー通話................110 音声のストリーミング..............111 テレコイルのストリーミング............112 リモコン機能..................112 プログラムの変更................113...
  • Página 100 音量の調節....................113 充電.......................113 アプリ......................114 使用中のライトインジケータの概要........114 メンテナンス..................118 トラブルシューティング...............119 規制情報....................121 EU 指令......................121 指令 2014/53/EU..................121 廃棄に関する情報................121 記号...................... 122...
  • Página 101: Widex 音声アシストデバイス

    WIDEX 音声アシストデバイス はじめに オーディオ体験を向上するために、本製品をご購入いただ きありがとうございます。 本デバイスを使用する前に、これらの説明に注意深く目を 通して、機能について確認してください。 付記 お客様のデバイスは説明と完全に一致しないことがあります。 当社は、 必要な場合には本書の内容を変更する権利を留保して います。 用途 本デバイスは、オーディオを内蔵マイクからサポートされ ている補聴器に送信し、騒がしい状況で音声の理解を促進 するために、設計されています。 本デバイスは、複数の音源(アナログとデジタル)からオ ーディオを受信し、オーディオをワイヤレスにサポートさ れている補聴器に送信することもできます。さらに、本デ バイスは、サポートされている補聴器を様々な視聴の状況 に合せて調整するためのリモコンとして使用することがで きます。...
  • Página 102 警告 ネックループや充電ケーブルが機械の可動部品にひっか かった際の首が絞まる危険性などがあります。 - 供給されたブレイクアウェイネックループのみを使用 してください。ひっかかると自動的に外れます。 - 12 歳未満のお子様にネックループや充電ケーブルを使 用させないでください。 本デバイスの保管と輸送は、温度-20°C~+55°C (-4°F~131°F) 、相対湿度 10%~95%の環境で行って ください。 本装置は、 +0 °C ~+40 °C(32 °F~104 °F)で の充電中の温度と-10 °C ~+40 °C(14 °F~ 104 °F)での使用中の温度、10~95 %の湿度範囲、お よび 750~1060 mBar の大気圧で操作を行うように設 計されています。 損傷のあるデバイスにより生じる怪我や電気ショックの リスクがあります。明らかに損傷のあるデバイスを使用 せず、そのようなデバイスを販売店に返品してください。 電子レンジやオーブンでデバイスを絶対に乾燥しないで ください。 デバイスに埃や外部からの粒子が付着しないように保管...
  • Página 103 充電中にデバイスを放置しないでください。 本デバイスを火や熱いオーブンに入れて廃棄したり、押 しつぶしたり、切ったりしないでください。そのような ことをすると爆発することがあります。 鉱山、あるいはや爆発性気体の充満している他のエリア で、本デバイスを使用したり、装着したりしないでくだ さい。車両の燃料補給も含まれます。 デバイスを非常に高い温度の環境に放置しないでくださ い。そのようなことをすると、爆発したり、可燃性の液 体や気体が漏れたりすることがあります。 デバイスを非常に低い気圧にさらさないでください。そ のようなことをすると、爆発したり、可燃性の液体や気 体が漏れたりすることがあります。 マイクロ USB ケーブル経由で充電器、PC、音源その他 の外部電源に接続された装置に接続する場合、本装置は IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60601-1 または同等 の安全規格に準拠している必要があります。 市販されている箱に同梱されているアクセサリとケーブ ルのみを使用してください。指定のケーブルや同梱のケ ーブル以外のケーブルを使用すると、本装置の電磁放射 線が増加したり、電磁環境耐性が低下する可能性があり、 本装置の誤作動につながる場合があります。 詳細はウェブサイトをご覧ください: https://global.widex.com...
  • Página 104: 音声アシストの概要

    音声アシストの概要 図 1 1.1 音量ボタン(+/-) 1.2 プログラムボタン 1.3 マイク 1.4 プッシュボタン 1.5 使用中のライトインジケータ 1.6 電源/モードボタン 1.7 バッテリーライトインジケータ 1.8 モードライトインジケータ 1.9 マイクロ USB ポート 1.10 テーブルトップに対する取り付け/固定を行うための 内蔵メタルクリップ 図 2 2.1 マイクロ USB ケーブル 2.2 ネックループ 2.3 取扱説明書 2.4 電源アダプター...
  • Página 105: Sound Assist の使用

    SOUND ASSIST の使用 すべての説明には図が添えられています。これらは、折り 込まれている表紙や裏表紙で確認できます。 本デバイスのペアリング Sound Assist は、他のデバイスとペアリングする前に、補 聴器とペアリングする必要があります。 補聴器のペアリング: 1. Sound Assist がオフになっていることを確認してくだ さい。 2. 補聴器を再起動します。次に、 補聴器が 3 分間ペアリン グモードになります。 3. 使用状況を示すライトインジケータ(1.5)が青に輝く まで、音量アップのボタン(+)と電源/モードボタン (1.6)を 3 秒間同時に押してください。 4. Sound Assist と補聴器の間の距離が 1m 以内であるこ とを確認します。 5. ペアリングシーケンスが自動的に開始されます。 6. ペアリングが成功すると、使用状況を示すライトインジ ケータ(1.5)が短時間緑で点滅します。 Sound Assist は、...
  • Página 106 スマートフォンや他のデバイスとのペアリング: 1. Sound Assist をオフにします。 2. スマートフォン/デバイスで Bluetooth を有効にしま す。 3. 使用状況を示すライトインジケータ(1.5)が青に輝く まで、音量アップのボタン(+)と電源/モードボタン (1.6)を 3 秒間同時に押してください。 4. Sound Assist とスマートフォン/デバイスの間の距離 が 1m 以内であることを確認します。 5. スマートフォン/デバイスの Bluetooth メニューに移動 して、利用可能なデバイスのリストから Sound Assist を選択することによりペアリングを行います。 6. ペアリングが成功すると、使用状況を示すライトインジ ケータ(1.5)が短時間緑で点滅します。 Sound Assist は最大 8 つの Bluetooth デバイスとペアリ ングでき、1 つの...
  • Página 107: Sound Assist のオンとオフ

    範囲 機能 最大範囲 リモートマイク 補聴器から本デバイスまで 8 m Bluetooth のス Bluetooth デバイスから本デバイスまで トリーミング 10~15 m パートナーのマ スピーカーから本デバイスまで 20 cm イク テーブルトップ スピーカーから本デバイスまで 1.5 m のマイク Sound Assist のオンとオフ 電源/モードボタン(1.6)をオンやオフにして、2 秒間長 押しします。 動作モードの変更 Sound Assist には 3 つの動作モードがあります : リモート マイク、Bluetooth、テレコイルです。現在の動作モード は、3 つのモードのライトインジケータ(1.8)により示さ れます。...
  • Página 108: ストリームの音量を調整

    ストリームの音量を調整 音量ボタン(1.1)のいずれかを短時間押すことにより、ス トリーミングされた音声の音量を上げたり(+) 、下げたり (-)します。 ルームオフとはすなわち、本装置からオーディオをストリ ーミングしている際に補聴器のマイクをミュートに設定す ることにより、部屋のサラウンドサウンドを遮断できるこ とを指します。この機能は、音量を下げる(-)を長押しし することにより有効にされ、音量を上げるボタン(+)を長 押しすることにより無効にされます。 ボタンのロック 本デバイスのボタンは、意図せずに有効になることがない ように、ロックできます。音量を上げる(+)とプログラム ボタン(1.2)を同時に押して、ボタンのロックやロック解 除を行います。 使用中のライトインジケータ(1.5)が 2 回白で点滅し、ボ タンのロックやロック解除が行われたことを示します。 音声アシストの装着 Sound Assist は、内蔵メタルクリップ(1.10)を使用する ことにより持ち運ぶことができます。衣服に直接取り付け ることも、ネックループ(2.2)に取り付けることもできま す。 (図 4) 。...
  • Página 109: リモートマイクの機能

    リモートマイクの機能 パートナーのマイク(図 5) :単一のスピーカーが Sound Assist を装着している際、本デバイスは会話のパートナー の音声を自動的に補聴器へストリーミングします。 テーブルトップのマイク(図 6) :複数のスピーカーの設定 の場合、 Sound Assist をテーブルトップマイクとして使用 できます。夕食会でテーブルに配置するなど、本デバイス を平らな表面に配置する際、音声が補聴器に自動的にスト リーミングされます。 単一のスピーカーにフォーカスする場合、視聴の方向をロ ックして、手動で視聴するスピーカーを指し示すことがで きます。視聴の方向をロックするには、上部の使用状況を 示すライトインジケータが緑で点灯するまで、プッシュボ タン(1.4)を長押しします。デバイスの方向付けとは関係 なく、方向はロックされます。プッシュボタンを再度長押 しして、視聴の方向のロック解除を行います。 マイクのミュート設定 すべてのリモートマイクのシナリオで、短時間プッシュボ タン(1.4)を押すことにより、マイクのミュートやミュー ト解除の設定を行えます。...
  • Página 110: Bluetooth のストリーミング機能

    Bluetooth のストリーミング機能 Bluetooth のモードでは、ハンズフリー通話、あるいは接 続されている Bluetooth デバイスから補聴器へのオーディ オストリーミングに、 Sound Assist を使用することができ ます(図 3) 。 ハンズフリー通話 Sound Assist を使用すると、通話の受け入れ、拒否、終了 を行うことができ、内蔵マイク(1.3)が通話中の音声をピ ックアップします。 着信通話 返答 プッシュボタン (1.4) を短時間押して、 Sound Assist のマイク(1.3)に向かって話してくだ さい。 終了 プッシュボタン(1.4)を短時間押します。 拒否 プッシュボタン(1.4)を 2 秒間長押ししま す。 発信通話 呼び出し 接続されている電話で通話を開始するか、電 話の音声アシスタントによりリクエストを行 ってください。接続されたら、Sound Assist のマイクに向かって話してください。...
  • Página 111: 音声のストリーミング

    音声アシスタントを有効にする方法 Bluetooth モードでは、通話が有効でない限り、通話音声 アシスタントを接続されているデバイスで有効にできま す。 Sound Assist は、 音声アシスタントサポートを有効にする ために、音声アシスタントを有効にした状態で、Bluetooth デバイスに接続する必要があります。 プッシュボタン(1.4)を 2 秒間長押しして、音声コマンド を作成します。 音声のストリーミング Bluetooth ソースから補聴器へ Sound Assist オーディオ をストリーミングするために使用できます。接続されてい るデバイスでストリーミングを有効にするだけです。 再生/一時 プッシュボタン(1.4)を短時間押します 停止 次のトラッ プッシュボタン(1.4)を 2 回押します ク 前のトラッ プッシュボタン(1.4)を 3 回押します ク...
  • Página 112: テレコイルのストリーミング

    付記 ハンズフリーの通話、および接続されている Bluetooth のソ ースからのオーディオのストリーミングは、 Bluetooth モード のみで使用できます。 テレコイルのストリーミング Sound Assist がテレコイルモードの場合、 近くのテレコイ ルから音声をストリーミングします。これは、テレコイル なしの補聴器のユーザーがテレコイルシステムに接続でき ることを意味します。 テレコイルオーディオのストリーミングを行う場合、本装 置の方向付けを電源/モードボタン(1.6)で上向きに行う ことは重要です。ネックループにより Sound Assist を装 着することが推奨されます。 ストリーミングを保留にするには、プッシュボタン(1.4) を短時間押します。ストリーミングを再開するには、再度 押します。 リモコン機能 ストリーミングのために使用されていない場合は、プログ ラムの変更や音量の調整を行うために、 Sound Assist を補 聴器のリモコンとして使用することができます。これのた めに Sound Assist を使用するには、まず Bluetooth モー ドを選択します。...
  • Página 113: プログラムの変更

    プログラムの変更 補聴器のプログラムを変更するにはプログラムボタン (1.2)を押します。 補聴器が特別な Zen+プログラムでプログラミングされて いる場合、プログラムボタン(1.2)を長押しすることによ り、これにアクセスします。次に、プログラムボタンを短 時間押して、任意の利用可能な Zen スタイルから使用する ものを選択できます。 プログラムボタンを長押しすることにより、標準の視聴プ ログラムへ戻ります。 音量の調節 音量の調整のためには、音量を上げるボタン(+)を短時間 押して音量を上げるか、音量を下げるボタン(-)を短時間 押して音量を下げます。 充電 マイクロ USB ケーブル(2.1)を、Sound Assist と電源に 接続してください。同梱されているマイクロ USB ケーブ ルを使用することを推奨します。 デバイスを変更するには約 3 時間かかります。最初に 30 ~60 分間かけて充電すると、 バッテリーの寿命を大幅に伸 ばすことができます。...
  • Página 114: アプリ

    個別のストリーミング挙動により、バッテリー電源の見積 もりが特定されます。多目的の 10 時間のストリーミング に対する全体の見積もり。電話に接続している際に Bluetooth モードで見積もられたスタンバイ時間は 9 日間 です。 付記 デバイスは充電中に使用可能です。 アプリ Apple App Store または Google Play ストアから MOMENT アプリをダウンロードし、この通知を使用して ファームウェアのアップグレードを行います。補聴器で音 量やプログラムの選択などの設定をコントロールします。 アプリの指示に従うだけです。 使用中のライトインジケータの概要 ライトインジ インジケータ 意味 ケータ 挙動 緑で点灯 バッテリーレベルがフルか高 です 黄色で点灯 バッテリーレベルが中程度で す 赤で点灯 バッテリーレベルが低です...
  • Página 115 ライトインジ インジケータ 意味 ケータ 挙動 緑で点滅 デバイスが充電中で、 バッテリ ーの残量が多いです 黄色で点滅 デバイスが充電中で、 バッテリ ーの残量が中程度です 赤で点滅 デバイスが充電中で、 バッテリ ーの残量が少ないです 白で回転 本デバイスは補聴器とペアリ ングされておらず、 機能があり ません 青に輝く 本装置はペアリングモードで す 黄色で点滅 ペアリングリストのリセット 中です 緑で点灯 現在のデバイスのモード すべての 4 本デバイスはリモートマイク つのインジケ として動作していて、 全方向で ータが緑で点 視聴を行っています 灯...
  • Página 116 ライトインジ インジケータ 意味 ケータ 挙動 1 つのインジ 本デバイスはリモートマイク ケータが緑で として動作していて、 それぞれ 点灯 の方向で視聴を行っています すべての 4 デバイスのマイクがミュート つのインジケ に設定されています ータが赤です すべての 4 着信通話があります つのインジケ ータが青です すべての 4 デバイスが接続されている つのインジケ Bluetooth デバイスからオー ータが青で点 ディオをストリーミングして 灯 います すべての 4 本デバイスのボタンのロック つのインジケ またはロック解除が行われて ータが白で点 います...
  • Página 117 ライトインジ インジケータ 意味 ケータ 挙動 すべての 4 本デバイスのファームウェア つのインジケ の更新中です ータが緑で回 転...
  • Página 118: メンテナンス

    メンテナンス ● 柔らかい乾いた布を使って本デバイスをお手入れする か、掃除機使って柔らかいノズルで清掃します。 ● 液体や化学品を使用したり、液体に浸さないでくださ い。 ● 本デバイスを使用しない場合は、子供およびペットの手 の届かない乾燥した場所に保管してください。 ● 絶対にご自分で分解、または修理しようとしないでくだ さい。これらは認定技術者のみが実施できます。 本デバイスのお手入れには先の尖ったものを使用しない でください。...
  • Página 119: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 問題点 考えられる原因 解決策 本デバイスが動作 1. バッテリーの残 1. バッテリーを充 しません 量が少なくなっ 電します ています 2. 互いのデバイス 2. 通信範囲外 を目の届くとこ ろの範囲内に配 置します 音が出ません 1. ペアリングされ 1. ペアリングの手 ていません 順を繰り返しま 2. デバイスが補聴 す 器の通信範囲外 2. 通信範囲に移動 です します 3. 補聴器のバッテ 3. 補聴器のバッテ リーの残量が少 リーを交換しま...
  • Página 120 問題点 考えられる原因 解決策 本デバイスで補聴 1. 補聴器とデバイ 1. 補聴器とデバイ 器とのペアリング スがペアリング スを互いに近く を行えません の範囲外です に寄せて、ペア 2. 補聴器が本デバ リングできない イスと互換性が かもう一度試し ありません てください 2. 販売店にご相談 ください 問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。詳細は ウェブサイトをご覧ください:https://global.widex.com...
  • Página 121: 規制情報

    規制情報 EU 指令 指令 2014/53/EU ここに、WSAUD A/S は、この Sound Assist モデルが、 指令 2014/53/EU の基本要件およびその他の関連規定に 準拠していることを宣言します 2014/53/EU。 本デバイスには、以下で動作する無線送信機が搭載されて います:2.4 GHz、0.9 mW EIRP。 適合宣言書のコピーはこちらでご覧いただけます: https://global.widex.com/doc 廃棄に関する情報 補聴器やアクセサリ、電池を通常の家庭ごみと一緒に捨て ないでください。 補聴器やアクセサリ、電池は、地区の定める電気・電化製 品の処分方法に従って処分するか、購入元に安全な処分を 依頼してください。...
  • Página 122 記号 医療機器の表示(ラベルや取扱説明書など)で WSAUD A/S によって共通して使用される記号 記号 タイトル/説明 製造元 製品は、名称および住所が記号の横に記載されたメーカー により製造されています。該当する場合、製造日も記載さ れる場合があります。 カタログ番号 製品のカタログ(品目)番号。 取扱説明書を参照 取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(警告/注 意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ず お読みください。 警告 警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読み ください。 WEEE マーク 「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、 危険物質による環境や人の健康を害するリスクを防ぐ ため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してく ださい。...
  • Página 123 記号 タイトル/説明 CE マーク 製品は、CE マークに関する欧州指令によって定められ た要件に適合しています。 RCM マーク 製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給さ れる製品に対する電気安全性、EMC、無線スペクトル規制 要件に準拠しています。 医療機器 本デバイスが医療機器であることを示します。...
  • Página 124 用户使用手册 您的 WIDEX SOUND ASSIST 设备............126 欢迎......................126 设计用途....................126 警告......................127 Sound Assist 概览..................128 使用 SOUND ASSIST................130 设备配对....................130 范围.......................131 打开和关闭 Sound Assist...............132 更改操作模式..................132 调整音量....................132 按钮锁......................132 佩戴 Sound Assist..................133 远程麦克风功能..................133 蓝牙流媒体传输功能................133 免提电话....................134 流媒体传输...................135 遥感线圈流媒体传输................135 远程控制功能..................136...
  • Página 125 调节音量....................136 充电......................136 应用程序....................137 “使用中”指示灯概述................137 维护...................... 139 故障排除.....................140 法规信息....................141 欧盟指令....................141 欧盟指令 2014/53/EU................141 废弃物处置信息................. 141 符号...................... 142...
  • Página 126: 您的 Widex Sound Assist 设备

    您的 WIDEX SOUND ASSIST 设备 欢迎 感谢您选择本产品进一步丰富您的声音体验。 在开始使用之前,请仔细阅读使用说明书,了解设备的特性 和功能。 注意 您的设备可能与图示不完全一致。我们保留对手册作出任何必 要更改的权利。 设计用途 该设备旨在将音频从内置麦克风传输到支持的助听器,以提 高用户在嘈杂环境中对语音的理解。 该设备还可以接收多个来源(模拟和数字)的音频,并将音 频无线传输到支持的助听器。此外,该设备还可以进行远程 控制,以根据不同的聆听环境调整所支持的助听器。...
  • Página 127 警告 例如,当项圈或充电电缆缠绕在机器的移动机械部件中时 会造成勒颈危险。 - 仅使用自带的分离式项圈。其在缠绕时会自动分离。 - 12 岁以下的儿童请勿使用项圈或充电线。 设备存放和运输的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F)和 10%- 95% RH。 您的设备可在充电期间使用,适用温度范围为 +0 °C 至 +40 °C(32 °F 至 104 °F)以及 -10 °C 至 +40 °C(14 °F 至 104 °F),湿度范围为 10-95 %, 大气压力为 750-1060 毫巴。 损坏的设备可能导致受伤或触电。请勿使用损坏严重的设...
  • Página 128: Sound Assist 概览

    请勿在矿井或其他有爆炸性气体的区域(包括车辆加油 站)使用或佩戴该设备。 请勿将设备置于温度极高的环境下,否则可能导致爆炸或 易燃液体或气体泄漏。 请勿在设备置于极低气压下,否则可能导致爆炸或易燃液 体或气体泄漏。 如果通过微型 USB 接口接线将本设备连接到充电器、个 人电脑、音频源等外部电源供电设备时,那么这些设备必 须符合 IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60601-1 或同 等安全标准。 请务必使用销售包装中随附的配件和接线。使用非指定或 非随附接线可能会导致电磁辐射升高或降低本设备的抗电 磁干扰能力,并导致无法正常工作。 如需更多信息,请访问:https://global.widex.com。 Sound Assist 概览 图示 1 1.1 音量按钮(+/-) 1.2 程序按钮 1.3 麦克风 1.4 开关按钮 1.5 “使用中”指示灯...
  • Página 129 1.6 电源/模式按钮 1.7 电量指示灯 1.8 模式指示灯 1.9 微型 USB 端口 1.10 自带金属夹用作桌面连接件/保持稳定性 图示 2 2.1 微型 USB 线缆 2.2 项圈 2.3 使用说明 2.4 电源适配器...
  • Página 130: 使用 Sound Assist

    使用 SOUND ASSIST 所有说明均配有插图,位于折叠封面和封底。 设备配对 Sound Assist 必须先与助听器配对,然后再与其他设备配 对。 助听器配对: 1. 务必关闭 Sound Assist。 2. 重新启动您的助听器。然后助听器便将处于配对模式 3 分钟。 3. 同时长按音量调高按钮 (+) 和电源/模式按钮 (1.6) 3 秒钟,直到“使用中”的指示灯 (1.5) 发出蓝光。 4. 确保 Sound Assist 和您助听器的距离在 1 米以内。 5. 配对序列将自动开启。 6. 配对成功后,“使用中”的指示灯 (1.5) 将短暂闪烁绿 色。...
  • Página 131 4. 确保 Sound Assist 和您设备/手机的距离在 1 米之内。 5. 前往智能手机/设备上的蓝牙菜单,并从可用设备列表中 选择 Sound Assist 进行配对。 6. 配对成功后,“使用中”的指示灯 (1.5) 将短暂闪烁绿 色。 Sound Assist 最多可与 8 个蓝牙设备配对并主动连接 1 个蓝牙设备。 重置助听器和手机/设备的配对: 1. 关闭您的 Sound Assist。 2. 同时长按音量调低按钮 (-) 和电源/模式按钮 (1.6) 5 秒钟。 3. 配对列表重置时,“使用中”的指示灯 (1.5) 将开始闪 烁黄色。...
  • Página 132: 打开和关闭 Sound Assist

    打开和关闭 Sound Assist 长按电源/模式按钮 (1.6) 2 秒钟即可打开和关闭。 更改操作模式 Sound Assist 具有三种操作模式:远程麦克风、蓝牙和遥 感线圈。当前操作模式通过三个模式指示灯 (1.8) 显示。 打开设备后,轻按电源/模式按钮 (1.6) 即可切换设备模 式。 调整音量 轻按两个音量按钮 (1.1) 之一,将流媒体音量调高 (+) 和 调低 (-)。 房间模式关闭,即在从您的设备进行流媒体传输时,可以通 过将助听器麦克风静音来屏蔽房间内四周的声音。长按音量 调低按钮 (-) 可激活该功能,长按音量调高按钮 (+) 可禁 用该功能。 按钮锁 设备上的按钮可以锁定,以防无意中按到它们。同时按下音 量调高按钮 (+) 和程序按钮 (1.2) 即可锁定和解锁按钮。 “使用中”的指示灯...
  • Página 133: 佩戴 Sound Assist

    佩戴 Sound Assist Sound Assist 佩戴时可以使用自带的金属夹 (1.10)。它可 以直接夹在衣服或项圈上 (2.2) (图示 4)。 远程麦克风功能 同伴麦克风(图示 5):当一名说话者佩戴 Sound Assist 时,该设备会自动将对话同伴的声音传输到助听器。 桌面麦克风(图示 6):在多个说话者的设置下,Sound Assist 其可用作桌面麦克风。将设备放在平坦的表面上, 例如晚宴的桌子上,它会自动将声音传输到助听器。 如果您想专注聆听一个说话者的声音,可以锁定聆听方向并 手动指向您想要听的说话者。如要锁定聆听方向,请长按按 钮 (1.4),直到顶部的“使用中”指示灯常亮绿色。无论设 备对着哪个方向,都能进行锁定。再次按住按钮可解锁聆听 方向。 麦克风静音 在所有远程麦克风场景中,短按按钮 (1.4) 即可将麦克风 静音和取消静音。 蓝牙流媒体传输功能 在蓝牙模式下,Sound Assist 可用于免提电话和聆听所连 蓝牙设备到助听器的音频流(图示 3)。...
  • Página 134: 免提电话

    免提电话 您可通过 Sound Assist 接听、拒绝和挂断电话,而且内置 麦克风 (1.3) 将在通话期间获取您的声音。 来电 接听 轻按按钮 (1.4) 并对着 Sound Assist 的麦克 风 (1.3) 讲话。 挂断 轻按按钮 (1.4)。 拒绝来电 长按按钮 (1.4) 2 秒钟。 呼出电话 给...打电 接通电话后开始通话或通过电话的语音助手发 话 出请求。连接后,对着 Sound Assist 的麦克 风讲话。 如何激活语音助手 在蓝牙模式下,如果您不在通话中,就可以在连接的设备上 激活语音助手。 必须连接 Sound Assist 至启用语音助手的蓝牙设备,方能 激活语音助手支持功能。...
  • Página 135: 流媒体传输

    流媒体传输 您可以使用 Sound Assist 从任何蓝牙源将音频传输至您的 助听器。只需在您连接的设备上激活流媒体传输功能即可。 播放/暂停 轻按按钮 (1.4) 下一首曲目 轻按按钮 (1.4) 两次 上一首曲目 轻按按钮 (1.4) 三次 注意 只有在蓝牙模式下,才能从连接的蓝牙源进行免提通话和音频 传输。 遥感线圈流媒体传输 当 Sound Assist 处于遥感线圈模式时,设备将从附近的任 何遥感线圈传输音频流。这意味着没有遥感线圈的助听器用 户可以连接到遥感线圈系统。 传输遥感线圈音频时,重要的是设备的方向要保持电源/模 式按钮 (1.6) 朝上。建议使用项圈佩戴 Sound Assist。 轻按按钮 (1.4) 即可暂停音频流。再次按下按钮即可恢复 音频流。...
  • Página 136: 远程控制功能

    远程控制功能 在不用于流媒体传输时,Sound Assist 可用作助听器的遥 控器,用来调台或调节音量。如在此情况下使用 Sound Assist,请先选择蓝牙模式。 切换程序 轻按程序按钮 (1.2) 即可切换助听器上的程序。 如果您的助听器已编入特别的 Zen+ 程序,您可以长按程序 按钮 (1.2)。然后短按程序按钮,即可从所有可用的 Zen 模式中进行选择。 长按程序按钮可返回到标准助听程序。 调节音量 短按音量调高按钮 (+) 可提高音量,短按音量调低按钮 (-) 可降低音量。 充电 使用通电的微型 USB 电缆 (2.1) 为您的 Sound Assist 充 电。我们建议您使用配套的微型 USB 电缆。 充电大约需要 3 小时,前 30-60 分钟的充电将显著延长电 池寿命。...
  • Página 137: 应用程序

    注意 该设备可在充电时使用。 应用程序 从 Apple App Store 或 Google Play Store 下载 MOMENT 应用程序,并在通知栏下使用该程序来升级固件。控制助听 器上的音量和程序选择等设置。 按照应用中的指示进行操作。 “使用中”指示灯概述 指示灯 指示灯 含义 反应 绿色常亮 电池电量已满或高 黄色常亮 电池电量中等 红色常亮 电池电量低 绿色闪烁 设备正在充电,电池电量高 黄色闪烁 设备正在充电,电池电量中等 闪烁红色 设备正在充电,电池电量低 轮闪白色 该设备未与任何助听器配对且 未使用任何功能 荧光蓝色 设备处于配对模式...
  • Página 138 指示灯 指示灯 含义 反应 黄色闪烁 正在重置配对列表 绿色常亮 当前设备模式 4 个指示灯均 该设备作为远程麦克风工作, 为绿色常亮 并在接收四面八方的声音 1 个指示灯为 该设备作为远程麦克风工作, 绿色常亮 并在接收单个方向的声音 4 个指示灯均 设备麦克风已静音 亮红色 4 个指示灯均 有来电 闪烁蓝色 4 个指示灯均 设备正在从连接的蓝牙设备上 为蓝色常亮 进行流媒体传输 4 个指示灯均 设备按钮被锁定或解锁 闪烁白色 4 个指示灯均 设备按钮被锁定,无法执行操 闪烁红色 作。解锁按钮以执行所需的操 作...
  • Página 139 维护 ● 用干燥的软布清洁本设备,或者用柔软的喷嘴进行真空 清洁。 ● 切勿使用任何液体或化学品清洁设备并将设备浸泡在液 体中。 ● 不用时,请将设备放在干燥、儿童和宠物接触不到的地 方。 ● 切勿尝试自行打开或维修设备。这只能由获得授权的技 术人员进行。 切勿使用锋利/尖端物体清洁设备。...
  • Página 140: 故障排除

    2. 设备超出助听器 2. 移到工作范围内 工作范围 3. 更换助听器的电 3. 助听器电池电量 池 低 设备无响应,“使 设备错误 1. 长按电源/模式 用中”指示灯 按钮 8 秒 (1.5)常亮红色 2. 请联系您的听力 保健专家 该设备无法与我的 1. 助听器和设备不 1. 将助听器和设备 助听器配对 在配对范围内 再靠得近些,然 2. 您的助听器与此 后再次尝试配对 设备不兼容。 2. 请联系您的听力 保健专家 如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。如需更多信 息,请访问:https://global.widex.com。...
  • Página 141: 法规信息

    法规信息 欧盟指令 欧盟指令 2014/53/EU WSAUD A/S 特此声明,本 Sound Assist 符合欧盟指令 2014/53/EU。 本设备包含无线电发射器,工作参数为:2.4 GHz, 0.9 mW EIRP。 要获取符合性声明副本,可访问以下网址: https://global.widex.com/doc 废弃物处置信息 请勿将助听器、助听器配件和电池与普通的生活垃圾一起处 置。 助听器、电池和助听器配件应在专门处置废弃电气和电子设 备的地方予以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全处 置。...
  • Página 142 符号 WSAUD A/S 在医疗器械标签(标签/IFU 等)中常用的符号 符号 标题/说明 制造商 本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况 下,可能也会列出生产日期。 目录编号 产品的目录(项目)编号。 参阅使用说明 使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项), 在使用产品前请务必阅读。 警告 在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。 WEEE 标志 “非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定 的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响 人类健康的风险。 CE 标志 本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。 RCM 标志 本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大 利亚或新西兰市场销售。...
  • Página 143 符号 标题/说明 医疗器械 是指该设备是医疗器械。...
  • Página 144 USER INSTRUCTIONS YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE............146 Welcome.......................146 Intended use....................146 Warnings.......................147 Sound Assist at a glance................148 USING SOUND ASSIST................150 Pairing the device..................150 Range......................151 Turning Sound Assist on and off...............152 Changing the operating mode..............152 Adjusting stream volume................152 Button lock....................153...
  • Página 145 Adjusting the sound................157 Charging......................157 The app......................158 Overview of in-use light indicators............158 MAINTENANCE..................161 TROUBLESHOOTING................162 REGULATORY INFORMATION..............164 EU Directives....................164 Directive 2014/53/EU................164 Information regarding disposal.............164 SYMBOLS....................165...
  • Página 146: Your Widex Sound Assist Device

    YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE Welcome Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi- ence. Before you start using this device, please read these instructions carefully to learn about features and functionalities. NOTE Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make any changes considered necessary.
  • Página 147: Warnings

    Warnings Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled in moving mechanical parts of machines for example. - Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically detach when entangled. - Do not use neck loop or charging cable for children under the age of twelve.
  • Página 148: Sound Assist At A Glance

    Using cables other than those specified or provided may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. You can find more information on https://global.widex.com. Sound Assist at a glance Illustration 1...
  • Página 149 Microphones push-button In-use light indicators Power/mode button Battery light indicator Mode light indicators Micro USB port 1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop Illustration 2 2.1 Micro USB cable 2.2 Neck loop 2.3 User instructions 2.4 Power adapter...
  • Página 150: Using Sound Assist

    USING SOUND ASSIST All instructions are supported by illustrations found in the folded front and back covers. Pairing the device Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with other devices. Pairing to your hearing aids: 1.
  • Página 151: Range

    2. Activate Bluetooth on your smartphone/device. 3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6) simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are glowing blue. 4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre range of each other.
  • Página 152: Turning Sound Assist On And Off

    Function Max ranges Partner microphone 20 cm from speaker to the device Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device Turning Sound Assist on and off To turn on and off, press and hold the power/mode button (1.6) for 2 seconds.
  • Página 153: Button Lock

    Button lock The buttons on the device can be locked to prevent them from being unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2) simultaneously to lock and unlock the buttons. The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the buttons have been locked or unlocked.
  • Página 154: Bluetooth Streaming Features

    in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the listening direction. Muting the microphones In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
  • Página 155: Audio Streaming

    Outgoing calls Call up Start the call on the connected phone or make a request via the phone's voice assistant. Once connected, speak into Sound Assist's microphone. How to activate the Voice Assistant In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected device, except for when you are in an active phone call.
  • Página 156: Telecoil Streaming

    NOTE Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources is only possible in Bluetooth mode. Telecoil streaming When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can connect to Telecoil systems.
  • Página 157: Adjusting The Sound

    If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you access this by a long press on the program button (1.2). Short presses on the program button will then allow you to choose from among any available Zen styles. You return to the standard listening programs with a long press of the program button.
  • Página 158: The App

    The app Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings such as volume and program selection on the hearing aids. Simply follow the instructions in the app. Overview of in-use light indicators Light indicator Indicator...
  • Página 159 Light indicator Indicator Meaning behaviour Flashing yellow The pairing list is being reset Solid green Current device mode All 4 indicators The device is working as a remote are solid green microphone and is listening in all di- rections 1 indicator is sol- The device is working as a remote id green microphone and is in listening in the...
  • Página 160 Light indicator Indicator Meaning behaviour All 4 indicators The device buttons are locked and the are flashing red action cannot be performed. Unlock the buttons to perform the desired action All 4 indicators The device firmware is being updated rotating green...
  • Página 161: Maintenance

    MAINTENANCE ● Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle. ● Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids. ● When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of children and pets.
  • Página 162: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not 1. Battery is low 1. Charge battery work 2. Out of range 2. Keep the devices in sight of each other and in range No sound 1. Not paired 1. Repeat the pairing 2.
  • Página 163 2. Hearing aids are not and try pairing compatible with the again device 2. Contact your hear- ing care professio- If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
  • Página 164: Regulatory Information

    The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. A copy of the Declaration of Conformity can be found at: https://global.widex.com/doc Information regarding disposal Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along with ordinary household waste.
  • Página 165: Symbols

    SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (la- bels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
  • Página 166 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Europe- an CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Página 167 FCC AND ISED STATEMENTS FCC ID: 2AXDT-WSA IC: 26428-WSA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
  • Página 168 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 169 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayonnements défi nies pour un contrôlé...

Tabla de contenido