Página 2
USER INSTRUCTIONS WIDEX Sound Assist 1.10...
Página 3
GB USER INSTRUCTIONS ................4 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............27 FR MODE D’EMPLOI ................51 LIBRETTO D’INSTRUZIONI .............. 75 JP 取扱説明書 ................. 99 SC 用户使用手册 ................124 US USER INSTRUCTIONS ..............144 FCC AND ISED STATEMENTS ..............167...
USER INSTRUCTIONS YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE............6 Welcome......................6 Intended use....................6 Warnings......................7 Sound Assist at a glance................8 USING SOUND ASSIST................10 Pairing the device..................10 Range........................11 Turning Sound Assist on and off..............12 Changing the operating mode..............12 Adjusting stream volume................12 Button lock......................13...
Página 5
Adjusting the sound...................17 Charging......................17 The app......................18 Overview of in-use light indicators.............18 MAINTENANCE..................21 TROUBLESHOOTING................22 REGULATORY INFORMATION..............24 EU Directives....................24 Directive 2014/53/EU................24 Information regarding disposal.............. 24 SYMBOLS....................25...
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE Welcome Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi- ence. Before you start using this device, please read these instructions carefully to learn about features and functionalities. NOTE Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make any changes considered necessary.
Warnings Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled in moving mechanical parts of machines for example. - Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically detach when entangled. - Do not use neck loop or charging cable for children under the age of twelve.
Using cables other than those specified or provided may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. You can find more information on https://global.widex.com. Sound Assist at a glance Illustration 1...
Página 9
Microphones push-button In-use light indicators Power/mode button Battery light indicator Mode light indicators Micro USB port 1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop Illustration 2 2.1 Micro USB cable 2.2 Neck loop 2.3 User instructions 2.4 Power adapter...
USING SOUND ASSIST All instructions are supported by illustrations found in the folded front and back covers. Pairing the device Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with other devices. Pairing to your hearing aids: 1.
2. Activate Bluetooth on your smartphone/device. 3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6) simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are glowing blue. 4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre range of each other.
Function Max ranges Partner microphone 20 cm from speaker to the device Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device Turning Sound Assist on and off To turn on and off, press and hold the power/mode button (1.6) for 2 seconds.
Button lock The buttons on the device can be locked to prevent them from being unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2) simultaneously to lock and unlock the buttons. The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the buttons have been locked or unlocked.
in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the listening direction. Muting the microphones In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
Outgoing calls Call up Start the call on the connected phone or make a request via the phone's voice assistant. Once connected, speak into Sound Assist's microphone. How to activate the Voice Assistant In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected device, except for when you are in an active phone call.
NOTE Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources is only possible in Bluetooth mode. Telecoil streaming When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can connect to Telecoil systems.
If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you access this by a long press on the program button (1.2). Short presses on the program button will then allow you to choose from among any available Zen styles. You return to the standard listening programs with a long press of the program button.
The app Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings such as volume and program selection on the hearing aids. Simply follow the instructions in the app. Overview of in-use light indicators Light indicator Indicator...
Página 19
Light indicator Indicator Meaning behaviour Flashing yellow The pairing list is being reset Solid green Current device mode All 4 indicators The device is working as a remote are solid green microphone and is listening in all di- rections 1 indicator is sol- The device is working as a remote id green microphone and is in listening in the...
Página 20
Light indicator Indicator Meaning behaviour All 4 indicators The device buttons are locked and the are flashing red action cannot be performed. Unlock the buttons to perform the desired action All 4 indicators The device firmware is being updated rotating green...
MAINTENANCE ● Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle. ● Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids. ● When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of children and pets.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not 1. Battery is low 1. Charge battery work 2. Out of range 2. Keep the devices in sight of each other and in range No sound 1. Not paired 1. Repeat the pairing 2.
Página 23
2. Hearing aids are not and try pairing compatible with the again device 2. Contact your hear- ing care professio- If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. A copy of the Declaration of Conformity can be found at: https://global.widex.com/doc Information regarding disposal Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along with ordinary household waste.
SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (la- bels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Página 26
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Europe- an CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
Página 27
INSTRUCCIONES DE USO SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST..........29 Bienvenido..................... 29 Uso previsto....................29 Advertencias....................30 Sound Assist de un vistazo................31 USO DE SOUND ASSIST................33 Emparejamiento del dispositivo..............33 Rango......................34 Encendido y apagado de Sound Assist............. 35 Cambio del modo de funcionamiento............35 Ajuste del volumen de transmisión............
Página 28
Ajuste del sonido..................40 Carga......................40 La aplicación....................41 Descripción general de los indicadores luminosos de uso..... 41 MANTENIMIENTO..................45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............46 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA............48 Directivas UE....................48 Directiva 2014/53/UE................48 Información sobre cómo desechar el dispositivo........ 48 SÍMBOLOS....................49...
SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST Bienvenido Gracias por elegir este producto, diseñado para mejorar su experiencia auditiva. Antes de empezar a utilizar el dispositivo, lea atentamente estas instruc- ciones para informarse sobre las funciones y características. NOTA Es posible que su dispositivo no sea exactamente como las imágenes. Nos reservamos el derecho de hacer los cambios que consideremos necesarios.
Advertencias Peligro de estrangulamiento cuando el cordón inductivo o el cable de carga se enreda en las partes mecánicas móviles de los aparatos, por ejemplo. - Use solo el cordón inductivo de seguridad proporcionado. Se desen- ganchará automáticamente si queda enredado. - No utilice cordones inductivos ni cables de carga en niños menores de doce años.
Más información en https://global.widex.com. Sound Assist de un vistazo Imagen 1 Botones de volumen (+/-)
Página 32
Botón de programa Micrófonos Botón pulsador Indicadores luminosos de uso Botón de modo/encendido Indicador luminoso de batería Indicadores luminosos de modo Puerto micro USB 1.10 Pinza metálica integrada para una mayor sujeción/estabilidad sobre la mesa Imagen 2 2.1 Cable micro USB 2.2 Cordón inductivo 2.3 Instrucciones de uso 2.4 Adaptador de corriente...
USO DE SOUND ASSIST Todas las instrucciones van acompañadas de imágenes facilitadas en la portada y en la contraportada plegables. Emparejamiento del dispositivo Es necesario emparejar Sound Assist a los audífonos antes de realizar un emparejamiento con otros dispositivos. Emparejamiento con los audífonos: 1.
2. Active Bluetooth en su smartphone/dispositivo. 3. Pulse al mismo tiempo durante tres segundos el botón para subir el volumen (+) y el botón de modo/encendido (1.6), hasta que los indicadores luminosos de uso (1.5) muestren una luz azul. 4. Asegúrese de que Sound Assist y el teléfono/dispositivo se encuen- tran a menos de un metro de distancia entre sí.
Función Rangos máx. Transmisión por 10-15 m entre el dispositivo Bluetooth y el dispositi- Bluetooth Micrófono asociado 20 cm entre interlocutor y dispositivo Micrófono de sobre- 1,5 m entre interlocutor y dispositivo mesa Encendido y apagado de Sound Assist Para encender y apagar, mantenga pulsado dos segundos el botón de modo/encendido (1.6).
Desconexión acústica, es decir, la posibilidad de aislar los sonidos del entorno en la habitación al silenciar los micrófonos del audífono durante la transmisión de audio desde su dispositivo. La función se activa con una pulsación larga en el botón para bajar el volumen (-) y se desactiva con una pulsación larga en el botón para subirlo (+).
Si quiere centrar la atención en un único interlocutor, puede bloquear la dirección de escucha y señalar manualmente hacia el interlocutor que desea escuchar. Para bloquear la dirección de escucha, mantenga pulsado el botón pulsador (1.4) hasta que el indicador luminoso de uso en la parte superior muestre una luz verde fija.
Página 38
Llamadas en- trantes Responder Pulse brevemente el botón pulsador (1.4) y hable por el micrófono de Sound Assist (1.3). Terminar Pulse brevemente el botón pulsador (1.4). Rechazar Mantenga pulsado dos segundos el botón pulsador (1.4). Llamadas sa- lientes Llamar Comience la llamada en el teléfono conectado o pida hacerlo con el asistente de voz del teléfono.
Transmisión de audio Se puede usar Sound Assist para transmitir audio desde cualquier fuente de Bluetooth a su audífono. Simplemente active la transmisión en el dispositivo que tenga conectado. Reproducción/ Pulse brevemente el botón pulsador (1.4) pausa Siguiente pista Pulse dos veces el botón pulsador (1.4) Pista anterior Pulse tres veces el botón pulsador (1.4) NOTA Las llamadas telefónicas manos libres y la transmisión de audio desde fuentes...
Para suspender la transmisión, pulse brevemente el botón pulsador (1.4). Vuelva a pulsarlo para reanudar la transmisión. Características del control remoto Cuando no se esté utilizando para hacer transmisiones, Sound Assist puede usarse como un control remoto de los audífonos, si quiere cambiar de programa o ajustar el volumen.
El dispositivo tarda aproximadamente tres horas en cargarse, y los prime- ros 30-60 minutos de carga aumentan significativamente la duración de la batería. El uso que usted haga de la función de transmisión determina las estima- ciones de duración de la batería. Una estimación general para un uso variado es de diez horas de transmisión.
Página 42
Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Rojo fijo Nivel bajo de carga de la batería Verde parpa- El dispositivo se está cargando y el deante nivel de carga de la batería es alto Amarillo parpa- El dispositivo se está cargando y el deante nivel de carga de la batería es medio Rojo parpadean-...
Página 43
Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Luz verde fija en El dispositivo está funcionando como un indicador micrófono remoto y está escuchando en la dirección correspondiente Luz roja en los Los micrófonos del dispositivo están cuatro indicado- silenciados Luz azul parpa- Hay una llamada telefónica entrante deante en los...
Página 44
Indicador lumi- Actividad en los Significado noso indicadores Luz verde girato- Se está actualizando el firmware del ria en los cuatro dispositivo indicadores...
MANTENIMIENTO ● Limpie el dispositivo con un paño suave y seco, o aspire la suciedad con una boquilla suave. ● No utilice líquidos ni productos químicos, no sumerja el dispositivo en líquidos. ● Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de niños y mascotas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El dispositivo no funcio- 1. Batería con poca 1. Cargar la batería carga 2. Mantener los dispo- 2. Está fuera del rango sitivos a la vista el de acción uno del otro y den- tro del rango de ac- ción No se oye nada...
Página 47
2. Ponerse en contac- 2. Los audífonos no to con el audiopro- son compatibles tesista con el dispositivo Si el problema persiste, póngase en contacto con su audioprotesista. Para obtener más información, visite: https://global.widex.com.
El dispositivo contiene radiotransmisores que funcionan con las siguientes especificaciones: 2,4 GHz, PIRE de 0,9 mW. Puede encontrar una copia de la declaración de conformidad en: https://global.widex.com/doc Información sobre cómo desechar el dispositivo No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni las baterías con los residuos domésticos.
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el etiquetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
Página 50
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda. Dispositivo médico Indicación de que el dispositivo es un producto sanitario.
Página 51
MODE D’EMPLOI VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX........53 Bienvenue.......................53 Usage auquel ce dispositif est destiné............53 Avertissements....................54 Sound Assist en un clin d’œil..............56 UTILISATION SOUND ASSIST..............57 Appairage du dispositif................57 Portée......................59 Allumer et éteindre Sound Assist...............59 Changer de mode de fonctionnement............59 Réglage du volume en streaming..............60...
Página 52
Réglage du son..................65 Chargement....................65 L’application....................66 Vue d’ensemble des voyants d’utilisation..........66 ENTRETIEN....................69 DÉPANNAGE....................70 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............72 Directives UE....................72 Directive 2014/53/UE................72 Informations de destruction..............72 SYMBOLES....................73...
VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX Bienvenue Merci d’avoir choisi ce produit pour enrichir votre expérience audio. Avant de commencer à utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement ces instructions pour en savoir plus sur les caractéristiques et les fonctionnali- tés.
Avertissements Risque d’étranglement lorsque le tour de cou ou le câble de chargement s’emmêle dans les composants mécaniques des machines par exemple. - Utilisez uniquement le tour de cou détachable fourni. Il se détachera automatiquement lorsqu’il s’emmêle. - N’utilisez pas le tour de cou ou le câble de chargement chez les enfants de moins de 12 ans.
Página 55
Utilisez uniquement les accessoires et le câble inclus dans l’étui de vente. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis pour- rait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et occasionner un mauvais fonctionnement. Vous trouverez plus d’informations sur https://global.widex.com.
Sound Assist en un clin d’œil Illustration 1 Boutons de volume (+/-) Bouton de sélection des programmes Microphones Bouton-poussoir Voyants d’utilisation Bouton Alimentation/Mode Voyant de la batterie Voyants Mode Micro port USB 1.10 Pince en métal intégrée pour fixation/stabilité sur une table Illustration 2 2.1 Câble micro USB 2.2 Tour de cou...
UTILISATION SOUND ASSIST Toutes les instructions sont appuyées par des illustrations disponibles sur les couvertures pliées avant et arrière. Appairage du dispositif Sound Assist doit être appairé avec vos aides auditives avant d’être appairé avec d’autres dispositifs. Appairage avec vos aides auditives : 1.
Página 58
Appairage avec votre smartphone ou un autre dispositif : 1. Éteignez votre Sound Assist. 2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone/dispositif. 3. Appuyez simultanément sur le bouton pour augmenter le volume (+) et sur le bouton Alimentation/Mode (1.6) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les voyants d’utilisation (1.5) soient bleus.
Portée Fonction Portées maximum Microphone à distan- 8 m entre l’aide auditive et le dispositif Streaming via Blue- 10 - 15 m entre un dispositif Bluetooth et le disposi- tooth Microphone parte- 20 cm entre le locuteur et le dispositif naire Microphone de table 1,5 m entre le locuteur et le dispositif Allumer et éteindre Sound Assist...
Réglage du volume en streaming Augmentez (+) et baissez (-) le volume du son transmis en appuyant brièvement sur un des deux boutons de volume (1.1). Coupure des microphones, c’est-à-dire la possibilité d’exclure les sons environnants dans la pièce en mettant les microphones de l’aide auditive en veille pendant la transmission du son de votre dispositif.
Fonctionnalités Microphone à distance Microphone partenaire (illustration 5) : Lorsqu’un locuteur seul porte le Sound Assist, le dispositif transmet automatiquement la voix du parte- naire de la conversation à l’aide auditive. Microphone de table (illustration 6) : Pour une configuration avec plu- sieurs locuteurs, Sound Assist peut être utilisé...
Fonctionnalités Streaming via Bluetooth En mode Bluetooth, le Sound Assist peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques mains libres et transmettre le son d’un dispositif Bluetooth connecté à votre aide auditive (illustration 3). Appels téléphoniques mains libres Le Sound Assist permettra d’accepter, refuser et terminer des appels télé- phoniques et les microphones intégrés (1.3) capteront votre voix durant un appel.
Comment activer l’assistant vocal ? En mode Bluetooth, vous pouvez activer l’assistant vocal d’un dispositif connecté, sauf lorsqu’un appel téléphonique est actif. Sound Assist doit être connecté à un dispositif Bluetooth avec un assistant vocal activé pour activer la prise en charge par l’assistant vocal. Appuyez sur le bouton-poussoir (1.4) et maintenez-le enfoncé...
Streaming avec bobine téléphonique Lorsque Sound Assist est en mode Bobine téléphonique, il transmettra le son de toute bobine téléphonique à proximité. Cela signifie que les utilisateurs des aides auditives sans Bobine téléphonique peuvent se connecter aux systèmes avec Bobine téléphonique. Lors de la transmission d’un son via une Bobine téléphonique, il est important que le dispositif soit orienté...
Si votre aide auditive est programmée avec le programme Zen+ spécial, vous pouvez y accéder en appuyant longuement sur le bouton de sélec- tion des programmes (1.2). De brèves pressions sur le bouton de sélection des programmes vous permettront ensuite de choisir parmi n’importe quel style Zen disponible.
L’application Téléchargez l’application MOMENT dans l’App Store d’Apple ou dans Play Store de Google et utilisez-la pour les notifications de mise à jour du firmware. Contrôlez les paramètres tels que le volume et la sélection des programmes sur les aides auditives. Suivez simplement les instructions de l’application.
Página 67
Voyant lumineux Voyant Signification comportement Blanc tour à tour Le dispositif n’est appairé à aucune aide auditive et n’a pas de fonctionna- lité Bleu lumineux Le dispositif est en mode d'appairage Jaune clignotant La liste d’appairage est en cours de réinitialisation Vert constant Mode actuel du dispositif...
Página 68
Voyant lumineux Voyant Signification comportement Les quatre voy- Le dispositif transmet le son d’un dis- ants sont bleus positif Bluetooth connecté constants Les quatre voy- Les boutons du dispositif sont ver- ants clignotent rouillés ou déverrouillés d’une lumière blanche Les quatre voy- Les boutons du dispositif sont ver- ants clignotent rouillés et l’action ne peut être exé-...
ENTRETIEN ● Nettoyez votre dispositif avec un chiffon doux et sec ou aspirez-le avec un embout souple. ● N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques et ne l’immergez pas dans du liquide. ● Lorsque le dispositif n'est pas en cours d'utilisation, placez-le dans un endroit sec hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le dispositif ne fonc- 1. La batterie est fai- 1. Recharger la batte- tionne pas 2. Hors de portée 2. Gardez les disposi- tifs à proximité et à portée les uns des autres Pas de son 1.
Página 71
à 2. Les aides auditives nouveau ne sont pas compa- 2. Veuillez contacter tibles avec le dispo- votre audioprothé- sitif siste Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site : https://global.widex.com.
Le dispositif comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 2,4 GHz, 0,9 mW PIRE. Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur : https://global.widex.com/doc Informations de destruction Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec les ordures ménagères.
SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
Página 74
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
Página 75
LIBRETTO D’INSTRUZIONI DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST............77 Benvenuto/a....................77 Uso previsto....................77 Avvertenze..................... 78 Una rapida occhiata al Sound Assist............80 UTILIZZO DI SOUND ASSIST..............81 Accoppiamento del dispositivo..............81 Portata......................83 Accensione e spegnimento del Sound Assist...........83 Modifica della modalità operativa..............83 Regolazione del volume dello streaming..........
Página 76
Regolazione del suono................89 Ricarica......................89 L’app........................89 Panoramica delle spie del dispositivo in attività........90 MANUTENZIONE..................93 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............94 INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE............96 Direttive UE....................96 Direttiva 2014/53/UE................96 Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici......96 SIMBOLI....................97...
DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST Benvenuto/a Grazie per aver scelto questo prodotto per arricchire ulteriormente la Sua esperienza audio. Prima di iniziare a usare questo dispositivo, legga attentamente queste istruzioni per conoscerne le caratteristiche e le funzionalità. NOTA Il Suo dispositivo potrebbe non apparire esattamente come illustrato. Ci riser- viamo, inoltre, il diritto di apportare eventuali modifiche ritenute necessarie.
Avvertenze Pericolo di strangolamento quando ad esempio il cavetto per il collo o il cavo di ricarica si impigliano in parti meccaniche in movimento delle macchine. - Utilizzare solo il cavetto per il collo staccabile fornito in dotazione. Si stacca automaticamente quando si impiglia. - Non utilizzare il cavetto per il collo o il cavo di ricarica per bambini di età...
Página 79
Devono essere utilizzati solo gli accessori e il cavo inclusi nella confezio- ne. L'uso di cavi diversi da quelli specificati o forniti può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell'im- munità elettromagnetica di questa apparecchiatura, causando così un funzionamento improprio. Per ulteriori informazioni, visitare https://global.widex.com.
Una rapida occhiata al Sound Assist Illustrazione 1 Pulsanti volume (+/-) Pulsante programmi Microfoni Pulsante Spie dispositivo in attività Pulsante di accensione/modalità Spia della batteria Spie delle modalità Porta micro-USB 1.10 Clip metallica integrata per stabilità/fissaggio al piano del tavolo Illustrazione 2 2.1 Cavo micro-USB 2.2 Cavetto per il collo...
UTILIZZO DI SOUND ASSIST Tutte le istruzioni sono corredate di illustrazioni riportate sulla prima e quarta pagina di copertina. Accoppiamento del dispositivo Sound Assist deve essere accoppiato agli apparecchi acustici prima di poterlo accoppiare ad altri dispositivi. Accoppiamento agli apparecchi acustici: 1.
Página 82
Accoppiamento allo smartphone o altro dispositivo: 1. Spegnere il Sound Assist. 2. Attivare Bluetooth sullo smartphone/sul dispositivo. 3. Premere contemporaneamente il pulsante di aumento del volume (+) e il pulsante di accensione/modalità (1.6) per 3 secondi finché le spie dispositivo in attività (1.5) non si illuminano di blu. 4.
Portata Funzione Distanze max. Microfono remoto 8 m dall’apparecchio acustico al dispositivo Streaming Bluetooth 10-15 m dal dispositivo Bluetooth al dispositivo Microfono partner 20 cm dall’altoparlante al dispositivo Microfono da tavolo 1,5 m dall’altoparlante al dispositivo Accensione e spegnimento del Sound Assist Per accendere e spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione/modalità...
Spegni stanza, ossia la possibilità di escludere i suoni circostanti nella stanza disattivando i microfoni dell'apparecchio acustico durante lo strea- ming dell'audio dal dispositivo. La funzione viene attivata premendo a lungo il pulsante di riduzione del volume (-) e si disattiva premendo a lungo il pulsante di aumento del volume (+).
Microfono da tavolo (illustrazione 6): In un ambiente con più interlocuto- ri, il Sound Assist può essere utilizzato come microfono da tavolo. Quando si posiziona il dispositivo su una superficie piana, ad es. sul tavolo durante una cena, il dispositivo trasmetterà automaticamente le voci all'apparec- chio acustico.
Página 86
Chiamate in arrivo Risposta Premere il pulsante (1.4) brevemente e parlare nel micro- fono del Sound Assist (1.3). Fine Premere il pulsante (1.4) brevemente. Rifiuto Premere e tenere premuto il pulsante (1.4) per 2 secondi. Chiamate in uscita Chiamare Avviare la chiamata sul telefono collegato o effettuare una richiesta tramite l'assistente vocale del telefono.
Streaming audio È possibile utilizzare Sound Assist per trasmettere l'audio da qualsiasi sorgente Bluetooth al proprio apparecchio acustico. È sufficiente attivare lo streaming sul dispositivo connesso. Riproduzione/ Premere il pulsante (1.4) brevemente pausa Brano succes- Premere il pulsante (1.4) due volte sivo Brano prece- Premere il pulsante (1.4) tre volte...
Quando si trasmette l'audio da Bobina telefonica, è importante che il di- spositivo sia orientato con il pulsante di accensione/modalità (1.6) rivolto verso l'alto. Si consiglia di indossare il Sound Assist con il cavetto per il collo. Per sospendere lo streaming, premere brevemente il pulsante (1.4). Pre- mere di nuovo per riprendere la trasmissione in streaming.
Regolazione del suono Per regolare il volume, premere brevemente il pulsante di aumento del volume (+) per alzare il volume, e premere brevemente il pulsante di riduzione del volume (-) per abbassarlo. Ricarica Collegare il cavo micro USB (2.1) al Sound Assist e all'alimentazione. Consigliamo di utilizzare il cavo micro-USB in dotazione.
Panoramica delle spie del dispositivo in attività Spia Comportamento Significato spia Verde fisso Il livello batteria è pieno o alto Giallo fisso Il livello batteria è medio Rosso fisso Il livello batteria è basso Verde lampeg- Il dispositivo si sta caricando e il livello giante batteria è...
Página 91
Spia Comportamento Significato spia Tutte e 4 le spie Il dispositivo funziona come un micro- emettono luce fono remoto e ascolta in tutte le dire- verde fissa zioni 1 spia è verde fis- Il dispositivo funziona come un micro- fono remoto e ascolta nella rispettiva direzione Tutte e 4 le spie I microfoni del dispositivo sono silen-...
Página 92
Spia Comportamento Significato spia Tutte e 4 le spie I pulsanti del dispositivo sono bloccati lampeggiano in e l’azione non può essere eseguita. rosso Sbloccare i pulsanti per eseguire l’a- zione desiderata. Tutte e 4 le spie Il firmware del dispositivo è in corso di sono verdi ro- aggiornamento tanti...
MANUTENZIONE ● Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo con un aspirapolvere usando un accessorio a spazzola morbida. ● Non utilizzare liquidi o sostanze chimiche e non immergerlo in liquidi. ● Quando il dispositivo non è in uso, tenerlo in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non fun- 1. La batteria è quasi 1. Ricaricare la batte- ziona scarica 2. Fuori portata 2. Tenere i dispositivi all'interno del reci- proco campo visivo ed entro la portata Assenza di suono 1.
Página 95
2. Contattare il proprio audioprotesista 2. Gli apparecchi acu- stici non sono com- patibili con il dispo- sitivo Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista. Per ulteriori informazioni, visitare: https://global.widex.com.
Questo dispositivo contiene trasmettitori radio operanti a: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Copia della dichiarazione di conformità è consultabile su: https://global.widex.com/doc Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici Non smaltire apparecchi acustici, accessori per apparecchi acustici e batte- rie insieme ai rifiuti domestici comuni.
SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
Página 98
Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi in fatto di sicurezza elettrica, compatibilità elettromagnetica e spettro radio per i prodotti forniti ai mercati australiano o neozelandese.
Página 144
USER INSTRUCTIONS YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE............146 Welcome.......................146 Intended use....................146 Warnings.......................147 Sound Assist at a glance................148 USING SOUND ASSIST................150 Pairing the device..................150 Range......................151 Turning Sound Assist on and off...............152 Changing the operating mode..............152 Adjusting stream volume................152 Button lock....................153...
Página 145
Adjusting the sound................157 Charging......................157 The app......................158 Overview of in-use light indicators............158 MAINTENANCE..................161 TROUBLESHOOTING................162 REGULATORY INFORMATION..............164 EU Directives....................164 Directive 2014/53/EU................164 Information regarding disposal.............164 SYMBOLS....................165...
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE Welcome Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi- ence. Before you start using this device, please read these instructions carefully to learn about features and functionalities. NOTE Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make any changes considered necessary.
Warnings Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled in moving mechanical parts of machines for example. - Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically detach when entangled. - Do not use neck loop or charging cable for children under the age of twelve.
Using cables other than those specified or provided may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. You can find more information on https://global.widex.com. Sound Assist at a glance Illustration 1...
Página 149
Microphones push-button In-use light indicators Power/mode button Battery light indicator Mode light indicators Micro USB port 1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop Illustration 2 2.1 Micro USB cable 2.2 Neck loop 2.3 User instructions 2.4 Power adapter...
USING SOUND ASSIST All instructions are supported by illustrations found in the folded front and back covers. Pairing the device Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with other devices. Pairing to your hearing aids: 1.
2. Activate Bluetooth on your smartphone/device. 3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6) simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are glowing blue. 4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre range of each other.
Function Max ranges Partner microphone 20 cm from speaker to the device Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device Turning Sound Assist on and off To turn on and off, press and hold the power/mode button (1.6) for 2 seconds.
Button lock The buttons on the device can be locked to prevent them from being unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2) simultaneously to lock and unlock the buttons. The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the buttons have been locked or unlocked.
in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the listening direction. Muting the microphones In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
Outgoing calls Call up Start the call on the connected phone or make a request via the phone's voice assistant. Once connected, speak into Sound Assist's microphone. How to activate the Voice Assistant In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected device, except for when you are in an active phone call.
NOTE Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources is only possible in Bluetooth mode. Telecoil streaming When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can connect to Telecoil systems.
If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you access this by a long press on the program button (1.2). Short presses on the program button will then allow you to choose from among any available Zen styles. You return to the standard listening programs with a long press of the program button.
The app Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings such as volume and program selection on the hearing aids. Simply follow the instructions in the app. Overview of in-use light indicators Light indicator Indicator...
Página 159
Light indicator Indicator Meaning behaviour Flashing yellow The pairing list is being reset Solid green Current device mode All 4 indicators The device is working as a remote are solid green microphone and is listening in all di- rections 1 indicator is sol- The device is working as a remote id green microphone and is in listening in the...
Página 160
Light indicator Indicator Meaning behaviour All 4 indicators The device buttons are locked and the are flashing red action cannot be performed. Unlock the buttons to perform the desired action All 4 indicators The device firmware is being updated rotating green...
MAINTENANCE ● Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle. ● Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids. ● When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of children and pets.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not 1. Battery is low 1. Charge battery work 2. Out of range 2. Keep the devices in sight of each other and in range No sound 1. Not paired 1. Repeat the pairing 2.
Página 163
2. Hearing aids are not and try pairing compatible with the again device 2. Contact your hear- ing care professio- If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. A copy of the Declaration of Conformity can be found at: https://global.widex.com/doc Information regarding disposal Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along with ordinary household waste.
SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (la- bels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Página 166
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Europe- an CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
Página 167
FCC AND ISED STATEMENTS FCC ID: 2AXDT-WSA IC: 26428-WSA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
Página 168
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Página 169
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayonnements défi nies pour un contrôlé...