Página 4
ENGLISH (Original instructions) AIR PURIFIER ♦ This appliance is for household use BXAP350E only, not professional, industrial use. ♦ Disconnect appliance from the sup- Dear customer, ply mains before cleaning or other Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECK- maintenance.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH SERVICE ♦ Fully extend the appliance‘s power cable before each use. ♦ Any misuse or failure to follow the instructions for use ♦ Do not use the appliance without its filter(s) correctly in renders the guarantee and the manufacturer’s liability place.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) AUTO MODE ♦ The plug must be easily accessible so it can be discon- nected in an emergency. ♦ Auto Mode uses the sensor inside the air purifier to adjust the fan speed automatically based on air quality. ♦...
Página 7
(Original instructions) ENGLISH appliance from overheating. ♦ Acoustic pressure level < 50dB(A) ♦ When the appliance switches itself on and off repeatedly, ♦ Operating temperature: 0°C-35 °C for reasons other than the thermostat control, check to ♦ Storage temperature: -15°C-45°C ensure that there are no obstacles that impede correct ♦...
ENGLISH (Original instructions) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://www.2helpu.com/.
Página 9
(Instructions initiales) FRANÇAIS PURIFICATEUR D’AIR cé par le fabricant, par un service BXAP350E après-vente ou par tout profession- nel agréé afin d’écarter tout danger. Cher Client, ♦ Cet appareil est uniquement destiné Nous vous remercions d’avoir acheté un produit à un usage domestique et non à un BLACK+DECKER.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales câble électrique pour soulever, transporter ou débran- ♦ Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides. cher l’appareil. ♦ Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source de ♦ Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil. chaleur.
Página 11
(Instructions initiales) FRANÇAIS n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui ♦ Dérouler complètement le câble avant de le brancher. pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. ♦ Vérifier que l‘appareil soit correctement connecté à sa ♦ Utiliser l’appareil, ses accessoires et les outils conformé- base/connecteur.
Página 12
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Appuyer sur ce bouton pour allumer/éteindre l‘UVC. ♦ Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de Lorsque l‘UVC est connecté, les voyants d‘état s‘allu- quelques gouttes de détergent. ment ; sinon, ils sont éteints. ♦...
(Instructions initiales) FRANÇAIS ANOMALIES ET RÉPARATION Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/. ♦ En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi- même.
Página 14
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen LUFTREINIGER ♦ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, BXAP350E muss es aus Sicherheitsgründen vom Kundendienst des Herstellers oder einem entsprechenden Fach- Sehr geehrte Kunden, mann ersetzt werden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DE- CKER.
Página 15
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist Sie das Gerät nicht ab und fügen Sie keine Gegenstän- die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen de in es ein. möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. ♦...
Página 16
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen MONTAGE DES PRODUKTES einem starken Magnetismus ausgesetzt werden. ♦ Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor ♦ Ziehen Sie den Griff an der hinteren Abdeckung und Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. entfernen Sie ihn (FIG. 1) ♦...
Página 17
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH STANDBY-TASTE zu überprüfen, ob der normale Ein- oder Austritt der Luft durch ein Objekt verhindert oder erschwert wird. ♦ Drücken Sie die Taste (1), um den Standby-Modus ♦ Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder zu aktivieren/deaktivieren.
Página 18
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Art der angeschlossenen Teile: BF Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro- ♦ Gewicht: 5,9 kgs magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur ♦ Akustisches Druckniveau < 50 dB(A) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher ♦...
Página 19
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO PURIFICATORE D’ARIA cato per evitare pericoli. BXAP350E ♦ Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico, Egregio cliente, non professionale o industriale. La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca ♦ Scollegare la spina dalla presa di BLACK+DECKER.
Página 20
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- ♦ Non spruzzare prodotti infiammabili, come insetticidi recchio. o deodoranti per ambienti, attorno all’apparecchio. Si potrebbe provocare un’esplosione o un incendio. ♦ Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci- gliato.
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO INSTALLAZIONE ♦ Selezionare la funzione desiderata. ♦ Selezionare la potenza desiderata. ♦ Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. Funzione temporizzatore: ♦ Rispettare le disposizioni legali in materia di distanze ♦ È possibile controllare il tempo di funzionamento di sicurezza da altri oggetti, come tubature, condutture dell’apparecchio.
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Per attivare il blocco per bambini, tenere premuto il tasto ♦ Non utilizzare l’aspirapolvere per pulire il filtro. per 5 secondi: la spia sita nell’angolo in basso a destra ♦ Sterilizzare regolarmente il filtro mediante la luce solare. dello schermo si illumina.
Página 23
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smalti- mento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. ♦ Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta...
Página 24
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales PURIFICADOR DE AIRE fabricante, por su servicio postventa BXAP350E o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. Distinguido cliente: ♦ Este aparato está pensado única- Le agradecemos que se haya decidido por la compra de mente para un uso doméstico, no...
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL DESCRIPCIÓN ♦ No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. A- Salida de aire ♦ Si alguna de las envolventes del B- Sensor PM 2.5 aparato se rompe, desconectar C- Asa inmediatamente el aparato de la red D- Panel de control E- Entrada de aire...
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales MODO DE EMPLEO ♦ No utilice el aparato si el interruptor de encendido/apa- gado no funciona. ♦ No mueva el aparato mientras está en uso. Antes del primer uso: ♦ Hacer uso del asa o asas para coger o transportar el aparato.
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL MODO AUTO Protector térmico de seguridad: ♦ En el modo automático, el sensor interno del aparato ♦ El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguri- ajusta la velocidad del ventilador dependiendo de la dad que protege el aparato de cualquier sobrecalenta- calidad del aire.
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Características: Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad ♦ Grado de protección: IPXO Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre ♦ Parte aplicada tipo: BF restricciones a la utilización de determinadas sustancias ♦...
Página 29
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS PURIFICADOR DE AR ou por pessoal semelhante qualifi- BXAP350E cado com o fim de evitar riscos. ♦ Este aparelho foi concebido exclu- Caro cliente: sivamente para uso doméstico, não Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca para uso profissional ou industrial.
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais SERVIÇO ♦ Deixe uma distância mínima de 150 cm de espaço entre a parte de trás e os lados do aparelho e de 150 cm por ♦ Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com cima do mesmo. as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a ♦...
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS de segurança entre outros elementos como tubagens, aparelho. instalações elétricas, etc. ♦ Para ativar o temporizador, mantenha premido o botão ♦ Comprove que o aparelho está nivelado. (6) durante 5 segundos. ♦ O aparelho necessita de ventilação adequada para fun- ♦...
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ♦ Nunca utilize o aspirador para limpar o filtro. ♦ Esterilize regularmente o filtro utilizando a luz solar. ♦ Quando o indicador de substituição do filtro fica a piscar com luz vermelho, significa que a vida útil do filtro ♦...
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. ♦ O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá- lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de...
Página 34
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies tenservice of vergelijkbaar gekwalifi- LUCHTREINIGER BXAP350E ceerd personeel vervangen worden, om eventuele risico’s te vermijden. Geachte klant: ♦ Dit apparaat is alleen bedoeld voor We danken u voor de aankoop van een product van het huishoudelijk gebruik, niet voor pro- merk BLACK+DECKER.
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS stekker uit het stopcontact te trekken. ♦ Gebruik het apparaat niet dicht bij brandbare voorwer- pen of producten (gordijnen, drijfgassen, oplosmiddelen, ♦ Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat. enz.) ♦ Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt ♦...
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ren werkzaamheden. Het gebruik van het apparaat voor ♦ Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste andere doeleinden kan schade tot gevolg hebben. richting gaat. ♦ Zet het apparaat aan door op de knop ON/OFF te drukken.
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS automatisch uit wanneer men het deksel van het filter of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, opent, terwijl het apparaat stopt te functioneren. om het apparaat schoon te maken. ♦ Bij gebruik van het apparaat moet het filter aangebracht ♦...
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HER- GEBRUIK VAN HET PRODUCT ♦ Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
Página 39
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI dzony, w celu uniknięcia zagrożenia OCZYSZCZACZ POWIETRZA BXAP350E musi on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany przez Szanowny Kliencie, producenta serwis Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup ♦ lub przez osoby o odpowiednich sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- KER.
Página 40
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć ♦ Nie zakrywać wlotów powietrza ani kratki wyjściowej. porażenia prądem. ♦ Nie dopuścić do przedostania się płynów do urządzenia. ♦ Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy ♦...
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI czy ruchome części nie są poprzestawiane względem średnio do prądu. siebie lub zakleszczone, czy nie ma zepsutych części ♦ Rozwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem do lub innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe gniazdka elektrycznego. działanie urządzenia.
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji włącza się UVC lampki wskaźnika stanu zapalają się; w ♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni- przeciwnym razie są wyłączone ków, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. ♦ Aby bezpiecznie używać promieni UV, otwierając pokrywę...
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). PRAWA Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktuali- zacje na http://www.2helpu.com/. ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- go Serwisu Technicznego.
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ ♦ Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν BXAP350E εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης της συσκευής, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και υπό την επίβλεψη Αξιότιμε πελάτη: ενός ενήλικα. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση δέρμα. νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν ♦ Nα μην χρησιμοποιείται η συσκευή, σε περίπτωση ατόμων που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας (επειδή έχει υποστεί ζημιά. η...
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες αρωματικά χώρου, γύρω από τη συσκευή. Μπορεί να που θα γίνει. Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά. ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του ♦...
Página 47
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Κουμπί κλειδώματος / UVC συσκευή στο ρεύμα. ♦ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σωστά με τη ♦ Το κουμπί UVC είναι συντονισμένο με το κουπί κλειδώ- βάση της / βύσμα της. ματος για τα παιδιά. ♦...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ εύφλεκτα αναισθητικά μείγματα με αιθέρα ή οξυγόνο ή οξείδιο του αζώτου. Αυτά τα χαρακτηριστικά υπόκεινται ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε σε αλλαγές χωρίς πρότερη προειδοποίηση, ανάλογα με τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε τις...
Página 49
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej.
Página 50
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА с ним детям, если они старше 8 BXAP350E лет и находятся под наблюдением взрослых. Уважаемый клиент! ♦ Этот прибор не является игруш- Благодарим вас за выбор прибора торговой марки кой. Необходимо следить за деть- BLACK+DECKER.
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ чатель. не рекомендуется использовать прибор (так как в нем есть нагревающиеся поверхности). ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, ♦ Не трогайте нагревающиеся части прибора, так как что напряжение на его табличке соответствует это может вызвать серьезные ожоги. напряжению...
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции щества, например, средства против насекомых или или несоблюдение инструкций по эксплуатации ароматизаторы. Это может привести к возгоранию освобождают производителя от гарантийных или пожару. обязательств по ремонту, а также снимают ответ- ственность с изготовителя. Несоблюдение норм ♦...
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ Блокировка/кнопка УФ-С ♦ Правильно установите электрочайник на его подстав- ку. ♦ Кнопка УФ-С совмещена с кнопкой блокировки от ♦ Подключите прибор к сети. детей. ♦ Установите прибор для подачи потока воздуха в ♦ Нажмите эту кнопку, чтобы включить/выключить желаемом...
Página 54
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ЧИСТКА ♦ Прибор не подходит для использования в присут- ствии горючей анестезирующей смеси с воздухом, ♦ Отсоедините прибор от сети после использования, кислородом или с закисью азота. чтобы он остыл перед очисткой. Обратите внимание: Эти характеристики могут быть изменены...
Página 55
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/ Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с...
Página 56
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale PURIFICATOR DE AER ♦ Acest aparat nu este o jucărie. Copi- BXAP350E ii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Stimate client, ♦ Nu utilizaţi acest aparat împreună Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca cu un programator, cronometru sau BLACK+DECKER.
Página 57
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ştechere. C- Mâner ♦ Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată D- Panou de comandă cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau E- Gură de intrare aer decupla aparatul. F- Partea frontală ♦ Nu prindeţi cu cleme şi nici nu pliaţi cablul de alimentare. ♦...
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ♦ Nu mișcați aparatul în timpul utilizării. ♦ Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca Înainte de utilizare: sau deplasa. ♦ Scoateți folia de protecție a aparatului. ♦ Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl răsturnați. ♦...
Página 59
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ MOD AUTOMAT ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare. ♦ Curățați aparatul. ♦ Modul automat utilizează senzorul din interiorul purifica- torului de aer pentru a regla automat viteza ventilatorului în funcție Protector termic de siguranță: ♦...
Página 60
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Numai următoarele tipuri de accesorii trebuie să fie utilizate împreună cu aparatul. Acest aparat respectă Directiva 2014/35/EU cu privire la ♦ Filtre echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/ Specificații: EU privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe pe-...
Página 61
БЪЛГАРСКИ ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА ВЪЗДУ- па на деца под 8 години. ХА ♦ Децата не трябва да извършват BXAP350E почистването и поддръжката на уреда, освен ако те са над 8 Уважаеми клиенти, години и ги Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
Página 62
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените UV-C може да предизвика щети по нала в уреда повишава риска от електрически удар. ♦ Не използвайте уреда, ако сте нечувствителни към очите и кожата. топлината (тъй като уреда има топли повърхности). ♦ ♦ Не използвайте уреда, ако по него ♦...
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ като противонасекомни, ароматизатори и т.н. Това може да предизвика избухване или пожар. ♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от ♦ Не пийте от насъбралата се вода; използвайте я, за вътрешността на уреда. да пият животните или за поливане на растенията. ♦...
Página 64
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Изберете желаната функция. ♦ Винаги използвайте уреда с поставен филтър. ♦ Изберете желаната от Вас мощност. ♦ За активиране на детската блокировки, дръжте нати- снат бутона в продължение на 5 секунди. Индикато- рът в долната част на екрана ще светне. Функция...
Página 65
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ За почистването на уреда не използвайте разтво- абсорбирана мощност може да се окаже различна от рители и препарати с киселинен или основен pH указаната. фактор, като белина и абразивни продукти. ♦ Не допускайте проникването на вода през венти- НЕИЗПРАВНОСТИ...
Página 66
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/.
Página 67
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 [email protected] 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch [email protected] Phoenicia Business Center Tel.
Página 68
United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD [email protected] Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAP350E Black and Decker REV. 05/08/20...