Frekvens 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Spänning/startsätt Skyddsklass Hmax 15.0 m Märkström Tillverkningsår PUMPEX AB Tillverkare, adress Varvtal P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Tryckhöjd Användningsområde Denna start- och driftinstruktion gäller de elektriska dränkbara slampumpar VARNING! som anges på...
Nätet skall avsäkras med tröga säkringar. gäller både pump- och eventuell övervakningsutrustning. Byte av kabel får endast utföras av Pumpex eller en av Pumpex auktorise- rad serviceverkstad. Detta på grund av att speciella verktyg erfodras. Kontrollera att stämplingen på motorns dataskylt överensstämmer med nätspänning, frekvens, startutrustning och startsätt.
2900 RPM Class F IP68 Voltage/method of starting Degree of protection Hmax 15.0 m Rated current Year of manufacture PUMPEX AB Manufacturer, address Speed of rotation P. O. BOX 5207 Delivery head SE -12116 JOHANNESHOV Applications These starting and operating instructions are applicable to electric submersible sludge pumps specified on the cover.
The power supply should be fused with slow-blow fuses. monitoring equipment. The cable may be changed only by Pumpex or by a service workshop authorized by Pumpex. This is because special tools are needed for this Check that the mains voltage, frequency, starting equipment and method purpose.
Spannung/Anlaßverfahren 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Schutzart Hmax 15.0 m Nennstrom Baujahr PUMPEX AB Hersteller, Adresse Drehzahl P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Förderhöhe Einsatzbereich Die vorliegende Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung gilt für die auf der ACHTUNG! Titelseite angegebenen elektrischen Schlamm-Tauchmotorpumpen.
Für den Austausch des Kabels sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung, die Frequenz, die Deshalb darf diese Arbeit nur von Pumpex oder einem von Pumpex Anlaßvorrichtung und die Anlaßmethode mit den Angaben auf dem autorisierten Servicebetrieb durchgeführt werden.
Classe de protection 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Hmax 15.0 m Intensité nominale Année de fabrication PUMPEX AB Constructeur, adresse Régime P. O. BOX 5207 Hauteur de refoulement SE -12116 JOHANNESHOV Domaine d’utilisation Ces instructions de mise en service et d’utilisation concernent les ATTENTION! électropompes à...
Contrôler que les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent avec la tension et la fréquence de l’alimentation secteur, par un atelier agréé par Pumpex. Cette opération exige en effet un ainsi que le type d’équipement de démarrage et le mode de démarrage outillage spécial.
2900 RPM Class F IP68 Tensione/comando Protezione Hmax 15.0 m Corrente dichiarata Anno di fabbricazione PUMPEX AB Fabbricante, indirizzo Numero di giri P. O. BOX 5207 Altezza di mandata SE -12116 JOHANNESHOV Settori di impiego Queste istruzioni si riferiscono alle pompe elettriche a immersione per fanghi indicate in copertina.
N.B! La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra 380 e 415 volt. La rete deve essere dotata di fusibili ritardati. La sostituzione del cavo deve essere eseguita solo da personale autorizzato della Pumpex, vista la necessità di impiegare un utensile speciale. Esercizio Prima della messa in esercizio: In caso di senso di rotazione erroneo , invertire due fasi, vedi ”Allacciamento elettrico”.
380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Clase de protección Hmax 15.0 m Amperaje nominal Año de fabricación PUMPEX AB Fabricante, dirección de revoluciones P. O. BOX 5207 Altura de elevación SE -12116 JOHANNESHOV Campo de aplicaciones Estas instrucciones de arranque y operación se refieren a los modelos de bomba de fangos sumergible indicados en la portada.
Para la protección de la red emplear fusibles retardados. ¡ATENCIÓN! El cambio del cable sólo está permitido que lo realice Pumpex o un taller Todo el equipo eléctrico deberá estar siempre conectado de servicio autorizado por Pumpex. La causa de ello es que para esta a tierra.
2900 RPM Class F IP68 Voltagem/forma de arranque Classe de protecção Hmax 15.0 m Corrente nominal Ano de fabrico PUMPEX AB Fabricante, endereço Rotações P. O. BOX 5207 Pressão máxima SE -12116 JOHANNESHOV Campo de utilização As presentes instruções de arranque e operação dizem respeito às bombas eléctricas submersíveis de sedimentos, indicadas na capa.
A instalação eléctrica deverá ser executada com a supervisão de um A rede deve ser protegida com fusíveis lentos. técnico de instalações eléctricas devidamente habilitado. A substituição do cabo só deve ser efectuada pela Pumpex ou por uma oficina de assistência técnica autorizada pela Pumpex. Isso devido ao ATENÇÃO! facto de serem necessárias ferramentas especiais.
Spanning/startmodus 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Veiligheidsklasse Hmax 15.0 m Nominale stroom Produktiejaar PUMPEX AB Producent, adres Toerental P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Drukhoogte Toepassingsgebied Dit is een start- en inbedrijfstellingsaanwijzing voor de elektrische, WAARSCHUWING! dompelbare drainagepompen zoals aangegeven op de omslag.
Het net dient te worden afgezekerd met trage zekeringen. De elektrische installatie dient te worden uitgevoerd onder supervisie van Kabels mogen alleen worden vervangen door Pumpex of door een door een erkend installateur. Pumpex geautoriseerde werkplaats. De reden hiervoor is dat speciaal gereedschap nodig is.
ÔÜóç/ìÝèïäïò åêêßíçóçò 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò Hmax 15.0 m ÏíïìáóôéêÞ Ýíôáóç Åôïò êáôáóêåõÞò PUMPEX AB ÊáôáóêåõáóôÞò, äéåýèõíóç Ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò P. O. BOX 5207 Õøïò êáôÜèëéøçò SE -12116 JOHANNESHOV Ðåäßï åöáñìïãÞò Ðåäßï åöáñìïãÞò Ðåäßï åöáñìïãÞò...
3 Ph 50 Hz Spenning/startmetode 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Kapslingsklasse Hmax 15.0 m Merkespenning Produksjonsår PUMPEX AB Produsent, adresse Turtall P. O. BOX 5207 Trykkhøyde SE -12116 JOHANNESHOV Bruksområde Denne start- og driftsveiledningen gjelder de elektriske nedsenkbare ADVARSEL! slampumpene som angis på...
OBS! Pumpe for 400 volt kan benyttes for spenningsområdet 380 - 415 både pumpe og eventuelt kontrollutstyr. volt. Nettet skal avsikres med trege sikringer. Skift av kabel må bare utføres av Pumpex eller et serviceverksted autorisert av Pumpex. Dette fordi det kreves spesialverktøy. Drift Før drift: Ved feil rotasjonsretning byttes to faser, se ”Elektrisk tilkopling”.
Página 22
Frekvens 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Spænding/startmåde Sikkerhedsklasse Hmax 15.0 m Nominel strøm Fremstillingsår PUMPEX AB Producent, adresse Omdrejningstal P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Trykstørrelse Anvendelsesområde Denne start- og driftinstruktion gælder elektriske dyk-slampumper, som ADVARSEL! angivet på...
OBS! Pumper beregnet til 400 volt kan anvendes i spændingsområdet 380-415 volt. Nettet skal være sikret med almindelige smeltesikringer. Udskiftning af kabel må kun foretages af Pumpex eller et af Pumpex autoriseret serviceværksted. Dette skyldes, at der kræves specialværkt¥jer. Drift Inden drift: Kontrollér rotationsretningen.
380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Jännite/käynnistystapa Kotelointiluokka Hmax 15.0 m Nimellisvirta Valmistusvuosi PUMPEX AB Valmistaja, osoite Pyörimisnopeus P. O. BOX 5207 Painekorkeus SE -12116 JOHANNESHOV Käyttöalue Tämä käynnistys- ja käyttöohje koskee kannessa mainittuja sähkökäyttöisiä, upotettavia tyhjennyspumppuja. Pumput on tarkoitettu VAROITUS! pumppaamaan kuluttavia hiukkasia sisältävää...
HUOM! 400 voltille tarkoitettua pumppua voidaan käyttää 380-415 voltin jännitealueella. Sähköverkko on varustettava hitailla varokkeilla. Vain Pumpex tai Pumpexin valtuuttama huoltoliike saa vaihtaa kaapelit, koska työ vaatii erikoistyökalut. Käyttö Ennen käyttöä: Tarkista pyörimissuunta. Käynnistettäessä pumppu nykäisee vastapäivään Jos pyörimissuunta on väärä, vaihda kaksi vaihetta keskenään, ks.