Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Start- och driftinstruktion ......................................... 2
Starting and operating instructions ......................... 4
Intriebnahme- und Betriebsanleitung ...................... 6
Mise en service et utilisation .................................... 8
Instruzioni per l'avviamento e l'uso ......................... 10
Instrucciones de puesta en marcha y operación .... 12
Instruções de arranque e operação ......................... 14
Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen ..................... 16
Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò ............................ 18
Start- og driftsveiledning .......................................... 20
Start- og driftinstruktion ........................................... 22
Käynnistys- ja käyttöohje ......................................... 24
350180 AD
All manuals and user guides at all-guides.com
KV 30
KV 32
KV 54
KV 55
KV 56
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pumpex KV 30

  • Página 1 Instruções de arranque e operação ......14 Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen ..... 16 Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò ......18 Start- og driftsveiledning .......... 20 Start- og driftinstruktion ........... 22 Käynnistys- ja käyttöohje ......... 24 KV 30 KV 32 KV 54 KV 55 KV 56 350180 AD...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Frekvens 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Spänning/startsätt Skyddsklass Hmax 15.0 m Märkström Tillverkningsår PUMPEX AB Tillverkare, adress Varvtal P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Tryckhöjd Användningsområde Denna start- och driftinstruktion gäller de elektriska dränkbara slampumpar VARNING! som anges på...
  • Página 3: Installation

    Nätet skall avsäkras med tröga säkringar. gäller både pump- och eventuell övervakningsutrustning. Byte av kabel får endast utföras av Pumpex eller en av Pumpex auktorise- rad serviceverkstad. Detta på grund av att speciella verktyg erfodras. Kontrollera att stämplingen på motorns dataskylt överensstämmer med nätspänning, frekvens, startutrustning och startsätt.
  • Página 4: Rating Plate

    2900 RPM Class F IP68 Voltage/method of starting Degree of protection Hmax 15.0 m Rated current Year of manufacture PUMPEX AB Manufacturer, address Speed of rotation P. O. BOX 5207 Delivery head SE -12116 JOHANNESHOV Applications These starting and operating instructions are applicable to electric submersible sludge pumps specified on the cover.
  • Página 5: Installation

    The power supply should be fused with slow-blow fuses. monitoring equipment. The cable may be changed only by Pumpex or by a service workshop authorized by Pumpex. This is because special tools are needed for this Check that the mains voltage, frequency, starting equipment and method purpose.
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Spannung/Anlaßverfahren 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Schutzart Hmax 15.0 m Nennstrom Baujahr PUMPEX AB Hersteller, Adresse Drehzahl P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Förderhöhe Einsatzbereich Die vorliegende Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung gilt für die auf der ACHTUNG! Titelseite angegebenen elektrischen Schlamm-Tauchmotorpumpen.
  • Página 7: Installation

    Für den Austausch des Kabels sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung, die Frequenz, die Deshalb darf diese Arbeit nur von Pumpex oder einem von Pumpex Anlaßvorrichtung und die Anlaßmethode mit den Angaben auf dem autorisierten Servicebetrieb durchgeführt werden.
  • Página 8: Plaque Signalétique, Exemple

    Classe de protection 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Hmax 15.0 m Intensité nominale Année de fabrication PUMPEX AB Constructeur, adresse Régime P. O. BOX 5207 Hauteur de refoulement SE -12116 JOHANNESHOV Domaine d’utilisation Ces instructions de mise en service et d’utilisation concernent les ATTENTION! électropompes à...
  • Página 9: Installation

    Contrôler que les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent avec la tension et la fréquence de l’alimentation secteur, par un atelier agréé par Pumpex. Cette opération exige en effet un ainsi que le type d’équipement de démarrage et le mode de démarrage outillage spécial.
  • Página 10: Targhetta Dati

    2900 RPM Class F IP68 Tensione/comando Protezione Hmax 15.0 m Corrente dichiarata Anno di fabbricazione PUMPEX AB Fabbricante, indirizzo Numero di giri P. O. BOX 5207 Altezza di mandata SE -12116 JOHANNESHOV Settori di impiego Queste istruzioni si riferiscono alle pompe elettriche a immersione per fanghi indicate in copertina.
  • Página 11: Installazione

    N.B! La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra 380 e 415 volt. La rete deve essere dotata di fusibili ritardati. La sostituzione del cavo deve essere eseguita solo da personale autorizzato della Pumpex, vista la necessità di impiegare un utensile speciale. Esercizio Prima della messa in esercizio: In caso di senso di rotazione erroneo , invertire due fasi, vedi ”Allacciamento elettrico”.
  • Página 12: Campo De Aplicaciones

    380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Clase de protección Hmax 15.0 m Amperaje nominal Año de fabricación PUMPEX AB Fabricante, dirección de revoluciones P. O. BOX 5207 Altura de elevación SE -12116 JOHANNESHOV Campo de aplicaciones Estas instrucciones de arranque y operación se refieren a los modelos de bomba de fangos sumergible indicados en la portada.
  • Página 13: Instalación

    Para la protección de la red emplear fusibles retardados. ¡ATENCIÓN! El cambio del cable sólo está permitido que lo realice Pumpex o un taller Todo el equipo eléctrico deberá estar siempre conectado de servicio autorizado por Pumpex. La causa de ello es que para esta a tierra.
  • Página 14: Painel De Dados

    2900 RPM Class F IP68 Voltagem/forma de arranque Classe de protecção Hmax 15.0 m Corrente nominal Ano de fabrico PUMPEX AB Fabricante, endereço Rotações P. O. BOX 5207 Pressão máxima SE -12116 JOHANNESHOV Campo de utilização As presentes instruções de arranque e operação dizem respeito às bombas eléctricas submersíveis de sedimentos, indicadas na capa.
  • Página 15: Instalação

    A instalação eléctrica deverá ser executada com a supervisão de um A rede deve ser protegida com fusíveis lentos. técnico de instalações eléctricas devidamente habilitado. A substituição do cabo só deve ser efectuada pela Pumpex ou por uma oficina de assistência técnica autorizada pela Pumpex. Isso devido ao ATENÇÃO! facto de serem necessárias ferramentas especiais.
  • Página 16: Produktbeschrijving

    Spanning/startmodus 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Veiligheidsklasse Hmax 15.0 m Nominale stroom Produktiejaar PUMPEX AB Producent, adres Toerental P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Drukhoogte Toepassingsgebied Dit is een start- en inbedrijfstellingsaanwijzing voor de elektrische, WAARSCHUWING! dompelbare drainagepompen zoals aangegeven op de omslag.
  • Página 17: Installeren

    Het net dient te worden afgezekerd met trage zekeringen. De elektrische installatie dient te worden uitgevoerd onder supervisie van Kabels mogen alleen worden vervangen door Pumpex of door een door een erkend installateur. Pumpex geautoriseerde werkplaats. De reden hiervoor is dat speciaal gereedschap nodig is.
  • Página 18: Ðåñéãñáöþ Ðñïúüíôïò

    ÔÜóç/ìÝèïäïò åêêßíçóçò 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò Hmax 15.0 m ÏíïìáóôéêÞ Ýíôáóç Åôïò êáôáóêåõÞò PUMPEX AB ÊáôáóêåõáóôÞò, äéåýèõíóç Ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò P. O. BOX 5207 Õøïò êáôÜèëéøçò SE -12116 JOHANNESHOV Ðåäßï åöáñìïãÞò Ðåäßï åöáñìïãÞò Ðåäßï åöáñìïãÞò...
  • Página 19 Ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýåôáé ìå áóöÜëåéåò âñáäåßáò ôÞîåùò. Ç çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ãßíåôáé õðü ôçí åðßâëåøç áäåéïý÷ïõ åãêáôáóôÜôç çëåêôñïëüãïõ. Ôï êáëþäéï ìðïñåß íá áëëá÷èåß ìüíï áðü ôçí Pumpex Þ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí Pumpex óõíåñãåßï. Áõôü ãéáôß ÷ñåéÜæïíôáé ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 20: Produktbeskrivelse

    3 Ph 50 Hz Spenning/startmetode 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Kapslingsklasse Hmax 15.0 m Merkespenning Produksjonsår PUMPEX AB Produsent, adresse Turtall P. O. BOX 5207 Trykkhøyde SE -12116 JOHANNESHOV Bruksområde Denne start- og driftsveiledningen gjelder de elektriske nedsenkbare ADVARSEL! slampumpene som angis på...
  • Página 21: Installasjon

    OBS! Pumpe for 400 volt kan benyttes for spenningsområdet 380 - 415 både pumpe og eventuelt kontrollutstyr. volt. Nettet skal avsikres med trege sikringer. Skift av kabel må bare utføres av Pumpex eller et serviceverksted autorisert av Pumpex. Dette fordi det kreves spesialverktøy. Drift Før drift: Ved feil rotasjonsretning byttes to faser, se ”Elektrisk tilkopling”.
  • Página 22 Frekvens 380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Spænding/startmåde Sikkerhedsklasse Hmax 15.0 m Nominel strøm Fremstillingsår PUMPEX AB Producent, adresse Omdrejningstal P. O. BOX 5207 SE -12116 JOHANNESHOV Trykstørrelse Anvendelsesområde Denne start- og driftinstruktion gælder elektriske dyk-slampumper, som ADVARSEL! angivet på...
  • Página 23: Elektrisk Tilkobling

    OBS! Pumper beregnet til 400 volt kan anvendes i spændingsområdet 380-415 volt. Nettet skal være sikret med almindelige smeltesikringer. Udskiftning af kabel må kun foretages af Pumpex eller et af Pumpex autoriseret serviceværksted. Dette skyldes, at der kræves specialværkt¥jer. Drift Inden drift: Kontrollér rotationsretningen.
  • Página 24: Tuoteseloste

    380-415 V ~ 2900 RPM Class F IP68 Jännite/käynnistystapa Kotelointiluokka Hmax 15.0 m Nimellisvirta Valmistusvuosi PUMPEX AB Valmistaja, osoite Pyörimisnopeus P. O. BOX 5207 Painekorkeus SE -12116 JOHANNESHOV Käyttöalue Tämä käynnistys- ja käyttöohje koskee kannessa mainittuja sähkökäyttöisiä, upotettavia tyhjennyspumppuja. Pumput on tarkoitettu VAROITUS! pumppaamaan kuluttavia hiukkasia sisältävää...
  • Página 25: Asennus

    HUOM! 400 voltille tarkoitettua pumppua voidaan käyttää 380-415 voltin jännitealueella. Sähköverkko on varustettava hitailla varokkeilla. Vain Pumpex tai Pumpexin valtuuttama huoltoliike saa vaihtaa kaapelit, koska työ vaatii erikoistyökalut. Käyttö Ennen käyttöä: Tarkista pyörimissuunta. Käynnistettäessä pumppu nykäisee vastapäivään Jos pyörimissuunta on väärä, vaihda kaksi vaihetta keskenään, ks.
  • Página 26: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 50 Hz [kW] [kW] [rpm] 230V 400V [no./mm [kg] [l/s] K V 3 0 W 0 . 6 6 0 . 4 2 2 9 0 0 2 . 9 6 – 3 x 1 . 0 1 0 .
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com KV 30/32 KV 30 = G 1 " KV 32 = G 1 " (50Hz), NPT 2" (60Hz) KV 30 = 293 KV 32 = 314 KV 54-56 (50 Hz)
  • Página 28 Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç üôé ôá ðñïúüíôá: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: Vakuutamme omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet: Pumpex KV 30, Pumpex KV 32, Pumpex KV 54 / Pumpex KV 55, Pumpex KV 56 Serienummer: Serial number: Seriennummer: Numéro de série:...

Este manual también es adecuado para:

Kv 32Kv 54Kv 55Kv 56

Tabla de contenido