• Aseta tuote sängynlaidan sisäpuolelle. Varmista, että
kiinnityshihna on sängyn ulkopuolella
• Pujota kiinnityshihnan pää tuotteen takana olevan raon
läpi
.
2
• Käännä kiinnityshihna ylös ja kiinnitä se tuotteen takana
olevaan tappiin
.
3
Huom: Tuotteen tulee olla tiiviisti sängyn kaidetta ja
pinnoja vasten. Kiinnitä hihna mahdollisimman tiukalle.
• Tarvittaessa pujota kiinnityshihnan vapaa pää hihnan
yläpäässä olevan aukon läpi
• Plasser leken innenfor sengen. Sørg for at festestroppen
er på utsiden av sengen
• Skyv enden av festestroppen ned gjennom sporet på
baksiden av leken
.
2
• Skyv opp enden av festestroppen og fest den til sporet på
tappen på baksiden av leken
Merk: Leketøyet skal festes tett inntil kanten og sprinklene
på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den sitter så tett
inntil som mulig.
• Hvis stroppen er for lang, fører du den frie enden
av festestroppen gjennom åpningen nær toppen av
festestroppen
.
4
• Placera leksaken inuti barnsängen. Se till att fästremmen
sitter på barnsängens utsida
• Skjut ned fästremmens ände genom öppningen på
produktens baksida
.
2
• Dra upp fästremmens ände och sätt fast den på stiftet på
produktens baksida
.
3
OBS: Leksaken ska sitta tätt mot spjälorna i barnsängen.
Använd den öppning i fästremmen som ger bäst fäste.
• Om fästremmen hänger ner, kan du skjuta upp den
genom öppningen upptill på fästremmen
• Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια. Βεβαιωθείτε ότι το
λουράκι προσαρμογής βρίσκεται στο εξωτερικό της κούνιας
• Περάστε την άκρη από το ζωνάκι μέσα από την εσοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού
• Τραβήξτε την άκρη από το ζωνάκι και ασφαλίστε στην προεξοχή
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά στο
κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την εσοχή της ζώνης που
εφαρμόζει καλύτερα.
• Εάν περισσεύει ζωνάκι, περάστε την ελεύθερη άκρη μέσα από
την εσοχή που βρίσκεται στο πάνω μέρος από το ζωνάκι
1
.
.
4
1
.
.
3
1
.
.
4
.
2
.
3
2
• Tie the toy's strings to a crib/cot spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
• Attacher les cordons du jouet à un montant du lit.
Remarque : il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu'une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
• Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleife,
da diese leicht aufgehen kann.
• Maak de koordjes van het speelgoed vast aan een van
de spijlen.
NB: u kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
omdat een strik snel los kan schieten.
• Allacciare le stringhe del giocattolo ad una sbarra
della culla/lettino.
1
.
Nota: È meglio legare le cordicelle con un nodo piuttosto
che con un fiocco che potrebbe essere facilmente slegato.
• Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.
Atención: se recomienda atar las cuerdas con un nudo y no
con un lazo, ya que los lazos se sueltan con mayor facilidad.
• Bind snorene rundt om en af tremmerne.
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let går op.
.
• Atar o fio do brinquedo a uma grade do berço.
4
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó do que um
laço, pois estes desfazem-se facilmente.
• Solmi narut sängyn pinnaan.
Huom: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
• Fest leketøysnorene til sprinklene i sengegjerdet.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
• Knyt fast leksakens snören runt en av barnsängens spjälor.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
• Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια, καλύτερα να τα
δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
13